The Race: The end is nigh. Learn verb patterns - Episode 10

23,038 views ・ 2015-09-11

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:23
PHIL Day 73 – we were sailing through a huge
0
23120
4419
PHIL Dzień 73 – płynęliśmy przez ogromny
00:27
hurricane when a massive wave hit us. Oh why did I try to sail through this storm? I was
1
27539
7961
huragan kiedy uderzyła w nas potężna fala. Och, dlaczego próbowałem przepłynąć przez tę burzę? Miałem
00:35
hoping to get back home in 80 days but that seems impossible now. I must make sure my
2
35500
7120
nadzieję wrócić do domu za 80 dni, ale teraz wydaje się to niemożliwe. Muszę się upewnić, że z moją
00:42
crew is ok – I need them now more than ever…
3
42620
3980
załogą wszystko w porządku – potrzebuję ich teraz bardziej niż kiedykolwiek…
00:55
PHIL Is everyone OK?
4
55480
1140
PHIL Czy wszyscy mają się dobrze?
00:56
SOPHIA Oh, ouch, my arm. Passepartout, are you OK down there?
5
56700
5679
SOPHIA Och, au, moja ręka. Passepartout, czy wszystko w porządku?
01:02
PP Where I am? Who am I?
6
62379
3831
PP Gdzie jestem? Kim jestem?
01:06
PHIL You're Passepartout – you're on a yacht
7
66210
2729
PHIL Jesteś Passepartout – jesteś na jachcie
01:08
and we were hit by a big wave.
8
68939
2020
i uderzyła nas wielka fala.
01:11
PP Oh yes… I knew that… of course… a big wave. Let me just get up… oh my legs.
9
71840
7550
PP A tak… Wiedziałem, że… oczywiście… duża fala. Pozwól mi tylko wstać… och, moje nogi.
01:19
Right, I need to inspect the damage.
10
79390
2570
Dobra, muszę obejrzeć uszkodzenia.
01:21
SOPHIA Well, Peggy, the parrot seems OK.
11
81960
2640
SOPHIA Cóż, Peggy, papuga wydaje się w porządku.
01:24
PP Hooray! Well the satnav is still working but there's a tear in the front sail and everything
12
84700
6200
PP Brawo! Cóż, nawigacja satelitarna nadal działa, ale przedni żagiel jest rozdarty i wszystko
01:30
in the galley is underwater.
13
90909
1940
w kambuzie jest pod wodą.
01:33
PHIL I'm so sorry. I wanted to carry on through the storm – but I was wrong.
14
93780
4960
FIL Tak mi przykro. Chciałem przejść przez burzę – ale się myliłem.
01:38
SOPHIA It's OK Phil. I thought you were very courageous,
15
98740
4250
SOPHIA W porządku Phil. Myślałem, że jesteś bardzo odważny,
01:42
very brave. Look we're still alive. We've just got to get back to London, and with the
16
102990
5519
bardzo odważny. Spójrz, wciąż żyjemy. Musimy tylko wrócić do Londynu, az
01:48
money you'll get, we… I mean you… can enjoy living the rest of your life.
17
108509
5250
pieniędzmi, które dostaniesz, my… to znaczy ty… możemy cieszyć się życiem przez resztę życia.
01:53
PHIL Oh Sophia, thank you, I'm so glad we found you.
18
113759
3981
PHIL Oh Sophia, dziękuję, tak się cieszę, że cię znaleźliśmy.
01:57
19
117740
1470
01:59
PP We won’t be going anywhere with this damage.
20
119210
3750
PP Nigdzie nie pójdziemy z tymi uszkodzeniami.
02:02
PHIL We must try Passepartout – never give up!
21
122960
3140
PHIL Musimy spróbować Passepartout – nigdy się nie poddawaj!
02:09
I don't know where all my courage and determination has come from but I like it! We are now sailing
22
129700
7360
Nie wiem, skąd wzięła się cała moja odwaga i determinacja, ale podoba mi się to! Płyniemy teraz
02:17
across the Atlantic – it doesn't seem as big and scary anymore. We've sailed past the
23
137060
5840
przez Atlantyk – nie wydaje się już taki duży i straszny. Przepłynęliśmy obok
02:22
Azores - we couldn't stop to have a rest – and now we're not far from the coastline of Britain,
24
142900
7159
Azorów - nie mogliśmy zatrzymać się na odpoczynek - i teraz jesteśmy niedaleko wybrzeża Wielkiej Brytanii,
02:30
but we've run into some thick fog and we can’t see where we're going. I can hear the foghorn
25
150059
7891
ale wpadliśmy w gęstą mgłę i nie widzimy, gdzie jesteśmy pójście. Słyszę syreny mgłowe
02:37
of a lighthouse but we are all so tired, weary and exhausted from our trip that we're…
26
157950
10720
latarni morskiej, ale wszyscy jesteśmy tak zmęczeni, znużeni i wyczerpani podróżą, że…
02:49
falling… asleep (Snores).
27
169980
4440
zapadamy… w sen (Chrapanie).
03:08
SOPHIA What's that? We've hit something. We're sinking.
28
188640
2720
SOFIA Co to jest? W coś trafiliśmy. Toniemy.
03:11
PHIL Oh no, look, water, water. Abandon ship, abandon ship! Get the lifebelts.
29
191379
8280
PHIL O nie, patrz, woda, woda. Opuść statek, opuść statek! Zdobądź pasy ratunkowe.
03:19
PP Quick, set off one of those emergency flares
30
199659
3720
PP Szybko, odpal jedną z tych flar awaryjnych
03:23
- we need help.
31
203379
2280
- potrzebujemy pomocy.
03:26
PHIL Oh no, The Mermaid is sinking, farewell.
32
206040
4640
PHIL O nie, Syrenka tonie, żegnaj.
03:36
We've failed to get back home in 80 days. Disaster! We didn’t reach the pub in London
33
216520
9240
Nie udało nam się wrócić do domu w ciągu 80 dni. Katastrofa! Nie dotarliśmy
03:45
on time and we've lost Tom's yacht – the yacht I was supposed to win and then sell
34
225779
6420
na czas do londyńskiego pubu i straciliśmy jacht Toma – jacht, który miałem wygrać, a potem sprzedać,
03:52
to make some money. But we're alive and we have been rescued by a lifeboat. It's taking
35
232199
8780
żeby trochę zarobić. Ale żyjemy i uratowała nas łódź ratunkowa. Zabiera
04:00
us to shore where we can make our way to the station, catch a train to London and hopefully
36
240979
6640
nas na brzeg, skąd możemy dotrzeć na stację, złapać pociąg do Londynu i miejmy nadzieję
04:07
meet our friends in the Horse and Groom pub.
37
247619
2720
spotkać się z przyjaciółmi w pubie Horse and Groom.
04:17
JOHN Phil – goodness, we'd forgotten about you. And you, Pete.
38
257680
4910
JOHN Phil – Boże, zapomnieliśmy o tobie. I ty, Pete.
04:22
PHIL We have been sailing around the world for
39
262590
2430
PHIL Od 80 dni żeglujemy po świecie
04:25
80 days… We’ve nearly faced death and you have forgotten about us?!
40
265020
6440
… O mało nie otarliśmy się o śmierć, a Wy o nas zapomnieliście?!
04:31
TOM He's just joking. It's great to see you again:
41
271800
4040
TOM On tylko żartuje. Wspaniale cię znowu widzieć:
04:35
let me get you a drink and you can tell me all about your adventure but, hold on, who's
42
275860
5279
pozwól, że postawię ci drinka i będziesz mógł opowiedzieć mi wszystko o swojej przygodzie, ale poczekaj, kto jest
04:41
your new companion?
43
281139
1462
twoim nowym towarzyszem?
04:42
PHIL This is Sophia – we met her in Sao Tome and she's helped us sail around the world.
44
282620
6799
PHIL To jest Sophia – poznaliśmy ją na Sao Tome i pomogła nam opłynąć świat.
04:49
TOM Pleased to meet you Sophia.
45
289419
1421
TOM Miło mi cię poznać Sophio.
04:50
SOPHIA Sorry we're a day late.
46
290840
2380
SOPHIA Przepraszamy za spóźnienie.
04:53
TOM A day late? You mean it's day 81? Oh well.
47
293220
4180
TOM Spóźniony dzień? Masz na myśli dzień 81? No cóż.
04:57
In that case, the yacht is still mine. A bet is a bet!
48
297400
4169
W takim razie jacht nadal jest mój. Zakład to zakład!
05:01
PHIL Ahh… well, about that. Your yacht… The
49
301569
4761
PHIL Ach… no, o tym. Twój jacht…
05:06
Mermaid… she's wonderful…. or she was wonderful… we had an accident… we hit
50
306330
9869
Syrenka… jest cudowna…. albo była cudowna… mieliśmy wypadek… uderzyliśmy w
05:16
some rocks and sank.
51
316199
2160
skały i zatonęliśmy.
05:19
TOM You're joking?!
52
319349
2370
TOM Żartujesz?!
05:21
SOPHIA Errr… he's not.We sank off the coast of Cornwall this morning.
53
321719
4760
SOPHIA Errr… nie jest. Dziś rano zatopiliśmy się u wybrzeży Kornwalii.
05:29
PHIL Tom wasn't pleased to hear the news about
54
329360
2250
PHIL Tom nie był zadowolony z wiadomości o
05:31
his yacht. I was hoping to win our bet. But here we are, with no yacht and no money - and
55
331610
7359
jego jachcie. Miałem nadzieję, że wygramy nasz zakład. Ale oto jesteśmy bez jachtu i bez pieniędzy - i
05:38
I have to write a story about how we failed to sail around the world in 80 days.
56
338969
6640
muszę napisać historię o tym, jak nie udało nam się opłynąć świata w 80 dni.
05:51
PP Excuse me. Can everyone stop talking for a
57
351200
2670
PP Przepraszam. Czy wszyscy mogą na chwilę przestać mówić
05:53
moment – I have an important announcement. I've just double-checked our route on the
58
353870
5479
– mam ważne ogłoszenie. Właśnie sprawdziłem naszą trasę na
05:59
computer and I realised that at zero degrees west and zero degrees east we crossed the
59
359349
6870
komputerze i zdałem sobie sprawę, że przy zero stopni na zachód i zero na wschód przekroczyliśmy
06:06
International Date Line.
60
366219
1800
międzynarodową linię zmiany daty.
06:09
TOM Very interesting, Pete – but so what?
61
369240
3590
TOM Bardzo interesujące, Pete – ale co z tego?
06:12
PP Well when you cross that line you gain an extra day – that means today is only day
62
372830
6019
PP Cóż, kiedy przekroczysz tę granicę, zyskasz dodatkowy dzień – to znaczy, że dzisiaj jest dopiero
06:18
80, not day 81!
63
378849
3021
80 dzień, a nie 81!
06:21
PHIL You're right Passepartout – today is day 80. We're on time! What would I do without you?
64
381870
5470
PHIL Masz rację Passepartout – dzisiaj mija 80 dzień. Jesteśmy na czas! Co bym bez ciebie zrobił?
06:27
65
387340
319
06:27
SOPHIA So does that mean Phil has won the challenge after all?
66
387659
2570
SOPHIA Czy to znaczy, że Phil mimo wszystko wygrał wyzwanie?
06:30
TOM Well… erm… I suppose so. You went around
67
390229
3801
TOM Cóż… erm… chyba tak. Objechałeś
06:34
the world in 80 days – but did you stop to collect the things on your challenge list?
68
394030
5159
świat w 80 dni – ale czy zatrzymałeś się, aby zebrać rzeczy z listy wyzwań?
06:39
PHIL I… we got them all. Look… Morna music
69
399189
5630
PHIL I… mamy je wszystkie. Spójrzcie… muzyka Morna
06:44
from Cape Verde, cacao beans from Sao Tome, Bourbon Pointu coffee from Reunion Island,
70
404819
7611
z Wysp Zielonego Przylądka, ziarna kakaowca z Sao Tome, kawa Bourbon Pointu z wyspy Reunion,
06:52
a conch shell from… well we don't know where really, a Savi mask from Papua New Guinea,
71
412430
8239
muszla z… no nie wiadomo skąd tak naprawdę, maska ​​Savi z Papui-Nowej Gwinei
07:00
and a pahu drum from Tahiti.
72
420669
1920
i bęben pahu z Tahiti.
07:04
TOM Impressive! Congratulations - but I'm afraid you still don’t get a prize – that was
73
424629
5970
Tomek Imponujące! Gratulacje – ale obawiam się, że nadal nie dostaniesz nagrody – to był
07:10
my yacht, and you sank it.
74
430599
3880
mój jacht, a ty go zatopiłeś.
07:14
PHIL It's OK. I don't really need it. I've decided there's something much more important. Sophia…
75
434479
10421
FIL W porządku. Naprawdę tego nie potrzebuję. Zdecydowałem, że jest coś znacznie ważniejszego. Sophia…
07:24
I'm so glad we rescued you… I've grown very fond of you and I don’t want to lose you…
76
444900
11129
Tak się cieszę, że cię uratowaliśmy… Bardzo cię polubiłem i nie chcę cię stracić…
07:36
I know it's going to be complicated but… will you marry me?
77
456029
5801
Wiem, że to będzie skomplikowane, ale… wyjdziesz za mnie?
07:41
SOPHIA Oh gosh… well, yes! You're my hero – give
78
461830
5010
SOPHIA O boże… tak, tak! Jesteś moim bohaterem –
07:46
me a kiss.
79
466840
2180
pocałuj mnie.
07:49
PP Oh dear… I suppose I get to keep the parrot?
80
469020
3760
PP O rany… Przypuszczam, że będę mógł zatrzymać papugę?
07:56
PHIL Dear Diary – My adventure is going to make a great story. I'm hoping to sell lots of
81
476720
5880
PHIL Drogi Pamiętniku – Z mojej przygody powstanie wspaniała historia. Mam nadzieję, że tym razem uda mi się sprzedać dużo
08:02
books this time. Sometimes you need a big adventure to change your life. Even when your
82
482620
6889
książek. Czasami potrzebujesz wielkiej przygody, aby zmienić swoje życie. Nawet jeśli Twoja
08:09
journey doesn't go to plan you just learn so much. Luckily for me, I've won a great
83
489509
8000
podróż nie przebiega zgodnie z planem, tak wiele się uczysz. Na szczęście dla mnie wygrałem wspaniałą
08:17
prize – a loyal friend in Passepartout, and Sophia, a new friend and wife. It's good
84
497509
9880
nagrodę – lojalnego przyjaciela w Passepartout i Sophię, nową przyjaciółkę i żonę. Dobrze
08:27
to be home.
85
507389
2080
być w domu.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7