The Race: The end is nigh. Learn verb patterns - Episode 10

23,002 views ・ 2015-09-11

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:23
PHIL Day 73 – we were sailing through a huge
0
23120
4419
PHIL Día 73: navegábamos a través de un gran
00:27
hurricane when a massive wave hit us. Oh why did I try to sail through this storm? I was
1
27539
7961
huracán cuando una ola enorme nos golpeó. Oh, ¿por qué traté de navegar a través de esta tormenta? Tenía la
00:35
hoping to get back home in 80 days but that seems impossible now. I must make sure my
2
35500
7120
esperanza de volver a casa en 80 días, pero eso parece imposible ahora. Debo asegurarme de que mi
00:42
crew is ok – I need them now more than ever…
3
42620
3980
tripulación esté bien. Los necesito ahora más que nunca...
00:55
PHIL Is everyone OK?
4
55480
1140
PHIL ¿Todos están bien?
00:56
SOPHIA Oh, ouch, my arm. Passepartout, are you OK down there?
5
56700
5679
SOFÍA Ay, ay, mi brazo. Passepartout, ¿estás bien ahí abajo?
01:02
PP Where I am? Who am I?
6
62379
3831
PP ¿Dónde estoy? ¿Quién soy?
01:06
PHIL You're Passepartout – you're on a yacht
7
66210
2729
PHIL Eres Passepartout, estás en un yate
01:08
and we were hit by a big wave.
8
68939
2020
y nos golpeó una gran ola.
01:11
PP Oh yes… I knew that… of course… a big wave. Let me just get up… oh my legs.
9
71840
7550
PP Oh, sí… lo sabía… por supuesto… una gran ola. Déjame levantarme… oh mis piernas.
01:19
Right, I need to inspect the damage.
10
79390
2570
Correcto, necesito inspeccionar el daño.
01:21
SOPHIA Well, Peggy, the parrot seems OK.
11
81960
2640
SOPHIA Bueno, Peggy, el loro parece estar bien.
01:24
PP Hooray! Well the satnav is still working but there's a tear in the front sail and everything
12
84700
6200
PP ¡Hurra! Bueno, el navegador por satélite todavía funciona, pero hay un desgarro en la vela delantera y todo
01:30
in the galley is underwater.
13
90909
1940
en la cocina está bajo el agua.
01:33
PHIL I'm so sorry. I wanted to carry on through the storm – but I was wrong.
14
93780
4960
FILO Lo siento mucho. Quería continuar a través de la tormenta, pero estaba equivocado.
01:38
SOPHIA It's OK Phil. I thought you were very courageous,
15
98740
4250
SOFÍA Está bien Phil. Pensé que eras muy valiente,
01:42
very brave. Look we're still alive. We've just got to get back to London, and with the
16
102990
5519
muy valiente. Mira, todavía estamos vivos. Solo tenemos que volver a Londres, y con el
01:48
money you'll get, we… I mean you… can enjoy living the rest of your life.
17
108509
5250
dinero que obtendrás, nosotros... quiero decir, tú... puedes disfrutar viviendo el resto de tu vida.
01:53
PHIL Oh Sophia, thank you, I'm so glad we found you.
18
113759
3981
PHIL Oh Sophia, gracias, estoy tan contenta de haberte encontrado.
01:57
19
117740
1470
01:59
PP We won’t be going anywhere with this damage.
20
119210
3750
PP No iremos a ninguna parte con este daño.
02:02
PHIL We must try Passepartout – never give up!
21
122960
3140
PHIL Tenemos que probar Passepartout, ¡nunca te rindas!
02:09
I don't know where all my courage and determination has come from but I like it! We are now sailing
22
129700
7360
No sé de dónde ha salido todo mi coraje y determinación, ¡ pero me gusta! Ahora estamos navegando a
02:17
across the Atlantic – it doesn't seem as big and scary anymore. We've sailed past the
23
137060
5840
través del Atlántico, ya no parece tan grande y aterrador. Hemos navegado más allá de las
02:22
Azores - we couldn't stop to have a rest – and now we're not far from the coastline of Britain,
24
142900
7159
Azores, no podíamos detenernos para descansar, y ahora no estamos lejos de la costa de Gran Bretaña,
02:30
but we've run into some thick fog and we can’t see where we're going. I can hear the foghorn
25
150059
7891
pero nos hemos topado con una niebla espesa y no podemos ver dónde estamos. yendo. Puedo escuchar la sirena
02:37
of a lighthouse but we are all so tired, weary and exhausted from our trip that we're…
26
157950
10720
de niebla de un faro, pero todos estamos tan cansados, cansados y agotados por nuestro viaje que nos estamos...
02:49
falling… asleep (Snores).
27
169980
4440
quedando... dormidos (Ronca).
03:08
SOPHIA What's that? We've hit something. We're sinking.
28
188640
2720
SOFÍA ¿Qué es eso? Hemos golpeado algo. Nos estamos hundiendo.
03:11
PHIL Oh no, look, water, water. Abandon ship, abandon ship! Get the lifebelts.
29
191379
8280
PHIL Oh no, mira, agua, agua. ¡Abandonad el barco, abandonad el barco! Consigue los salvavidas.
03:19
PP Quick, set off one of those emergency flares
30
199659
3720
PP Rápido, enciende una de esas bengalas de emergencia
03:23
- we need help.
31
203379
2280
, necesitamos ayuda.
03:26
PHIL Oh no, The Mermaid is sinking, farewell.
32
206040
4640
PHIL Oh no, La Sirena se hunde, adiós.
03:36
We've failed to get back home in 80 days. Disaster! We didn’t reach the pub in London
33
216520
9240
No hemos podido volver a casa en 80 días. ¡Desastre! No llegamos a tiempo al pub de
03:45
on time and we've lost Tom's yacht – the yacht I was supposed to win and then sell
34
225779
6420
Londres y perdimos el yate de Tom, el yate que se suponía que debía ganar y luego vender
03:52
to make some money. But we're alive and we have been rescued by a lifeboat. It's taking
35
232199
8780
para ganar algo de dinero. Pero estamos vivos y nos ha rescatado un bote salvavidas. Nos lleva
04:00
us to shore where we can make our way to the station, catch a train to London and hopefully
36
240979
6640
a la costa donde podemos llegar a la estación, tomar un tren a Londres y, con suerte,
04:07
meet our friends in the Horse and Groom pub.
37
247619
2720
encontrarnos con nuestros amigos en el pub Horse and Groom.
04:17
JOHN Phil – goodness, we'd forgotten about you. And you, Pete.
38
257680
4910
JOHN Phil – Dios, nos habíamos olvidado de ti. Y tú, [ __ ].
04:22
PHIL We have been sailing around the world for
39
262590
2430
PHIL Llevamos 80 días navegando alrededor del mundo
04:25
80 days… We’ve nearly faced death and you have forgotten about us?!
40
265020
6440
… ¡¿Casi nos enfrentamos a la muerte y te has olvidado de nosotros?!
04:31
TOM He's just joking. It's great to see you again:
41
271800
4040
TOM Sólo está bromeando. Qué alegría volver a verte:
04:35
let me get you a drink and you can tell me all about your adventure but, hold on, who's
42
275860
5279
déjame que te sirva una copa y me cuentes toda tu aventura pero, espera, ¿quién es
04:41
your new companion?
43
281139
1462
tu nuevo compañero?
04:42
PHIL This is Sophia – we met her in Sao Tome and she's helped us sail around the world.
44
282620
6799
PHIL Esta es Sophia, la conocimos en Santo Tomé y nos ayudó a navegar alrededor del mundo.
04:49
TOM Pleased to meet you Sophia.
45
289419
1421
TOM Encantado de conocerte Sophia.
04:50
SOPHIA Sorry we're a day late.
46
290840
2380
SOPHIA Lo siento, tenemos un día de retraso.
04:53
TOM A day late? You mean it's day 81? Oh well.
47
293220
4180
TOM ¿ Un día de retraso? ¿Quieres decir que es el día 81? Oh bien.
04:57
In that case, the yacht is still mine. A bet is a bet!
48
297400
4169
En ese caso, el yate sigue siendo mío. ¡Una apuesta es una apuesta!
05:01
PHIL Ahh… well, about that. Your yacht… The
49
301569
4761
PHIL Ahh… bueno, sobre eso. Tu yate… La
05:06
Mermaid… she's wonderful…. or she was wonderful… we had an accident… we hit
50
306330
9869
Sirena… es maravilloso…. o ella era maravillosa... tuvimos un accidente... chocamos con
05:16
some rocks and sank.
51
316199
2160
unas rocas y nos hundimos.
05:19
TOM You're joking?!
52
319349
2370
TOM ¡¿Estás bromeando?!
05:21
SOPHIA Errr… he's not.We sank off the coast of Cornwall this morning.
53
321719
4760
SOPHIA Errr... no lo es. Nos hundimos frente a la costa de Cornualles esta mañana.
05:29
PHIL Tom wasn't pleased to hear the news about
54
329360
2250
PHIL Tom no estaba contento de escuchar las noticias sobre
05:31
his yacht. I was hoping to win our bet. But here we are, with no yacht and no money - and
55
331610
7359
su yate. Esperaba ganar nuestra apuesta. Pero aquí estamos, sin yate y sin dinero, y
05:38
I have to write a story about how we failed to sail around the world in 80 days.
56
338969
6640
tengo que escribir una historia sobre cómo no logramos dar la vuelta al mundo en 80 días.
05:51
PP Excuse me. Can everyone stop talking for a
57
351200
2670
PP Disculpe. ¿Pueden todos dejar de hablar por un
05:53
moment – I have an important announcement. I've just double-checked our route on the
58
353870
5479
momento? Tengo un anuncio importante. Revisé dos veces nuestra ruta en la
05:59
computer and I realised that at zero degrees west and zero degrees east we crossed the
59
359349
6870
computadora y me di cuenta de que a cero grados oeste y cero grados este cruzamos la
06:06
International Date Line.
60
366219
1800
línea internacional de cambio de fecha.
06:09
TOM Very interesting, Pete – but so what?
61
369240
3590
TOM Muy interesante, [ __ ], pero ¿y qué?
06:12
PP Well when you cross that line you gain an extra day – that means today is only day
62
372830
6019
PP Bueno, cuando cruzas esa línea ganas un día extra, ¡eso significa que hoy es solo el día
06:18
80, not day 81!
63
378849
3021
80, no el día 81!
06:21
PHIL You're right Passepartout – today is day 80. We're on time! What would I do without you?
64
381870
5470
PHIL Tienes razón Passepartout – hoy es el día 80. ¡Llegamos a tiempo! ¿Qué haría yo sin ti?
06:27
65
387340
319
06:27
SOPHIA So does that mean Phil has won the challenge after all?
66
387659
2570
SOPHIA Entonces, ¿eso significa que Phil ha ganado el desafío después de todo?
06:30
TOM Well… erm… I suppose so. You went around
67
390229
3801
TOM Bueno... erm... Supongo que sí. Diste la vuelta
06:34
the world in 80 days – but did you stop to collect the things on your challenge list?
68
394030
5159
al mundo en 80 días, pero ¿te detuviste para recolectar las cosas en tu lista de desafíos?
06:39
PHIL I… we got them all. Look… Morna music
69
399189
5630
PHIL I... los tenemos todos. Mira… Música morna
06:44
from Cape Verde, cacao beans from Sao Tome, Bourbon Pointu coffee from Reunion Island,
70
404819
7611
de Cabo Verde, granos de cacao de Santo Tomé, café Bourbon Pointu de Isla Reunión,
06:52
a conch shell from… well we don't know where really, a Savi mask from Papua New Guinea,
71
412430
8239
una caracola de… bueno no sabemos de dónde realmente, una máscara Savi de Papua Nueva Guinea,
07:00
and a pahu drum from Tahiti.
72
420669
1920
y un tambor pahu de Tahití.
07:04
TOM Impressive! Congratulations - but I'm afraid you still don’t get a prize – that was
73
424629
5970
TOM ¡Impresionante! Felicitaciones, pero me temo que todavía no obtienes un premio, ese era
07:10
my yacht, and you sank it.
74
430599
3880
mi yate y lo hundiste.
07:14
PHIL It's OK. I don't really need it. I've decided there's something much more important. Sophia…
75
434479
10421
FILO Está bien. Realmente no lo necesito. He decidido que hay algo mucho más importante. Sophia…
07:24
I'm so glad we rescued you… I've grown very fond of you and I don’t want to lose you…
76
444900
11129
me alegro mucho de que te hayamos rescatado… me he encariñado mucho contigo y no quiero perderte…
07:36
I know it's going to be complicated but… will you marry me?
77
456029
5801
sé que va a ser complicado pero… ¿te casarías conmigo?
07:41
SOPHIA Oh gosh… well, yes! You're my hero – give
78
461830
5010
SOFÍA ¡Dios mío… bueno, sí! Eres mi héroe,
07:46
me a kiss.
79
466840
2180
dame un beso.
07:49
PP Oh dear… I suppose I get to keep the parrot?
80
469020
3760
PP Oh, cielos... ¿Supongo que me quedo con el loro?
07:56
PHIL Dear Diary – My adventure is going to make a great story. I'm hoping to sell lots of
81
476720
5880
PHIL Querido diario: Mi aventura va a ser una gran historia. Espero vender muchos
08:02
books this time. Sometimes you need a big adventure to change your life. Even when your
82
482620
6889
libros esta vez. A veces necesitas una gran aventura para cambiar tu vida. Incluso cuando tu
08:09
journey doesn't go to plan you just learn so much. Luckily for me, I've won a great
83
489509
8000
viaje no va según lo planeado, aprendes mucho. Por suerte para mí, he ganado un gran
08:17
prize – a loyal friend in Passepartout, and Sophia, a new friend and wife. It's good
84
497509
9880
premio: un amigo leal en Passepartout y Sophia, una nueva amiga y esposa. Es
08:27
to be home.
85
507389
2080
bueno estar en casa.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7