World reacts to Trump's tariffs: BBC Learning English from the News

54,443 views ・ 2025-04-09

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
400
2200
Da BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2600
4480
este é o Learning English from the News, nosso podcast sobre as manchetes dos jornais.
00:07
In this programme:
2
7080
1360
Neste programa:
00:08
Is Trump restructuring the global economy?
3
8440
3600
Trump está reestruturando a economia global?
00:14
Hello, I'm Georgie.
4
14920
1440
Olá, sou Georgie. E
00:16
And I'm Beth.
5
16360
1080
eu sou Beth.
00:17
In this programme, we look at one big news story
6
17440
2680
Neste programa, analisaremos uma grande notícia
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
20120
3640
e o vocabulário nas manchetes que ajudará você a entendê-la.
00:23
And you can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
23760
4120
E você pode encontrar todo o vocabulário e manchetes deste episódio,
00:27
as well as a worksheet, on our website – bbclearningenglish.com.
9
27880
5040
bem como uma planilha de exercícios, em nosso site – bbclearningenglish.com.
00:32
So, let's hear more about this story.
10
32920
2560
Então, vamos ouvir mais sobre essa história. Os
00:38
Global stock markets are in shock
11
38800
2400
mercados de ações globais estão em choque
00:41
after US President Donald Trump introduced a new wave
12
41200
4200
depois que o presidente dos EUA, Donald Trump, introduziu uma nova onda
00:45
of global tariffs –
13
45400
1640
de tarifas globais –
00:47
that's taxes placed on goods imported into the US from other countries.
14
47040
4840
impostos aplicados a produtos importados de outros países para os EUA.
00:51
The baseline tariff for all countries is 10%.
15
51880
3480
A tarifa básica para todos os países é de 10%.
00:55
But there are extra tariffs on 60 countries
16
55360
3120
Mas há tarifas extras sobre 60 países
00:58
that Trump calls the "worst offenders".
17
58480
2920
que Trump chama de "piores infratores".
01:01
These are countries that have been charging higher tariffs on US goods
18
61400
3720
Esses são países que vêm cobrando tarifas mais altas sobre produtos norte-americanos que
01:05
going into their countries.
19
65120
1720
entram em seus países.
01:06
Trump has also put 104% tariffs on goods from China,
20
66840
4400
Trump também impôs tarifas de 104% sobre produtos da China,
01:11
the world's biggest exporter.
21
71240
2120
o maior exportador do mundo.
01:13
In the days after Trump announced the new tariffs,
22
73360
2960
Nos dias seguintes ao anúncio das novas tarifas por Trump, os
01:16
stock markets in the US and in the UK had some of their worst one-day falls
23
76320
5360
mercados de ações nos EUA e no Reino Unido tiveram algumas das piores quedas em um único dia
01:21
since the beginning of the Covid pandemic in 2020.
24
81680
3760
desde o início da pandemia de Covid em 2020.
01:25
And our first headline is about the stock market.
25
85440
2680
E nossa primeira manchete é sobre o mercado de ações.
01:28
This one is from Reuters.
26
88120
1920
Esta é da Reuters.
01:30
Stocks tumble again as US hits China with a 104% tariffs,
27
90040
5160
Ações caem novamente enquanto EUA impõem tarifas de 104% à China e
01:35
treasuries slammed.
28
95200
1680
títulos do Tesouro são duramente atingidos.
01:36
And that headline again from Reuters.
29
96880
2640
E novamente aquela manchete da Reuters.
01:39
Stocks tumble again as US hits China with a 104% tariffs,
30
99520
5760
Ações caem novamente enquanto EUA impõem tarifas de 104% à China e
01:45
treasuries slammed.
31
105280
1960
títulos do Tesouro são duramente atingidos.
01:47
Now, this headline is about the stock markets falling,
32
107240
3200
Agora, esta manchete é sobre a queda do mercado de ações,
01:50
and Beth we're looking at this word 'tumble'.
33
110440
2480
e Beth, estamos olhando para esta palavra "tumble" (queda).
01:52
What can you tell us?
34
112920
1600
O que você pode nos dizer?
01:54
Well, if something tumbles, it falls.
35
114520
2880
Bem, se algo cai, cai.
01:57
But it's not any kind of fall.
36
117400
2160
Mas não é qualquer tipo de queda.
01:59
It's quite a dramatic fall,
37
119560
1960
É uma queda bem dramática,
02:01
and it has this idea of rolling continuously and quite fast.
38
121520
4360
e tem a ideia de rolar continuamente e bem rápido.
02:05
Yes, when I hear tumble, I think of a hill,
39
125880
2200
Sim, quando ouço uma queda, penso em uma colina
02:08
and I have this memory of when I was a child.
40
128080
2760
e tenho essa lembrança de quando eu era criança.
02:10
I was on a walk with my family and I tripped on a rock
41
130840
3400
Eu estava caminhando com minha família e tropecei em uma pedra
02:14
and tumbled down the hill.
42
134240
2320
e caí morro abaixo.
02:16
Once I started rolling, I couldn't stop.
43
136560
2600
Depois que comecei a rolar, não consegui mais parar.
02:19
Oh no! So that is the literal meaning,
44
139160
3920
Oh não! Então esse é o significado literal,
02:23
but we can also use tumble for numbers and statistics
45
143080
4520
mas também podemos usar "tumble" para números e estatísticas
02:27
when things go down dramatically.
46
147600
2520
quando as coisas pioram drasticamente.
02:30
Yes, like in the headline, 'the stocks tumble again'.
47
150120
3160
Sim, como no título, "as ações caem novamente".
02:33
It means they're falling again.
48
153280
2120
Isso significa que eles estão caindo novamente.
02:35
And just a note, we can use tumble as a verb – to tumble, and as a noun – a tumble.
49
155400
6520
E só uma observação: podemos usar tumble como verbo – to tumble, e como substantivo – a tumble.
02:41
So, sometimes if you fall, you might say you took a tumble.
50
161920
4600
Então, às vezes, se você cair, você pode dizer que levou um tombo.
02:48
We've had: tumble – fall.
51
168960
2480
Tivemos: queda – tombo.
02:51
For example,
52
171440
1120
Por exemplo,
02:52
the song was number one in the charts last week,
53
172560
2960
a música estava em primeiro lugar nas paradas na semana passada,
02:55
but this week it's tumbled out of the top ten.
54
175520
3440
mas esta semana ela caiu do top dez.
03:01
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
55
181480
4720
Este é o Learning English from the News, nosso podcast sobre as manchetes dos jornais.
03:06
Today we're talking about the world's reaction to Trump's tariffs.
56
186200
4520
Hoje estamos falando sobre a reação do mundo às tarifas de Trump.
03:10
There have been different reactions from countries around the world.
57
190720
3720
Houve reações diferentes de países ao redor do mundo.
03:14
Some are playing nice, hoping for a positive result.
58
194440
3440
Alguns estão jogando bem, esperando um resultado positivo.
03:17
For example, a couple of days ago, European Commission President
59
197880
3640
Por exemplo, há alguns dias, a presidente da Comissão Europeia,
03:21
Ursula von der Leyen said Europe was ready to negotiate with the US,
60
201520
4440
Ursula von der Leyen, disse que a Europa estava pronta para negociar com os EUA,
03:25
offering a zero for zero deal on industrial goods,
61
205960
3400
oferecendo um acordo zero por zero em produtos industriais, o
03:29
meaning neither party will impose tariffs on the other.
62
209360
3240
que significa que nenhuma das partes imporá tarifas à outra.
03:32
Now China, in contrast, is playing a different game –
63
212600
3560
Agora, a China, em contraste, está jogando um jogo diferente:
03:36
a game of retaliation and resistance.
64
216160
3000
um jogo de retaliação e resistência.
03:39
Yes. On Monday morning, China announced that it was responding to
65
219160
3360
Sim. Na manhã de segunda-feira, a China anunciou que responderia ao
03:42
Trump's 34% tariff increase with an additional 34% of its own.
66
222520
5920
aumento de 34% nas tarifas de Trump com mais 34%.
03:48
And Trump has now placed an additional 50% tariff on China,
67
228440
4480
E Trump agora impôs uma tarifa adicional de 50% à China,
03:52
taking China's tariffs to 104%. China says it will fight to the end.
68
232920
6560
elevando as tarifas chinesas para 104%. A China diz que lutará até o fim.
03:59
And our next headline is about this.
69
239480
2680
E nossa próxima manchete é sobre isso.
04:02
This comes from The Independent in the UK. As China
70
242160
4000
Isto vem do The Independent no Reino Unido. Enquanto a China
04:06
and the US spar, countries brainstorm over how to cope with the trade war.
71
246160
5760
e os EUA discutem, os países discutem sobre como lidar com a guerra comercial.
04:11
And that headline again: As China and the US spar, countries brainstorm
72
251920
4720
E a manchete de novo: Enquanto a China e os EUA discutem, os países discutem
04:16
over how to cope with the trade war.
73
256640
2040
como lidar com a guerra comercial.
04:18
And that's from The Independent in the UK.
74
258680
3360
E isso é do The Independent no Reino Unido.
04:22
Countries brainstorm –
75
262040
1280
Os países fazem um brainstorming –
04:23
that means they're coming up with ideas for how to handle the trade war.
76
263320
4440
isso significa que eles estão tendo ideias sobre como lidar com a guerra comercial.
04:27
But we are looking at the word 'spar'. 'China and the US spar.'
77
267760
4120
Mas estamos olhando para a palavra "spar". "China e EUA discutem."
04:31
Georgie, what can you tell us?
78
271880
1640
Georgie, o que você pode nos dizer?
04:33
Well, this verb comes from boxing.
79
273520
2440
Bem, esse verbo vem do boxe.
04:35
It's when two boxers make the action of a punch
80
275960
3040
É quando dois boxeadores realizam a ação de um soco
04:39
without hitting the opponent that hard.
81
279000
2440
sem atingir o oponente com força.
04:41
It's common in training.
82
281440
1280
É comum em treinamentos.
04:42
You don't want to punch or be punched hard too many times
83
282720
3120
Você não quer dar ou ser socado com muita força
04:45
when you're training. Right.
84
285840
1800
durante o treinamento. Certo.
04:47
But the presidents of the US and China aren't
85
287640
3040
Mas os presidentes dos EUA e da China não estão
04:50
in a literal boxing ring, are they?
86
290680
2960
literalmente num ringue de boxe, estão?
04:53
In the headline, 'China and US spar' – it's more of a metaphorical meaning.
87
293640
4560
No título, 'China e EUA discutem' – é mais um significado metafórico.
04:58
Yeah. That's right.
88
298200
1040
Sim. Isso mesmo.
04:59
They're throwing metaphorical punches by imposing tariffs on each other.
89
299240
4000
Eles estão trocando golpes metafóricos impondo tarifas uns aos outros.
05:03
Neither of them seem to want to back down.
90
303240
2160
Nenhum deles parece querer recuar.
05:05
And spar can also mean to argue with someone without much aggression.
91
305400
4360
E spar também pode significar discutir com alguém sem muita agressividade.
05:09
So, for example, my parents always spar with each other
92
309760
3720
Então, por exemplo, meus pais sempre discutem entre si
05:13
over who is better at cooking.
93
313480
2440
sobre quem cozinha melhor.
05:18
We've had: spar – argue.
94
318080
2480
Tivemos: discutir – discutir.
05:20
For example,
95
320560
1160
Por exemplo,
05:21
those two always spar at meetings.
96
321720
2800
esses dois sempre brigam nas reuniões.
05:24
They have very different ideas when it comes to business,
97
324520
2840
Eles têm ideias muito diferentes quando se trata de negócios,
05:27
even though they're actually good friends.
98
327360
2240
embora sejam realmente bons amigos.
05:31
Now, White House officials have asked for patience
99
331320
2320
Agora, autoridades da Casa Branca pediram paciência
05:33
and offer explanations, which are sometimes contradictory,
100
333640
3280
e ofereceram explicações, às vezes contraditórias,
05:36
about the strategy behind Trump's tariff policy.
101
336920
3560
sobre a estratégia por trás da política tarifária de Trump.
05:40
Yes, it's unclear whether Trump is introducing tariffs to raise revenue
102
340480
4960
Sim, não está claro se Trump está introduzindo tarifas para aumentar a receita
05:45
and protect American industry,
103
345440
2560
e proteger a indústria americana,
05:48
or if the tariffs are a negotiating tool,
104
348000
3160
ou se as tarifas são uma ferramenta de negociação,
05:51
a way of getting countries to do things that he wants them to do.
105
351160
4080
uma maneira de fazer com que os países façam o que ele quer que façam.
05:55
Let's have our next headline.
106
355240
1320
Vamos ao próximo título.
05:56
This is from the BBC.
107
356560
1760
Isto é da BBC. O
05:58
Trump's game of chicken over tariffs leaves world guessing.
108
358320
4280
jogo da galinha de Trump sobre tarifas deixa o mundo na dúvida.
06:02
And again that headline from the BBC. Trump's
109
362600
3120
E novamente aquela manchete da BBC. O
06:05
game of chicken over tariffs leaves world guessing.
110
365720
4000
jogo da galinha de Trump sobre tarifas deixa o mundo na dúvida.
06:09
So, the world is left guessing.
111
369720
2120
Então, o mundo fica na dúvida.
06:11
There is uncertainty about what Trump's strategy is and why he's doing all this.
112
371840
4520
Há incerteza sobre qual é a estratégia de Trump e por que ele está fazendo tudo isso.
06:16
Yes. And we are looking at this phrase 'game of chicken'.
113
376360
3920
Sim. E estamos olhando para a expressão "jogo da galinha".
06:20
Now, Georgie, we know what a chicken is – the animal.
114
380280
3480
Agora, Georgie, sabemos o que é uma galinha – o animal.
06:23
And if I call you a chicken, it means that you're scared.
115
383760
3880
E se eu te chamar de galinha, significa que você está com medo.
06:27
So, what is this game of chicken?
116
387640
2000
Então, o que é esse jogo de galinha?
06:29
OK, well, let's imagine a literal game of chicken first.
117
389640
3080
Certo, bem, vamos imaginar primeiro um jogo literal de galinha.
06:32
So, imagine you're crossing the road,
118
392720
1640
Então, imagine que você está atravessando a rua
06:34
and a car is coming quite quickly towards you.
119
394360
3080
e um carro vem rapidamente em sua direção.
06:37
What's going to happen?
120
397440
1000
O que vai acontecer?
06:38
Are you going to move out of the way or is the car going to stop?
121
398440
3560
Você vai sair do caminho ou o carro vai parar?
06:42
That's the game of chicken.
122
402000
1520
Esse é o jogo do frango.
06:43
Yes. So, a game of chicken is about remaining calm and strong and
123
403520
4680
Sim. Então, num jogo de galinha, o objetivo é permanecer calmo e forte,
06:48
hoping that your opponent will back down first in the face of danger.
124
408200
4840
torcendo para que seu oponente recue primeiro diante do perigo.
06:53
Back down means surrender or give up.
125
413040
2680
Recuar significa render-se ou desistir.
06:55
Yes. And in the headline, game of chicken has more of a metaphorical meaning.
126
415720
3920
Sim. E no título, "game of chicken" tem um significado mais metafórico.
06:59
So, Trump and his opponents aren't facing any physical danger,
127
419640
3680
Então, Trump e seus oponentes não estão enfrentando nenhum perigo físico,
07:03
but some say they're playing games with the global economy –
128
423320
2960
mas alguns dizem que eles estão brincando com a economia global —
07:06
a more abstract danger.
129
426280
1640
um perigo mais abstrato.
07:07
Yes, Trump's policy is causing big disruptions,
130
427920
3000
Sim, a política de Trump está causando grandes perturbações,
07:10
but in his game of chicken, he is not backing down.
131
430920
3560
mas em seu jogo de covardia, ele não está recuando.
07:14
He's hoping his tariffs will push other countries to do what he wants.
132
434480
4680
Ele espera que suas tarifas levem outros países a fazer o que ele quer. Já
07:21
We've had: game of chicken – a situation
133
441400
2600
tivemos: jogo da galinha – uma situação
07:24
where two people do something risky to see who will back down first.
134
444000
4160
em que duas pessoas fazem algo arriscado para ver quem desiste primeiro.
07:28
For example, the companies are locked in a game of chicken
135
448160
3880
Por exemplo, as empresas estão travadas em um jogo de galinha
07:32
over who's going to lower their prices first.
136
452040
3520
sobre quem vai baixar os preços primeiro.
07:35
And that's it for this episode of Learning English from the News.
137
455560
3000
E é isso por hoje neste episódio de Aprendendo Inglês com as Notícias.
07:38
We'll be back next week with another news story.
138
458560
2520
Voltaremos na semana que vem com outra notícia.
07:41
And if you've enjoyed this programme, why not try the worksheets
139
461080
3200
E se você gostou deste programa, por que não experimentar as planilhas
07:44
on our website to test what you've learnt?
140
464280
2640
em nosso site para testar o que aprendeu? Acesse
07:46
Go to bbclearningenglish.com.
141
466920
2360
bbclearningenglish.com.
07:49
Don't forget to check us out on social media.
142
469280
2280
Não esqueça de nos conferir nas redes sociais.
07:51
Just search BBC Learning English on your favourite platform.
143
471560
3160
Basta pesquisar BBC Learning English na sua plataforma favorita.
07:54
Goodbye for now. Bye!
144
474720
1800
Adeus por enquanto. Tchau !
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7