World reacts to Trump's tariffs: BBC Learning English from the News

59,074 views ・ 2025-04-09

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
400
2200
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2600
4480
este es Learning English from the News, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
00:07
In this programme:
2
7080
1360
En este programa: ¿
00:08
Is Trump restructuring the global economy?
3
8440
3600
Está Trump reestructurando la economía global?
00:14
Hello, I'm Georgie.
4
14920
1440
Hola, soy Georgie.
00:16
And I'm Beth.
5
16360
1080
Y yo soy Beth.
00:17
In this programme, we look at one big news story
6
17440
2680
En este programa, analizamos una gran noticia
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
20120
3640
y el vocabulario de los titulares que le ayudará a comprenderla.
00:23
And you can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
23760
4120
Y puedes encontrar todo el vocabulario y los titulares de este episodio,
00:27
as well as a worksheet, on our website – bbclearningenglish.com.
9
27880
5040
así como una hoja de trabajo, en nuestro sitio web: bbclearningenglish.com.
00:32
So, let's hear more about this story.
10
32920
2560
Entonces, escuchemos más sobre esta historia. Los
00:38
Global stock markets are in shock
11
38800
2400
mercados bursátiles mundiales están en shock
00:41
after US President Donald Trump introduced a new wave
12
41200
4200
después de que el presidente estadounidense, Donald Trump, introdujera una nueva ola
00:45
of global tariffs –
13
45400
1640
de aranceles globales, es decir,
00:47
that's taxes placed on goods imported into the US from other countries.
14
47040
4840
impuestos aplicados a bienes importados a Estados Unidos desde otros países.
00:51
The baseline tariff for all countries is 10%.
15
51880
3480
El arancel de base para todos los países es del 10%.
00:55
But there are extra tariffs on 60 countries
16
55360
3120
Pero hay aranceles adicionales sobre 60 países
00:58
that Trump calls the "worst offenders".
17
58480
2920
que Trump llama los "peores infractores". Se trata de
01:01
These are countries that have been charging higher tariffs on US goods
18
61400
3720
países que han estado cobrando aranceles más altos a los productos estadounidenses que
01:05
going into their countries.
19
65120
1720
ingresan a sus países.
01:06
Trump has also put 104% tariffs on goods from China,
20
66840
4400
Trump también impuso aranceles del 104% a los productos procedentes de China,
01:11
the world's biggest exporter.
21
71240
2120
el mayor exportador del mundo.
01:13
In the days after Trump announced the new tariffs,
22
73360
2960
En los días posteriores a que Trump anunciara los nuevos aranceles, los
01:16
stock markets in the US and in the UK had some of their worst one-day falls
23
76320
5360
mercados bursátiles de Estados Unidos y el Reino Unido sufrieron algunas de sus peores caídas en un día
01:21
since the beginning of the Covid pandemic in 2020.
24
81680
3760
desde el comienzo de la pandemia de Covid en 2020.
01:25
And our first headline is about the stock market.
25
85440
2680
Y nuestro primer titular es sobre el mercado de valores.
01:28
This one is from Reuters.
26
88120
1920
Este es de Reuters.
01:30
Stocks tumble again as US hits China with a 104% tariffs,
27
90040
5160
Las acciones caen nuevamente mientras Estados Unidos golpea a China con aranceles del 104% y los
01:35
treasuries slammed.
28
95200
1680
bonos del Tesoro son criticados.
01:36
And that headline again from Reuters.
29
96880
2640
Y ese titular nuevamente es de Reuters.
01:39
Stocks tumble again as US hits China with a 104% tariffs,
30
99520
5760
Las acciones caen nuevamente mientras Estados Unidos golpea a China con aranceles del 104% y los
01:45
treasuries slammed.
31
105280
1960
bonos del Tesoro son criticados.
01:47
Now, this headline is about the stock markets falling,
32
107240
3200
Ahora, este titular se refiere a la caída de los mercados bursátiles,
01:50
and Beth we're looking at this word 'tumble'.
33
110440
2480
y Beth, estamos viendo esta palabra, "tumble" (caída). ¿
01:52
What can you tell us?
34
112920
1600
Qué nos puedes contar?
01:54
Well, if something tumbles, it falls.
35
114520
2880
Bueno, si algo se cae, se tambalea.
01:57
But it's not any kind of fall.
36
117400
2160
Pero no es cualquier tipo de caída.
01:59
It's quite a dramatic fall,
37
119560
1960
Es una caída bastante dramática
02:01
and it has this idea of rolling continuously and quite fast.
38
121520
4360
y tiene esa idea de rodar continuamente y bastante rápido.
02:05
Yes, when I hear tumble, I think of a hill,
39
125880
2200
Sí, cuando oigo tumble, pienso en una colina
02:08
and I have this memory of when I was a child.
40
128080
2760
y tengo ese recuerdo de cuando era niño.
02:10
I was on a walk with my family and I tripped on a rock
41
130840
3400
Estaba caminando con mi familia y tropecé con una piedra
02:14
and tumbled down the hill.
42
134240
2320
y caí colina abajo.
02:16
Once I started rolling, I couldn't stop.
43
136560
2600
Una vez que empecé a rodar, no pude parar. ¡Oh,
02:19
Oh no! So that is the literal meaning,
44
139160
3920
no! Así que ese es el significado literal,
02:23
but we can also use tumble for numbers and statistics
45
143080
4520
pero también podemos usar "tumble" para números y estadísticas
02:27
when things go down dramatically.
46
147600
2520
cuando las cosas bajan drásticamente.
02:30
Yes, like in the headline, 'the stocks tumble again'.
47
150120
3160
Sí, como dice el titular: "Las acciones vuelven a caer".
02:33
It means they're falling again.
48
153280
2120
Significa que están cayendo de nuevo.
02:35
And just a note, we can use tumble as a verb – to tumble, and as a noun – a tumble.
49
155400
6520
Y sólo una nota: podemos usar tumble como verbo – to tumble – y como sustantivo – a tumble –.
02:41
So, sometimes if you fall, you might say you took a tumble.
50
161920
4600
Entonces, a veces, si te caes, puedes decir que te has caído.
02:48
We've had: tumble – fall.
51
168960
2480
Hemos tenido: caída.
02:51
For example,
52
171440
1120
Por ejemplo,
02:52
the song was number one in the charts last week,
53
172560
2960
la canción fue número uno en las listas la semana pasada,
02:55
but this week it's tumbled out of the top ten.
54
175520
3440
pero esta semana cayó del top ten.
03:01
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
55
181480
4720
Este es Aprendiendo inglés desde las noticias, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
03:06
Today we're talking about the world's reaction to Trump's tariffs.
56
186200
4520
Hoy hablamos de la reacción del mundo a los aranceles de Trump. Ha
03:10
There have been different reactions from countries around the world.
57
190720
3720
habido diferentes reacciones en países de todo el mundo.
03:14
Some are playing nice, hoping for a positive result.
58
194440
3440
Algunos se están portando bien, esperando conseguir un resultado positivo.
03:17
For example, a couple of days ago, European Commission President
59
197880
3640
Por ejemplo, hace un par de días, la presidenta de la Comisión Europea,
03:21
Ursula von der Leyen said Europe was ready to negotiate with the US,
60
201520
4440
Ursula von der Leyen, dijo que Europa estaba lista para negociar con Estados Unidos,
03:25
offering a zero for zero deal on industrial goods,
61
205960
3400
ofreciendo un acuerdo cero por cero en bienes industriales, lo
03:29
meaning neither party will impose tariffs on the other.
62
209360
3240
que significa que ninguna de las partes impondrá aranceles a la otra.
03:32
Now China, in contrast, is playing a different game –
63
212600
3560
Ahora China, en cambio, está jugando un juego diferente:
03:36
a game of retaliation and resistance.
64
216160
3000
un juego de represalias y resistencia.
03:39
Yes. On Monday morning, China announced that it was responding to
65
219160
3360
Sí. El lunes por la mañana, China anunció que respondería al
03:42
Trump's 34% tariff increase with an additional 34% of its own.
66
222520
5920
aumento arancelario del 34% de Trump con un 34% adicional de los suyos.
03:48
And Trump has now placed an additional 50% tariff on China,
67
228440
4480
Y ahora Trump ha impuesto un arancel adicional del 50% a China,
03:52
taking China's tariffs to 104%. China says it will fight to the end.
68
232920
6560
elevando los aranceles de este país al 104%. China dice que luchará hasta el final.
03:59
And our next headline is about this.
69
239480
2680
Y nuestro próximo titular trata sobre esto.
04:02
This comes from The Independent in the UK. As China
70
242160
4000
Esto viene de The Independent en el Reino Unido. Mientras China
04:06
and the US spar, countries brainstorm over how to cope with the trade war.
71
246160
5760
y Estados Unidos discuten, los países intercambian ideas sobre cómo enfrentar la guerra comercial.
04:11
And that headline again: As China and the US spar, countries brainstorm
72
251920
4720
Y ese titular nuevamente: Mientras China y Estados Unidos se enfrentan, los países intercambian ideas
04:16
over how to cope with the trade war.
73
256640
2040
sobre cómo enfrentar la guerra comercial.
04:18
And that's from The Independent in the UK.
74
258680
3360
Y esto es de The Independent en el Reino Unido.
04:22
Countries brainstorm –
75
262040
1280
Los países realizan una lluvia de ideas,
04:23
that means they're coming up with ideas for how to handle the trade war.
76
263320
4440
es decir, proponen ideas sobre cómo manejar la guerra comercial.
04:27
But we are looking at the word 'spar'. 'China and the US spar.'
77
267760
4120
Pero estamos mirando la palabra 'spar'. 'China y Estados Unidos se enfrentan'.
04:31
Georgie, what can you tell us?
78
271880
1640
Georgie, ¿qué nos puedes contar?
04:33
Well, this verb comes from boxing.
79
273520
2440
Bueno este verbo viene del boxeo.
04:35
It's when two boxers make the action of a punch
80
275960
3040
Es cuando dos boxeadores realizan la acción de un puñetazo
04:39
without hitting the opponent that hard.
81
279000
2440
sin golpear tan fuerte al oponente.
04:41
It's common in training.
82
281440
1280
Es común en el entrenamiento.
04:42
You don't want to punch or be punched hard too many times
83
282720
3120
No quieres golpear ni que te golpeen fuerte demasiadas veces
04:45
when you're training. Right.
84
285840
1800
mientras estás entrenando. Bien.
04:47
But the presidents of the US and China aren't
85
287640
3040
Pero los presidentes de Estados Unidos y China no están
04:50
in a literal boxing ring, are they?
86
290680
2960
literalmente en un ring de boxeo, ¿verdad?
04:53
In the headline, 'China and US spar' – it's more of a metaphorical meaning.
87
293640
4560
El titular, “China y Estados Unidos se enfrentan”, tiene un significado más bien metafórico.
04:58
Yeah. That's right.
88
298200
1040
Sí. Así es.
04:59
They're throwing metaphorical punches by imposing tariffs on each other.
89
299240
4000
Se están lanzando golpes metafóricos al imponerse aranceles unos a otros.
05:03
Neither of them seem to want to back down.
90
303240
2160
Ninguno de los dos parece querer dar marcha atrás.
05:05
And spar can also mean to argue with someone without much aggression.
91
305400
4360
Y spar también puede significar discutir con alguien sin mucha agresividad.
05:09
So, for example, my parents always spar with each other
92
309760
3720
Por ejemplo, mis padres siempre discuten entre ellos
05:13
over who is better at cooking.
93
313480
2440
sobre quién es mejor cocinando.
05:18
We've had: spar – argue.
94
318080
2480
Hemos tenido: spar – discutir.
05:20
For example,
95
320560
1160
Por ejemplo,
05:21
those two always spar at meetings.
96
321720
2800
esos dos siempre discuten en las reuniones.
05:24
They have very different ideas when it comes to business,
97
324520
2840
Tienen ideas muy diferentes cuando se trata de negocios,
05:27
even though they're actually good friends.
98
327360
2240
aunque en realidad son buenos amigos.
05:31
Now, White House officials have asked for patience
99
331320
2320
Ahora, los funcionarios de la Casa Blanca han pedido paciencia
05:33
and offer explanations, which are sometimes contradictory,
100
333640
3280
y ofrecen explicaciones, a veces contradictorias,
05:36
about the strategy behind Trump's tariff policy.
101
336920
3560
sobre la estrategia detrás de la política arancelaria de Trump.
05:40
Yes, it's unclear whether Trump is introducing tariffs to raise revenue
102
340480
4960
Sí, no está claro si Trump está introduciendo aranceles para aumentar los ingresos
05:45
and protect American industry,
103
345440
2560
y proteger la industria estadounidense,
05:48
or if the tariffs are a negotiating tool,
104
348000
3160
o si los aranceles son una herramienta de negociación,
05:51
a way of getting countries to do things that he wants them to do.
105
351160
4080
una forma de lograr que los países hagan las cosas que él quiere que hagan.
05:55
Let's have our next headline.
106
355240
1320
Veamos nuestro próximo titular.
05:56
This is from the BBC.
107
356560
1760
Esto es de la BBC. El
05:58
Trump's game of chicken over tariffs leaves world guessing.
108
358320
4280
juego del gallina de Trump sobre los aranceles deja al mundo en vilo.
06:02
And again that headline from the BBC. Trump's
109
362600
3120
Y de nuevo ese titular de la BBC. El
06:05
game of chicken over tariffs leaves world guessing.
110
365720
4000
juego del gallina de Trump sobre los aranceles deja al mundo en vilo.
06:09
So, the world is left guessing.
111
369720
2120
Así pues, el mundo se queda adivinando.
06:11
There is uncertainty about what Trump's strategy is and why he's doing all this.
112
371840
4520
Hay incertidumbre sobre cuál es la estrategia de Trump y por qué está haciendo todo esto.
06:16
Yes. And we are looking at this phrase 'game of chicken'.
113
376360
3920
Sí. Y estamos viendo esta frase "juego de la gallina".
06:20
Now, Georgie, we know what a chicken is – the animal.
114
380280
3480
Ahora, Georgie, sabemos qué es un pollo: el animal.
06:23
And if I call you a chicken, it means that you're scared.
115
383760
3880
Y si te llamo gallina significa que tienes miedo.
06:27
So, what is this game of chicken?
116
387640
2000
Entonces, ¿qué es este juego del gallina?
06:29
OK, well, let's imagine a literal game of chicken first.
117
389640
3080
Bueno, imaginemos primero un juego literal de gallina.
06:32
So, imagine you're crossing the road,
118
392720
1640
Imagínate que estás cruzando la calle
06:34
and a car is coming quite quickly towards you.
119
394360
3080
y un coche viene hacia ti a gran velocidad. ¿
06:37
What's going to happen?
120
397440
1000
Qué va a pasar? ¿
06:38
Are you going to move out of the way or is the car going to stop?
121
398440
3560
Vas a moverte para apartarte o el auto se va a detener?
06:42
That's the game of chicken.
122
402000
1520
Ese es el juego del gallina.
06:43
Yes. So, a game of chicken is about remaining calm and strong and
123
403520
4680
Sí. Entonces, en un juego de gallinas se trata de mantener la calma y la fuerza y
06:48
hoping that your opponent will back down first in the face of danger.
124
408200
4840
esperar que el oponente sea el primero en ceder ante el peligro.
06:53
Back down means surrender or give up.
125
413040
2680
Dar marcha atrás significa rendirse o darse por vencido.
06:55
Yes. And in the headline, game of chicken has more of a metaphorical meaning.
126
415720
3920
Sí. Y en el titular, el juego del pollo tiene un significado más bien metafórico.
06:59
So, Trump and his opponents aren't facing any physical danger,
127
419640
3680
Así pues, Trump y sus oponentes no se enfrentan a ningún peligro físico,
07:03
but some say they're playing games with the global economy –
128
423320
2960
pero algunos dicen que están jugando con la economía global:
07:06
a more abstract danger.
129
426280
1640
un peligro más abstracto.
07:07
Yes, Trump's policy is causing big disruptions,
130
427920
3000
Sí, la política de Trump está causando grandes perturbaciones,
07:10
but in his game of chicken, he is not backing down.
131
430920
3560
pero en su juego del gallina no se da por vencido.
07:14
He's hoping his tariffs will push other countries to do what he wants.
132
434480
4680
Espera que sus aranceles presionen a otros países a hacer lo que él quiere.
07:21
We've had: game of chicken – a situation
133
441400
2600
Tuvimos: el juego de la gallina: una situación en la que
07:24
where two people do something risky to see who will back down first.
134
444000
4160
dos personas hacen algo arriesgado para ver quién se echa atrás primero.
07:28
For example, the companies are locked in a game of chicken
135
448160
3880
Por ejemplo, las empresas están atrapadas en un juego de gallinas
07:32
over who's going to lower their prices first.
136
452040
3520
sobre quién bajará sus precios primero.
07:35
And that's it for this episode of Learning English from the News.
137
455560
3000
Y eso es todo por este episodio de Aprendiendo inglés con las noticias.
07:38
We'll be back next week with another news story.
138
458560
2520
Regresaremos la próxima semana con otra noticia.
07:41
And if you've enjoyed this programme, why not try the worksheets
139
461080
3200
Y si te ha gustado este programa, ¿ por qué no pruebas las hojas de trabajo
07:44
on our website to test what you've learnt?
140
464280
2640
de nuestro sitio web para poner a prueba lo que has aprendido? Vaya a
07:46
Go to bbclearningenglish.com.
141
466920
2360
bbclearningenglish.com.
07:49
Don't forget to check us out on social media.
142
469280
2280
No olvides visitarnos en las redes sociales.
07:51
Just search BBC Learning English on your favourite platform.
143
471560
3160
Simplemente busque BBC Learning English en su plataforma favorita.
07:54
Goodbye for now. Bye!
144
474720
1800
Adios por ahora. ¡ Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7