World reacts to Trump's tariffs: BBC Learning English from the News

54,443 views ・ 2025-04-09

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English,
0
400
2200
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2600
4480
voici Learning English from the News, notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:07
In this programme:
2
7080
1360
Dans cette émission :
00:08
Is Trump restructuring the global economy?
3
8440
3600
Trump est-il en train de restructurer l’économie mondiale ?
00:14
Hello, I'm Georgie.
4
14920
1440
Bonjour, je suis Georgie.
00:16
And I'm Beth.
5
16360
1080
Et je suis Beth.
00:17
In this programme, we look at one big news story
6
17440
2680
Dans ce programme, nous examinons un grand sujet d’actualitĂ©
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
20120
3640
et le vocabulaire des titres qui vous aidera Ă  le comprendre.
00:23
And you can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
23760
4120
Et vous pouvez retrouver tout le vocabulaire et les titres de cet épisode,
00:27
as well as a worksheet, on our website – bbclearningenglish.com.
9
27880
5040
ainsi qu'une feuille de travail, sur notre site Web – bbclearningenglish.com.
00:32
So, let's hear more about this story.
10
32920
2560
Alors, écoutons-en davantage sur cette histoire.
00:38
Global stock markets are in shock
11
38800
2400
Les marchés boursiers mondiaux sont sous le choc
00:41
after US President Donald Trump introduced a new wave
12
41200
4200
aprÚs que le président américain Donald Trump a introduit une nouvelle vague
00:45
of global tariffs –
13
45400
1640
de tarifs douaniers mondiaux –
00:47
that's taxes placed on goods imported into the US from other countries.
14
47040
4840
c'est-Ă -dire des taxes imposĂ©es sur les biens importĂ©s aux États-Unis en provenance d'autres pays.
00:51
The baseline tariff for all countries is 10%.
15
51880
3480
Le tarif de base pour tous les pays est de 10 %.
00:55
But there are extra tariffs on 60 countries
16
55360
3120
Mais il y a des tarifs supplémentaires sur 60 pays
00:58
that Trump calls the "worst offenders".
17
58480
2920
que Trump qualifie de « pires contrevenants ».
01:01
These are countries that have been charging higher tariffs on US goods
18
61400
3720
Il s’agit de pays qui ont imposĂ© des droits de douane plus Ă©levĂ©s sur les marchandises amĂ©ricaines
01:05
going into their countries.
19
65120
1720
entrant sur leur territoire.
01:06
Trump has also put 104% tariffs on goods from China,
20
66840
4400
Trump a également imposé des droits de douane de 104 % sur les marchandises en provenance de Chine,
01:11
the world's biggest exporter.
21
71240
2120
le plus grand exportateur mondial.
01:13
In the days after Trump announced the new tariffs,
22
73360
2960
Dans les jours qui ont suivi l’annonce des nouveaux tarifs par Trump, les
01:16
stock markets in the US and in the UK had some of their worst one-day falls
23
76320
5360
marchĂ©s boursiers aux États-Unis et au Royaume-Uni ont connu certaines de leurs pires chutes en une seule journĂ©e
01:21
since the beginning of the Covid pandemic in 2020.
24
81680
3760
depuis le début de la pandémie de Covid en 2020.
01:25
And our first headline is about the stock market.
25
85440
2680
Et notre premier titre concerne le marché boursier.
01:28
This one is from Reuters.
26
88120
1920
Celui-ci vient de Reuters.
01:30
Stocks tumble again as US hits China with a 104% tariffs,
27
90040
5160
Les actions chutent à nouveau alors que les États-Unis frappent la Chine avec des droits de douane de 104 %,
01:35
treasuries slammed.
28
95200
1680
les bons du Trésor étant durement touchés.
01:36
And that headline again from Reuters.
29
96880
2640
Et encore ce titre de Reuters.
01:39
Stocks tumble again as US hits China with a 104% tariffs,
30
99520
5760
Les actions chutent à nouveau alors que les États-Unis frappent la Chine avec des droits de douane de 104 %,
01:45
treasuries slammed.
31
105280
1960
les bons du Trésor étant durement touchés.
01:47
Now, this headline is about the stock markets falling,
32
107240
3200
Maintenant, ce titre parle de la chute des marchés boursiers,
01:50
and Beth we're looking at this word 'tumble'.
33
110440
2480
et Beth, nous regardons ce mot « chute ».
01:52
What can you tell us?
34
112920
1600
Que pouvez-vous nous dire ?
01:54
Well, if something tumbles, it falls.
35
114520
2880
Eh bien, si quelque chose tombe, ça tombe.
01:57
But it's not any kind of fall.
36
117400
2160
Mais ce n’est pas n’importe quelle chute.
01:59
It's quite a dramatic fall,
37
119560
1960
C'est une chute assez spectaculaire,
02:01
and it has this idea of rolling continuously and quite fast.
38
121520
4360
et elle a cette idée de rouler continuellement et assez vite.
02:05
Yes, when I hear tumble, I think of a hill,
39
125880
2200
Oui, quand j'entends « tumble », je pense à une colline,
02:08
and I have this memory of when I was a child.
40
128080
2760
et j'ai ce souvenir de quand j'étais enfant.
02:10
I was on a walk with my family and I tripped on a rock
41
130840
3400
J'étais en promenade avec ma famille et j'ai trébuché sur un rocher
02:14
and tumbled down the hill.
42
134240
2320
et je suis tombé de la colline.
02:16
Once I started rolling, I couldn't stop.
43
136560
2600
Une fois que j'ai commencĂ© Ă  rouler, je ne pouvais plus m'arrĂȘter.
02:19
Oh no! So that is the literal meaning,
44
139160
3920
Oh non! C'est donc le sens littéral,
02:23
but we can also use tumble for numbers and statistics
45
143080
4520
mais nous pouvons également utiliser tumble pour les chiffres et les statistiques
02:27
when things go down dramatically.
46
147600
2520
lorsque les choses se dégradent de façon spectaculaire.
02:30
Yes, like in the headline, 'the stocks tumble again'.
47
150120
3160
Oui, comme dans le titre, « les actions chutent à nouveau ».
02:33
It means they're falling again.
48
153280
2120
Cela signifie qu'ils tombent Ă  nouveau.
02:35
And just a note, we can use tumble as a verb – to tumble, and as a noun – a tumble.
49
155400
6520
Et juste une note, nous pouvons utiliser tumble comme verbe – to tumble, et comme nom – a tumble.
02:41
So, sometimes if you fall, you might say you took a tumble.
50
161920
4600
Alors, parfois, si vous tombez, vous pouvez dire que vous avez fait une chute.
02:48
We've had: tumble – fall.
51
168960
2480
Nous avons eu : une chute – une chute.
02:51
For example,
52
171440
1120
Par exemple,
02:52
the song was number one in the charts last week,
53
172560
2960
la chanson était numéro un dans les charts la semaine derniÚre,
02:55
but this week it's tumbled out of the top ten.
54
175520
3440
mais cette semaine, elle est tombée hors du top dix.
03:01
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
55
181480
4720
Il s'agit de « Apprendre l'anglais à partir des actualités », notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
03:06
Today we're talking about the world's reaction to Trump's tariffs.
56
186200
4520
Aujourd’hui, nous parlons de la rĂ©action du monde aux tarifs douaniers de Trump. Les
03:10
There have been different reactions from countries around the world.
57
190720
3720
réactions ont été diverses selon les pays du monde entier.
03:14
Some are playing nice, hoping for a positive result.
58
194440
3440
Certains jouent gentiment, espérant un résultat positif.
03:17
For example, a couple of days ago, European Commission President
59
197880
3640
Par exemple, il y a quelques jours, la présidente de la Commission européenne,
03:21
Ursula von der Leyen said Europe was ready to negotiate with the US,
60
201520
4440
Ursula von der Leyen, a dĂ©clarĂ© que l’Europe Ă©tait prĂȘte Ă  nĂ©gocier avec les États-Unis,
03:25
offering a zero for zero deal on industrial goods,
61
205960
3400
en proposant un accord zéro pour zéro sur les produits industriels,
03:29
meaning neither party will impose tariffs on the other.
62
209360
3240
ce qui signifie qu’aucune des deux parties n’imposera de droits de douane à l’autre.
03:32
Now China, in contrast, is playing a different game –
63
212600
3560
Aujourd’hui, la Chine, au contraire, joue un jeu diffĂ©rent :
03:36
a game of retaliation and resistance.
64
216160
3000
celui des représailles et de la résistance.
03:39
Yes. On Monday morning, China announced that it was responding to
65
219160
3360
Oui. Lundi matin, la Chine a annoncé qu'elle répondait à l'
03:42
Trump's 34% tariff increase with an additional 34% of its own.
66
222520
5920
augmentation de 34 % des droits de douane décidée par Trump en augmentant ses propres droits de douane de 34 %.
03:48
And Trump has now placed an additional 50% tariff on China,
67
228440
4480
Et Trump a maintenant imposé un tarif supplémentaire de 50 % sur la Chine,
03:52
taking China's tariffs to 104%. China says it will fight to the end.
68
232920
6560
portant les tarifs douaniers de la Chine à 104 %. La Chine affirme qu’elle se battra jusqu’au bout.
03:59
And our next headline is about this.
69
239480
2680
Et notre prochain titre porte sur ce sujet.
04:02
This comes from The Independent in the UK. As China
70
242160
4000
Ceci provient de The Independent au Royaume-Uni. Alors que la Chine
04:06
and the US spar, countries brainstorm over how to cope with the trade war.
71
246160
5760
et les États-Unis s’affrontent, les pays rĂ©flĂ©chissent Ă  la maniĂšre de faire face Ă  la guerre commerciale.
04:11
And that headline again: As China and the US spar, countries brainstorm
72
251920
4720
Et encore ce titre : alors que la Chine et les États-Unis s’affrontent, les pays rĂ©flĂ©chissent
04:16
over how to cope with the trade war.
73
256640
2040
Ă  la maniĂšre de faire face Ă  la guerre commerciale.
04:18
And that's from The Independent in the UK.
74
258680
3360
Et cela vient de The Independent au Royaume-Uni.
04:22
Countries brainstorm –
75
262040
1280
Les pays rĂ©flĂ©chissent ensemble –
04:23
that means they're coming up with ideas for how to handle the trade war.
76
263320
4440
cela signifie qu’ils proposent des idĂ©es sur la maniĂšre de gĂ©rer la guerre commerciale.
04:27
But we are looking at the word 'spar'. 'China and the US spar.'
77
267760
4120
Mais nous regardons le mot « spar ». « La Chine et les États-Unis se disputent. »
04:31
Georgie, what can you tell us?
78
271880
1640
Georgie, que peux-tu nous dire ?
04:33
Well, this verb comes from boxing.
79
273520
2440
Eh bien, ce verbe vient de la boxe.
04:35
It's when two boxers make the action of a punch
80
275960
3040
C'est lorsque deux boxeurs effectuent l'action d'un coup de poing
04:39
without hitting the opponent that hard.
81
279000
2440
sans frapper l'adversaire aussi fort.
04:41
It's common in training.
82
281440
1280
C'est courant Ă  l'entraĂźnement.
04:42
You don't want to punch or be punched hard too many times
83
282720
3120
Vous ne voulez pas frapper ou ĂȘtre frappĂ© trop fort Ă  plusieurs reprises
04:45
when you're training. Right.
84
285840
1800
lorsque vous vous entraĂźnez. Droite.
04:47
But the presidents of the US and China aren't
85
287640
3040
Mais les prĂ©sidents des États-Unis et de la Chine ne sont pas
04:50
in a literal boxing ring, are they?
86
290680
2960
littĂ©ralement sur un ring de boxe, n’est-ce pas ?
04:53
In the headline, 'China and US spar' – it's more of a metaphorical meaning.
87
293640
4560
Dans le titre, « La Chine et les États-Unis s'affrontent » – il s'agit plutĂŽt d'une signification mĂ©taphorique.
04:58
Yeah. That's right.
88
298200
1040
Ouais. C'est exact.
04:59
They're throwing metaphorical punches by imposing tariffs on each other.
89
299240
4000
Ils se lancent des coups mĂ©taphoriques en s’imposant mutuellement des tarifs douaniers.
05:03
Neither of them seem to want to back down.
90
303240
2160
Aucun des deux ne semble vouloir reculer.
05:05
And spar can also mean to argue with someone without much aggression.
91
305400
4360
Et spar peut également signifier discuter avec quelqu'un sans trop d'agressivité.
05:09
So, for example, my parents always spar with each other
92
309760
3720
Ainsi, par exemple, mes parents se disputent toujours pour savoir
05:13
over who is better at cooking.
93
313480
2440
qui est le meilleur en cuisine.
05:18
We've had: spar – argue.
94
318080
2480
Nous avons eu : spar – se disputer.
05:20
For example,
95
320560
1160
Par exemple,
05:21
those two always spar at meetings.
96
321720
2800
ces deux-là s'affrontent toujours lors des réunions.
05:24
They have very different ideas when it comes to business,
97
324520
2840
Ils ont des idées trÚs différentes en matiÚre d'affaires,
05:27
even though they're actually good friends.
98
327360
2240
mĂȘme s'ils sont en rĂ©alitĂ© de bons amis.
05:31
Now, White House officials have asked for patience
99
331320
2320
Les responsables de la Maison Blanche ont désormais appelé à la patience
05:33
and offer explanations, which are sometimes contradictory,
100
333640
3280
et ont fourni des explications, parfois contradictoires,
05:36
about the strategy behind Trump's tariff policy.
101
336920
3560
sur la stratégie derriÚre la politique tarifaire de Trump.
05:40
Yes, it's unclear whether Trump is introducing tariffs to raise revenue
102
340480
4960
Oui, il n’est pas clair si Trump introduit des tarifs douaniers pour augmenter les recettes
05:45
and protect American industry,
103
345440
2560
et protĂ©ger l’industrie amĂ©ricaine,
05:48
or if the tariffs are a negotiating tool,
104
348000
3160
ou si les tarifs douaniers sont un outil de négociation,
05:51
a way of getting countries to do things that he wants them to do.
105
351160
4080
un moyen d’amener les pays à faire ce qu’il veut qu’ils fassent.
05:55
Let's have our next headline.
106
355240
1320
Passons Ă  notre prochain titre.
05:56
This is from the BBC.
107
356560
1760
Ceci vient de la BBC. Le
05:58
Trump's game of chicken over tariffs leaves world guessing.
108
358320
4280
jeu de la poule mouillée de Trump sur les tarifs douaniers laisse le monde perplexe.
06:02
And again that headline from the BBC. Trump's
109
362600
3120
Et encore ce titre de la BBC. Le
06:05
game of chicken over tariffs leaves world guessing.
110
365720
4000
jeu de la poule mouillée de Trump sur les tarifs douaniers laisse le monde perplexe.
06:09
So, the world is left guessing.
111
369720
2120
Le monde est donc laissĂ© dans l’incertitude.
06:11
There is uncertainty about what Trump's strategy is and why he's doing all this.
112
371840
4520
Il existe une incertitude quant à la stratégie de Trump et aux raisons pour lesquelles il fait tout cela.
06:16
Yes. And we are looking at this phrase 'game of chicken'.
113
376360
3920
Oui. Et nous regardons cette expression « jeu du poulet ».
06:20
Now, Georgie, we know what a chicken is – the animal.
114
380280
3480
Maintenant, Georgie, nous savons ce qu’est un poulet – l’animal.
06:23
And if I call you a chicken, it means that you're scared.
115
383760
3880
Et si je t'appelle un poulet, ça veut dire que tu as peur.
06:27
So, what is this game of chicken?
116
387640
2000
Alors, c'est quoi ce jeu du poulet ?
06:29
OK, well, let's imagine a literal game of chicken first.
117
389640
3080
Bon, eh bien, imaginons d’abord un vĂ©ritable jeu de poulet.
06:32
So, imagine you're crossing the road,
118
392720
1640
Alors, imaginez que vous traversez la route
06:34
and a car is coming quite quickly towards you.
119
394360
3080
et qu'une voiture arrive assez rapidement vers vous.
06:37
What's going to happen?
120
397440
1000
Que va-t-il se passer ?
06:38
Are you going to move out of the way or is the car going to stop?
121
398440
3560
Vas-tu t'Ă©carter ou la voiture va-t-elle s'arrĂȘter ?
06:42
That's the game of chicken.
122
402000
1520
C'est le jeu du poulet.
06:43
Yes. So, a game of chicken is about remaining calm and strong and
123
403520
4680
Oui. Ainsi, un jeu de poulet consiste Ă  rester calme et fort et
06:48
hoping that your opponent will back down first in the face of danger.
124
408200
4840
à espérer que votre adversaire reculera en premier face au danger.
06:53
Back down means surrender or give up.
125
413040
2680
Reculer signifie se rendre ou abandonner.
06:55
Yes. And in the headline, game of chicken has more of a metaphorical meaning.
126
415720
3920
Oui. Et dans le titre, le jeu du poulet a plutÎt une signification métaphorique.
06:59
So, Trump and his opponents aren't facing any physical danger,
127
419640
3680
Trump et ses adversaires ne sont donc pas confrontés à un danger physique,
07:03
but some say they're playing games with the global economy –
128
423320
2960
mais certains disent qu’ils jouent avec l’économie mondiale –
07:06
a more abstract danger.
129
426280
1640
un danger plus abstrait.
07:07
Yes, Trump's policy is causing big disruptions,
130
427920
3000
Oui, la politique de Trump provoque de grandes perturbations,
07:10
but in his game of chicken, he is not backing down.
131
430920
3560
mais dans son jeu de poulet, il ne recule pas.
07:14
He's hoping his tariffs will push other countries to do what he wants.
132
434480
4680
Il espùre que ses tarifs douaniers pousseront d’autres pays à faire ce qu’il veut.
07:21
We've had: game of chicken – a situation
133
441400
2600
Nous avons eu : le jeu du poulet – une situation
07:24
where two people do something risky to see who will back down first.
134
444000
4160
oĂč deux personnes font quelque chose de risquĂ© pour voir qui reculera en premier.
07:28
For example, the companies are locked in a game of chicken
135
448160
3880
Par exemple, les entreprises sont engagées dans un jeu de dupes
07:32
over who's going to lower their prices first.
136
452040
3520
pour savoir qui va baisser ses prix en premier.
07:35
And that's it for this episode of Learning English from the News.
137
455560
3000
Et c'est tout pour cet épisode de Apprendre l'anglais à partir des actualités.
07:38
We'll be back next week with another news story.
138
458560
2520
Nous serons de retour la semaine prochaine avec une autre nouvelle.
07:41
And if you've enjoyed this programme, why not try the worksheets
139
461080
3200
Et si vous avez apprécié ce programme, pourquoi ne pas essayer les feuilles de travail
07:44
on our website to test what you've learnt?
140
464280
2640
sur notre site Web pour tester ce que vous avez appris ?
07:46
Go to bbclearningenglish.com.
141
466920
2360
Allez sur bbclearningenglish.com.
07:49
Don't forget to check us out on social media.
142
469280
2280
N'oubliez pas de nous retrouver sur les réseaux sociaux.
07:51
Just search BBC Learning English on your favourite platform.
143
471560
3160
Recherchez simplement BBC Learning English sur votre plateforme préférée.
07:54
Goodbye for now. Bye!
144
474720
1800
Au revoir pour l'instant. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7