World reacts to Trump's tariffs: BBC Learning English from the News

59,074 views ・ 2025-04-09

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
400
2200
Da BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2600
4480
ecco Learning English from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
00:07
In this programme:
2
7080
1360
In questo programma:
00:08
Is Trump restructuring the global economy?
3
8440
3600
Trump sta ristrutturando l'economia globale?
00:14
Hello, I'm Georgie.
4
14920
1440
Ciao, sono Georgie.
00:16
And I'm Beth.
5
16360
1080
E io sono Beth.
00:17
In this programme, we look at one big news story
6
17440
2680
In questo programma analizzeremo una grande notizia
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
20120
3640
e il vocabolario dei titoli che ti aiuterà a comprenderla.
00:23
And you can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
23760
4120
Puoi trovare tutto il vocabolario e i titoli di questa puntata,
00:27
as well as a worksheet, on our website – bbclearningenglish.com.
9
27880
5040
nonché un foglio di lavoro, sul nostro sito web: bbclearningenglish.com.
00:32
So, let's hear more about this story.
10
32920
2560
Dunque, scopriamo di più su questa storia. I
00:38
Global stock markets are in shock
11
38800
2400
mercati azionari mondiali sono sotto shock
00:41
after US President Donald Trump introduced a new wave
12
41200
4200
dopo che il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha introdotto una nuova ondata
00:45
of global tariffs –
13
45400
1640
di tariffe globali,
00:47
that's taxes placed on goods imported into the US from other countries.
14
47040
4840
ovvero tasse sui beni importati negli Stati Uniti da altri paesi.
00:51
The baseline tariff for all countries is 10%.
15
51880
3480
La tariffa di base per tutti i paesi è del 10%.
00:55
But there are extra tariffs on 60 countries
16
55360
3120
Ma ci sono tariffe aggiuntive su 60 Paesi
00:58
that Trump calls the "worst offenders".
17
58480
2920
che Trump definisce i "peggiori trasgressori". Si tratta di
01:01
These are countries that have been charging higher tariffs on US goods
18
61400
3720
Paesi che hanno applicato tariffe doganali più elevate sui prodotti statunitensi
01:05
going into their countries.
19
65120
1720
destinati al loro territorio.
01:06
Trump has also put 104% tariffs on goods from China,
20
66840
4400
Trump ha inoltre imposto dazi del 104% sui prodotti provenienti dalla Cina,
01:11
the world's biggest exporter.
21
71240
2120
il più grande esportatore al mondo.
01:13
In the days after Trump announced the new tariffs,
22
73360
2960
Nei giorni successivi all'annuncio dei nuovi dazi da parte di Trump, i
01:16
stock markets in the US and in the UK had some of their worst one-day falls
23
76320
5360
mercati azionari negli Stati Uniti e nel Regno Unito hanno registrato alcuni dei peggiori cali giornalieri
01:21
since the beginning of the Covid pandemic in 2020.
24
81680
3760
dall'inizio della pandemia di Covid nel 2020.
01:25
And our first headline is about the stock market.
25
85440
2680
E il nostro primo titolo riguarda il mercato azionario.
01:28
This one is from Reuters.
26
88120
1920
Questa è della Reuters.
01:30
Stocks tumble again as US hits China with a 104% tariffs,
27
90040
5160
Le azioni crollano di nuovo mentre gli Stati Uniti impongono dazi del 104% sulla Cina e i
01:35
treasuries slammed.
28
95200
1680
titoli del Tesoro sono in difficoltà.
01:36
And that headline again from Reuters.
29
96880
2640
E ancora quel titolo è di Reuters.
01:39
Stocks tumble again as US hits China with a 104% tariffs,
30
99520
5760
Le azioni crollano di nuovo mentre gli Stati Uniti impongono dazi del 104% sulla Cina e i
01:45
treasuries slammed.
31
105280
1960
titoli del Tesoro sono in difficoltà.
01:47
Now, this headline is about the stock markets falling,
32
107240
3200
Ora, questo titolo riguarda il crollo dei mercati azionari
01:50
and Beth we're looking at this word 'tumble'.
33
110440
2480
e, Beth, stiamo parlando della parola "crollo".
01:52
What can you tell us?
34
112920
1600
Cosa puoi dirci?
01:54
Well, if something tumbles, it falls.
35
114520
2880
Beh, se qualcosa rotola, cade.
01:57
But it's not any kind of fall.
36
117400
2160
Ma non si tratta di una caduta qualunque.
01:59
It's quite a dramatic fall,
37
119560
1960
È una caduta piuttosto drammatica,
02:01
and it has this idea of rolling continuously and quite fast.
38
121520
4360
con un andamento continuo e molto veloce.
02:05
Yes, when I hear tumble, I think of a hill,
39
125880
2200
Sì, quando sento la parola "tumble", penso a una collina
02:08
and I have this memory of when I was a child.
40
128080
2760
e ho questo ricordo di quando ero bambino. Mentre
02:10
I was on a walk with my family and I tripped on a rock
41
130840
3400
passeggiavo con la mia famiglia, sono inciampato su una roccia
02:14
and tumbled down the hill.
42
134240
2320
e sono caduto giù per la collina.
02:16
Once I started rolling, I couldn't stop.
43
136560
2600
Una volta iniziato a rotolare, non sono più riuscito a fermarmi. Oh
02:19
Oh no! So that is the literal meaning,
44
139160
3920
no! Questo è il significato letterale,
02:23
but we can also use tumble for numbers and statistics
45
143080
4520
ma possiamo usare tumble anche per numeri e statistiche
02:27
when things go down dramatically.
46
147600
2520
quando le cose precipitano drasticamente.
02:30
Yes, like in the headline, 'the stocks tumble again'.
47
150120
3160
Sì, come nel titolo: "Le azioni crollano di nuovo".
02:33
It means they're falling again.
48
153280
2120
Vuol dire che stanno cadendo di nuovo.
02:35
And just a note, we can use tumble as a verb – to tumble, and as a noun – a tumble.
49
155400
6520
E solo una nota: possiamo usare tumble come verbo (to tumble) e come sostantivo (a tumble).
02:41
So, sometimes if you fall, you might say you took a tumble.
50
161920
4600
Quindi, a volte, se cadi, potresti dire di essere caduto.
02:48
We've had: tumble – fall.
51
168960
2480
Abbiamo avuto: caduta.
02:51
For example,
52
171440
1120
Ad esempio,
02:52
the song was number one in the charts last week,
53
172560
2960
la canzone era al primo posto in classifica la settimana scorsa,
02:55
but this week it's tumbled out of the top ten.
54
175520
3440
ma questa settimana è precipitata fuori dalla top ten.
03:01
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
55
181480
4720
Questo è Learning English from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
03:06
Today we're talking about the world's reaction to Trump's tariffs.
56
186200
4520
Oggi parleremo della reazione del mondo ai dazi di Trump.
03:10
There have been different reactions from countries around the world.
57
190720
3720
Ci sono state reazioni diverse da parte dei paesi di tutto il mondo.
03:14
Some are playing nice, hoping for a positive result.
58
194440
3440
Alcuni si comportano in modo gentile, sperando in un risultato positivo.
03:17
For example, a couple of days ago, European Commission President
59
197880
3640
Ad esempio, un paio di giorni fa, la presidente della Commissione europea
03:21
Ursula von der Leyen said Europe was ready to negotiate with the US,
60
201520
4440
Ursula von der Leyen ha dichiarato che l'Europa era pronta a negoziare con gli Stati Uniti,
03:25
offering a zero for zero deal on industrial goods,
61
205960
3400
offrendo un accordo zero-zero sui beni industriali, il
03:29
meaning neither party will impose tariffs on the other.
62
209360
3240
che significa che nessuna delle due parti imporrà dazi all'altra.
03:32
Now China, in contrast, is playing a different game –
63
212600
3560
Al contrario, oggi la Cina sta giocando una partita diversa:
03:36
a game of retaliation and resistance.
64
216160
3000
una partita di ritorsione e resistenza.
03:39
Yes. On Monday morning, China announced that it was responding to
65
219160
3360
SÌ. Lunedì mattina la Cina ha annunciato che avrebbe risposto
03:42
Trump's 34% tariff increase with an additional 34% of its own.
66
222520
5920
all'aumento del 34% dei dazi imposto da Trump con un ulteriore 34% di propri dazi.
03:48
And Trump has now placed an additional 50% tariff on China,
67
228440
4480
E ora Trump ha imposto un ulteriore dazio del 50% sulla Cina,
03:52
taking China's tariffs to 104%. China says it will fight to the end.
68
232920
6560
portando i dazi cinesi al 104%. La Cina afferma che combatterà fino alla fine.
03:59
And our next headline is about this.
69
239480
2680
E il nostro prossimo titolo riguarda proprio questo. La
04:02
This comes from The Independent in the UK. As China
70
242160
4000
notizia è riportata dal quotidiano britannico The Independent . Mentre Cina
04:06
and the US spar, countries brainstorm over how to cope with the trade war.
71
246160
5760
e Stati Uniti si scontrano, i due Paesi si confrontano su come affrontare la guerra commerciale.
04:11
And that headline again: As China and the US spar, countries brainstorm
72
251920
4720
E di nuovo quel titolo: Mentre Cina e Stati Uniti si scontrano, i due Paesi si confrontano
04:16
over how to cope with the trade war.
73
256640
2040
su come affrontare la guerra commerciale.
04:18
And that's from The Independent in the UK.
74
258680
3360
E questo è quanto riportato dal quotidiano britannico The Independent . I
04:22
Countries brainstorm –
75
262040
1280
paesi fanno brainstorming,
04:23
that means they're coming up with ideas for how to handle the trade war.
76
263320
4440
ovvero elaborano idee su come gestire la guerra commerciale.
04:27
But we are looking at the word 'spar'. 'China and the US spar.'
77
267760
4120
Ma stiamo esaminando la parola "spar". 'La Cina e gli Stati Uniti si scontrano.'
04:31
Georgie, what can you tell us?
78
271880
1640
Georgie, cosa puoi dirci?
04:33
Well, this verb comes from boxing.
79
273520
2440
Beh, questo verbo deriva dal pugilato. Si verifica
04:35
It's when two boxers make the action of a punch
80
275960
3040
quando due pugili eseguono il gesto di un pugno
04:39
without hitting the opponent that hard.
81
279000
2440
senza colpire l'avversario con troppa forza.
04:41
It's common in training.
82
281440
1280
È una cosa comune durante l'allenamento. Durante l'allenamento
04:42
You don't want to punch or be punched hard too many times
83
282720
3120
non dovresti dare o ricevere pugni troppo forti
04:45
when you're training. Right.
84
285840
1800
. Giusto.
04:47
But the presidents of the US and China aren't
85
287640
3040
Ma i presidenti degli Stati Uniti e della Cina non si trovano
04:50
in a literal boxing ring, are they?
86
290680
2960
letteralmente su un ring di pugilato, vero?
04:53
In the headline, 'China and US spar' – it's more of a metaphorical meaning.
87
293640
4560
Nel titolo, "Cina e Stati Uniti si scontrano" il significato è più che altro metaforico.
04:58
Yeah. That's right.
88
298200
1040
Sì. Giusto. Si stanno
04:59
They're throwing metaphorical punches by imposing tariffs on each other.
89
299240
4000
dando pugni metaforicamente imponendosi reciprocamente tariffe doganali.
05:03
Neither of them seem to want to back down.
90
303240
2160
Nessuno dei due sembra voler fare marcia indietro.
05:05
And spar can also mean to argue with someone without much aggression.
91
305400
4360
E "sparare" può anche significare discutere con qualcuno senza esagerare.
05:09
So, for example, my parents always spar with each other
92
309760
3720
Ad esempio, i miei genitori litigano sempre tra loro
05:13
over who is better at cooking.
93
313480
2440
su chi cucina meglio.
05:18
We've had: spar – argue.
94
318080
2480
Abbiamo avuto: litigato – discusso.
05:20
For example,
95
320560
1160
Per esempio,
05:21
those two always spar at meetings.
96
321720
2800
quei due si affrontano sempre durante le riunioni.
05:24
They have very different ideas when it comes to business,
97
324520
2840
Hanno idee molto diverse quando si tratta di affari,
05:27
even though they're actually good friends.
98
327360
2240
anche se in realtà sono buoni amici.
05:31
Now, White House officials have asked for patience
99
331320
2320
Ora i funzionari della Casa Bianca hanno chiesto pazienza
05:33
and offer explanations, which are sometimes contradictory,
100
333640
3280
e hanno fornito spiegazioni, a volte contraddittorie,
05:36
about the strategy behind Trump's tariff policy.
101
336920
3560
sulla strategia alla base della politica tariffaria di Trump.
05:40
Yes, it's unclear whether Trump is introducing tariffs to raise revenue
102
340480
4960
Sì, non è chiaro se Trump stia introducendo i dazi per aumentare le entrate
05:45
and protect American industry,
103
345440
2560
e proteggere l'industria americana,
05:48
or if the tariffs are a negotiating tool,
104
348000
3160
o se i dazi siano uno strumento di negoziazione,
05:51
a way of getting countries to do things that he wants them to do.
105
351160
4080
un modo per convincere i paesi a fare ciò che lui vuole che facciano.
05:55
Let's have our next headline.
106
355240
1320
Passiamo al prossimo titolo.
05:56
This is from the BBC.
107
356560
1760
Questa notizia è della BBC. Il
05:58
Trump's game of chicken over tariffs leaves world guessing.
108
358320
4280
gioco del pollo di Trump sui dazi lascia il mondo con il fiato sospeso.
06:02
And again that headline from the BBC. Trump's
109
362600
3120
E di nuovo quel titolo della BBC. Il
06:05
game of chicken over tariffs leaves world guessing.
110
365720
4000
gioco del pollo di Trump sui dazi lascia il mondo con il fiato sospeso.
06:09
So, the world is left guessing.
111
369720
2120
Quindi il mondo è lasciato al dubbio. Non
06:11
There is uncertainty about what Trump's strategy is and why he's doing all this.
112
371840
4520
c'è certezza su quale sia la strategia di Trump e sul perché stia facendo tutto questo.
06:16
Yes. And we are looking at this phrase 'game of chicken'.
113
376360
3920
SÌ. E stiamo esaminando questa espressione "gioco del pollo".
06:20
Now, Georgie, we know what a chicken is – the animal.
114
380280
3480
Ora, Georgie, sappiamo cos'è un pollo: l'animale.
06:23
And if I call you a chicken, it means that you're scared.
115
383760
3880
E se ti chiamo pollo, significa che hai paura.
06:27
So, what is this game of chicken?
116
387640
2000
Allora, di cosa si tratta?
06:29
OK, well, let's imagine a literal game of chicken first.
117
389640
3080
Ok, immaginiamo prima un vero e proprio gioco del pollo.
06:32
So, imagine you're crossing the road,
118
392720
1640
Immagina di attraversare la strada
06:34
and a car is coming quite quickly towards you.
119
394360
3080
e che un'auto ti venga incontro molto velocemente .
06:37
What's going to happen?
120
397440
1000
Cosa succederà?
06:38
Are you going to move out of the way or is the car going to stop?
121
398440
3560
Vuoi spostarti o vuoi che la macchina si fermi?
06:42
That's the game of chicken.
122
402000
1520
Questo è il gioco del pollo.
06:43
Yes. So, a game of chicken is about remaining calm and strong and
123
403520
4680
SÌ. Quindi, nel gioco del pollo bisogna restare calmi e forti e
06:48
hoping that your opponent will back down first in the face of danger.
124
408200
4840
sperare che l'avversario si arrenda per primo di fronte al pericolo.
06:53
Back down means surrender or give up.
125
413040
2680
Arretrare significa arrendersi o rinunciare.
06:55
Yes. And in the headline, game of chicken has more of a metaphorical meaning.
126
415720
3920
SÌ. E nel titolo, il gioco del pollo ha più un significato metaforico.
06:59
So, Trump and his opponents aren't facing any physical danger,
127
419640
3680
Quindi, Trump e i suoi oppositori non corrono alcun pericolo fisico,
07:03
but some say they're playing games with the global economy –
128
423320
2960
ma alcuni sostengono che stiano giocando con l'economia globale,
07:06
a more abstract danger.
129
426280
1640
un pericolo più astratto.
07:07
Yes, Trump's policy is causing big disruptions,
130
427920
3000
Sì, la politica di Trump sta causando grandi sconvolgimenti,
07:10
but in his game of chicken, he is not backing down.
131
430920
3560
ma nel suo gioco del pollo, lui non ha intenzione di fare marcia indietro.
07:14
He's hoping his tariffs will push other countries to do what he wants.
132
434480
4680
Spera che i suoi dazi spingano gli altri paesi a fare quello che vuole lui. Abbiamo
07:21
We've had: game of chicken – a situation
133
441400
2600
avuto il cosiddetto "gioco del pollo", una situazione
07:24
where two people do something risky to see who will back down first.
134
444000
4160
in cui due persone fanno qualcosa di rischioso per vedere chi si arrenderà per primo.
07:28
For example, the companies are locked in a game of chicken
135
448160
3880
Ad esempio, le aziende sono impegnate in un gioco del pollo
07:32
over who's going to lower their prices first.
136
452040
3520
su chi abbasserà per primo i prezzi.
07:35
And that's it for this episode of Learning English from the News.
137
455560
3000
E questo è tutto per questa puntata di Imparare l'inglese dalle notizie.
07:38
We'll be back next week with another news story.
138
458560
2520
Torneremo la prossima settimana con un'altra notizia.
07:41
And if you've enjoyed this programme, why not try the worksheets
139
461080
3200
E se questo programma ti è piaciuto, perché non provi i fogli di lavoro
07:44
on our website to test what you've learnt?
140
464280
2640
sul nostro sito web per verificare ciò che hai imparato? Vai su
07:46
Go to bbclearningenglish.com.
141
466920
2360
bbclearningenglish.com.
07:49
Don't forget to check us out on social media.
142
469280
2280
Non dimenticatevi di seguirci sui social media.
07:51
Just search BBC Learning English on your favourite platform.
143
471560
3160
Cerca semplicemente BBC Learning English sulla tua piattaforma preferita. Per ora arrivederci
07:54
Goodbye for now. Bye!
144
474720
1800
. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7