🎭 Spotless reputation - Learn English vocabulary & idioms with Shakespeare Speaks

35,141 views ・ 2016-03-31

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:13
It was a spring morning in 1601. William Shakespeare is visiting
0
13769
5231
Era uma manhã de primavera em 1601. William Shakespeare está visitando a
00:19
Queen Elizabeth I of England. She's not very happy today...
1
19000
5599
Rainha Elizabeth I da Inglaterra. Ela não está muito feliz hoje...
00:24
I will not allow my enemies to live. Tomorrow that ill-faced, murderous coward the Earl
2
24599
7331
Não permitirei que meus inimigos vivam. Amanhã aquele covarde assassino e mal-encarado, o Conde
00:31
of Essex will die, and the people will know that I commanded it.
3
31930
5680
de Essex, morrerá, e o povo saberá que eu ordenei isso.
00:37
Very good, your Majesty.
4
37610
1969
Muito bem, Majestade.
00:39
Your players will perform Richard II for me tomorrow.
5
39579
3781
Seus jogadores irão representar Richard II para mim amanhã.
00:43
A great honour, your Majesty.
6
43360
3080
Uma grande honra, Vossa Majestade.
00:46
Even though they performed that same play for the filthy, crooked Earl of Essex
7
46440
5760
Mesmo que eles tenham feito a mesma peça para o imundo e desonesto Conde de Essex
00:52
while he was planning to kill me!
8
52200
3100
enquanto ele planejava me matar!
00:55
Your Majesty -
9
55300
700
Vossa Majestade -
00:56
I really ought to punish you and your players for that, Shakespeare -
10
56000
3000
eu realmente deveria punir você e seus jogadores por isso, Shakespeare -
00:59
I should cut off all your heads, or at least imprison you in the Tower!
11
59700
5300
eu deveria cortar todas as suas cabeças, ou pelo menos aprisioná-los na Torre!
01:05
Your Majesty -
12
65000
1000
Vossa Majestade -
01:06
Lucky for you that I am a merciful Queen - but I am not weak.
13
66000
5600
Sorte sua que sou uma Rainha misericordiosa - mas não sou fraca.
01:11
I will not allow anyone to speak badly of my character or my actions.
14
71600
6100
Não permitirei que ninguém fale mal do meu caráter ou das minhas ações.
01:17
I am Queen of England and my reputation is everything.
15
77700
5800
Sou a Rainha da Inglaterra e minha reputação é tudo.
01:23
My enemies must fear and respect me and the people must love me.
16
83500
5100
Meus inimigos devem me temer e me respeitar e o povo deve me amar.
01:28
Gossips must be silenced and traitors must be punished. Do you not agree?
17
88800
9000
Fofocas devem ser silenciadas e traidores devem ser punidos. Você não concorda?
01:37
Your Majesty is the wisest of queens. A good reputation is everything. Indeed, in my play,
18
97800
10519
Vossa Majestade é a mais sábia das rainhas. Uma boa reputação é tudo. De fato, em minha peça
01:48
Richard II, Thomas Mowbray says: "My dear dear lord, The purest treasure...
19
108319
9440
Ricardo II, Thomas Mowbray diz: "Meu querido senhor, O tesouro mais puro...
01:57
My dear dear lord, The purest treasure mortal times afford
20
117759
5331
Meu querido senhor, O tesouro mais puro que os tempos mortais oferecem
02:03
Is spotless reputation:
21
123090
1799
É uma reputação imaculada:
02:04
Well said, Shakespeare - a spotless reputation
22
124889
5111
Bem dito, Shakespeare - uma reputação imaculada
02:10
is truly the most important and precious thing in any life. You may go.
23
130000
7200
é verdadeiramente a coisa mais importante e preciosa em qualquer vida. Você pode ir.
02:18
Your Majesty-
24
138200
1500
Vossa Majestade-
02:26
We'll leave them there for now.
25
146710
2090
Vamos deixá-los lá por enquanto.
03:14
Analysts have also asked whether the revelations
26
194000
3000
Analistas também perguntaram se as revelações
03:17
will cause irreversible damage to Volkswagen's previously spotless reputation.
27
197000
5000
causarão danos irreversíveis à reputação anteriormente imaculada da Volkswagen.
03:25
Another athlete caught taking drugs? I'm surprised at this one though -
28
205010
4490
Mais um atleta pego usando drogas? Estou surpreso com esta -
03:29
she always had a spotless reputation.
29
209500
2500
ela sempre teve uma reputação imaculada.
03:37
Robert, Thomas, give me some ale - we're doing Richard II, tomorrow.
30
217700
10400
Robert, Thomas, me dêem um pouco de cerveja - estamos fazendo Richard II, amanhã.
03:49
And it'd better be good, or it could be the Tower.
31
229100
4570
E é melhor que seja bom, ou pode ser a Torre.
03:53
Oh dear. Oh no. To the tower, or not to the tower: that is the question.
32
233670
8330
Oh querido ... Oh não. Para a torre, ou não para a torre: eis a questão.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7