Australia plans kids’ social media ban: BBC Learning English from the News

74,234 views ・ 2024-09-11

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
80
1680
Da BBC Learning English,
00:01
this is Learning English from the News - our podcast about the news headlines.
1
1760
5280
este é Learning English from the News - nosso podcast sobre as manchetes das notícias.
00:07
In this programme: Banning teenagers from social media -
2
7040
3520
Neste programa: Banir adolescentes das redes sociais -
00:10
could this happen in Australia?
3
10560
2240
isso poderia acontecer na Austrália?
00:15
Hello, I'm Phil. And I'm Georgie.
4
15160
2440
Olá, meu nome é Phil. E eu sou Georgie.
00:17
In this programme we look at one big news story
5
17600
3680
Neste programa, analisamos uma grande notícia
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
21280
3760
e o vocabulário das manchetes que o ajudará a entendê-la.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
25040
3600
Você pode encontrar todo o vocabulário e manchetes deste episódio,
00:28
as well as a worksheet on our website: BBCLearningEnglish.com
8
28640
4360
bem como uma planilha em nosso site: BBCLearningEnglish.com
00:33
So let's hear more about this story.
9
33000
3800
Então, vamos ouvir mais sobre essa história.
00:40
Okay, Australian Prime Minister Anthony Albanese has announced plans
10
40040
5040
Ok, o primeiro-ministro australiano, Anthony Albanese, anunciou planos
00:45
to ban young people from social media sites.
11
45080
3200
para proibir os jovens de sites de mídia social.
00:48
The ban is likely to apply to children under 14,
12
48280
3200
É provável que a proibição se aplique a crianças menores de 14 anos,
00:51
but critics have questioned whether it can actually be enforced.
13
51480
4000
mas os críticos questionam se ela pode realmente ser aplicada.
00:55
Also, some people are worried that this approach may block young people
14
55480
4320
Além disso, algumas pessoas estão preocupadas com o facto de esta abordagem poder bloquear o acesso dos jovens a
00:59
from information about important issues.
15
59800
2800
informações sobre questões importantes.
01:02
And I have a headline here that talks about this announcement.
16
62600
3120
E tenho uma manchete aqui que fala sobre esse anúncio.
01:05
It's from GB News. Australia set to ban social media for children under 14:
17
65720
6080
É do GB News. A Austrália decidiu proibir as redes sociais para crianças menores de 14 anos:
01:11
'Enough is enough'
18
71800
2200
'Basta'
01:14
That headline again.
19
74000
1040
Essa é a manchete novamente. A
01:15
Australia set to ban social media for children under 14:
20
75040
4880
Austrália decidiu proibir as redes sociais para crianças menores de 14 anos:
01:19
'Enough is enough'
21
79920
1680
'Basta'
01:21
And that's from GB News.
22
81600
2200
E isso é do GB News.
01:23
This headline is talking about
23
83800
1520
Esta manchete fala sobre o anúncio do
01:25
Australian Prime Minister Albanese's announcement.
24
85320
2880
primeiro-ministro australiano Albanese.
01:28
And we have this expression 'enough is enough'.
25
88200
3040
E temos esta expressão ' basta'.
01:31
Now, we all know what enough means, but when do we use it like this?
26
91240
3960
Agora, todos nós sabemos o que significa suficiente, mas quando usamos assim?
01:35
We usually use it when a problem has carried on for too long,
27
95200
4880
Costumamos usá-lo quando um problema persiste por muito tempo
01:40
or become so serious that we just want it to stop.
28
100080
5040
ou se torna tão sério que só queremos que ele pare.
01:45
Yes, and often it's used
29
105120
1360
Sim, e muitas vezes é usado
01:46
when you're about to do something about the problem, isn't it?
30
106480
2800
quando você está prestes a fazer algo a respeito do problema, não é?
01:49
Yes. So, um, well, it's related to this story, actually.
31
109280
2880
Sim. Então, hum, bem, está relacionado a essa história, na verdade.
01:52
But, um, in my home, we got fed up with our children being
32
112160
6080
Mas, hum, na minha casa, ficamos fartos de nossos filhos ficarem
01:58
on their phones all weekend, so we just said "enough is enough",
33
118240
5040
ao telefone durante todo o fim de semana, então apenas dissemos "basta",
02:03
and now we only let them have their phones for an hour
34
123280
2800
e agora só os deixamos ficar com o telefone uma hora
02:06
a day. Wow, Phil.
35
126080
1280
por dia. Uau, Fil.
02:07
That's a bit harsh!
36
127360
1040
Isso é um pouco duro!
02:08
It's for their own good.
37
128400
1760
É para o bem deles. Já
02:12
We've had enough is enough -
38
132520
2080
basta -
02:14
what we say when we want a problem to stop.
39
134600
2840
o que dizemos quando queremos que um problema acabe.
02:17
So, for example, the price of petrol has gone up so much
40
137440
4520
Então, por exemplo, o preço da gasolina subiu tanto que
02:21
I just said enough is enough and bought a bicycle.
41
141960
5120
eu simplesmente disse basta e comprei uma bicicleta.
02:27
This is Learning English from The News, our podcast about the news headlines.
42
147080
4760
Este é Aprendendo Inglês com o The News, nosso podcast sobre as manchetes das notícias.
02:31
Today we're talking about a proposed ban on young people using social media
43
151840
4720
Hoje estamos falando sobre uma proposta de proibição de jovens usarem mídias sociais
02:36
in Australia.
44
156560
1200
na Austrália.
02:37
Now, this measure is controversial
45
157760
2480
Agora, esta medida é controversa
02:40
and has been criticised by some experts in youth mental health.
46
160240
3760
e tem sido criticada por alguns especialistas em saúde mental juvenil.
02:44
Yes, they've pointed out that banning children from social media
47
164000
3360
Sim, eles salientaram que proibir as crianças das redes sociais
02:47
could leave them cut off from sources of mental health support
48
167360
3680
poderia deixá-las excluídas das fontes de apoio à saúde mental
02:51
and limit their opportunity to voice their concerns about different issues.
49
171040
4480
e limitar a sua oportunidade de expressar as suas preocupações sobre diferentes questões.
02:55
And our next headline is about this.
50
175520
1840
E nosso próximo título é sobre isso.
02:57
It's from the South Coast Register in Australia.
51
177360
3040
É do South Coast Register da Austrália. A
03:00
Social media ban poses barrier to mental health support.
52
180400
4840
proibição das redes sociais representa uma barreira ao apoio à saúde mental.
03:05
Okay, let's hear that again.
53
185240
1440
Ok, vamos ouvir isso de novo.
03:06
That's social media ban poses barrier to mental health support.
54
186680
4680
Essa proibição das redes sociais representa uma barreira ao apoio à saúde mental.
03:11
And that's from the South Coast Register.
55
191360
2320
E isso é do Registro da Costa Sul.
03:13
Okay, so this headline is saying that a ban on social media
56
193680
3840
Ok, então esta manchete diz que a proibição das redes sociais
03:17
for young people could stop them accessing mental health support.
57
197520
4960
para os jovens pode impedi- los de ter acesso ao apoio à saúde mental.
03:22
And we're looking at the verb 'pose'.
58
202480
2160
E estamos olhando para o verbo 'pose'.
03:24
Now pose makes me think of posing for a photo,
59
204640
3480
Agora pose me faz pensar em posar para uma foto,
03:28
but what sense is it being used in here?
60
208120
2880
mas que sentido isso está sendo usado aqui?
03:31
Okay, pose has different meanings,
61
211000
2280
Ok, pose tem significados diferentes,
03:33
but used like it is in this headline - pose a barrier -
62
213280
4160
mas usada como está neste título - representa uma barreira -
03:37
it can mean 'cause'. That's right,
63
217440
2800
pode significar 'causa'. Isso mesmo,
03:40
so something can pose a threat, pose a problem and, in this case, pose a barrier.
64
220240
6160
então algo pode representar uma ameaça, representar um problema e, neste caso, representar uma barreira.
03:46
Also, if something poses a question, it raises an issue
65
226400
4800
Além disso, se algo levanta uma questão, levanta uma questão
03:51
and makes us think about it.
66
231200
1800
e nos faz pensar sobre ela.
03:53
Yes, now it is quite formal,
67
233000
2000
Sim, agora é bastante formal,
03:55
so you're probably more likely to see it written down.
68
235000
3000
então é mais provável que você o veja escrito.
03:58
You might see a report saying 'high interest rates pose a barrier
69
238000
4000
Você poderá ver um relatório dizendo que 'as altas taxas de juros representam uma barreira
04:02
to home ownership.'
70
242000
3200
para a aquisição de casa própria'.
04:05
So we had pose and it means cause.
71
245200
3280
Então fizemos pose e isso significa causa.
04:08
For example, high fees pose a barrier to university access.
72
248480
6200
Por exemplo, as propinas elevadas constituem uma barreira ao acesso à universidade.
04:14
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
73
254680
3880
Isto é Aprendendo Inglês com as Notícias da BBC Learning English.
04:18
We're talking about a proposed ban on social media
74
258560
3680
Estamos falando de uma proposta de proibição das redes sociais
04:22
for young people in Australia.
75
262240
2520
para jovens na Austrália.
04:24
Another criticism of the Australian government's planned social media ban
76
264760
4440
Outra crítica à proibição planeada das redes sociais pelo governo australiano
04:29
is that it might just lead children to access different kinds of websites
77
269200
4240
é que esta poderá levar as crianças a aceder a diferentes tipos de websites
04:33
that could be even more risky than big social media sites.
78
273440
3880
que podem ser ainda mais arriscados do que os grandes sites de redes sociais.
04:37
And here's our next headline.
79
277320
2080
E aqui está nosso próximo título.
04:39
This is from The Guardian in the UK.
80
279400
2240
Isto é do The Guardian no Reino Unido. A
04:41
Australia's dummy spit over kids on social media isn't the answer.
81
281640
5320
cusparada da Austrália sobre as crianças nas redes sociais não é a resposta.
04:46
We need an internet for children.
82
286960
2600
Precisamos de uma internet para crianças.
04:49
Okay. And again,
83
289560
1280
OK. E, novamente, a
04:50
Australia's dummy spit over kids on social media isn't the answer.
84
290840
4920
cusparada da Austrália sobre as crianças nas redes sociais não é a resposta.
04:55
We need an internet for children.
85
295760
2120
Precisamos de uma internet para crianças.
04:57
And that's from the Guardian.
86
297880
1360
E isso é do Guardian.
04:59
So the writer of this headline is saying that just banning social media
87
299240
5960
Portanto, o redator desta manchete está dizendo que apenas proibir as mídias sociais
05:05
is unlikely to solve the problems that children have online.
88
305200
4040
provavelmente não resolverá os problemas que as crianças enfrentam online.
05:09
And the expression we're looking at is 'dummy spit'.
89
309240
2920
E a expressão que estamos vendo é 'cuspe falso'.
05:12
Can you tell us a bit more, Phil?
90
312160
1600
Você pode nos contar um pouco mais, Phil?
05:13
Okay, well, this is a noun phrase that's been taken from an idiom
91
313760
4720
Ok, bem, este é um sintagma nominal que foi tirado de uma expressão idiomática
05:18
to spit out your dummy.
92
318480
2080
para cuspir seu boneco.
05:20
Now a dummy -
93
320560
1960
Agora, um manequim -
05:22
that's what you give a baby.
94
322520
1520
é isso que você dá a um bebê.
05:24
It's the thing that you put in their mouth
95
324040
2000
É aquilo que você coloca na boca deles
05:26
that they can suck on to calm down.
96
326040
2240
para que eles chupem para se acalmar.
05:28
Yes, the idiom to spit out your dummy is not literal,
97
328280
3880
Sim, a expressão para cuspir seu manequim não é literal,
05:32
but it refers to an angry reaction to something.
98
332160
3000
mas se refere a uma reação de raiva a alguma coisa.
05:35
It might also be suggesting that the reaction is a bit childish.
99
335160
4040
Também pode sugerir que a reação é um pouco infantil.
05:39
And we actually have another expression with a similar meaning throw your toys
100
339200
4400
E na verdade temos outra expressão com significado semelhante, jogue seus brinquedos para
05:43
out of the pram, which again means you react in a childish or dramatic way.
101
343600
4760
fora do carrinho, o que novamente significa que você reage de forma infantil ou dramática.
05:48
Yes, you wouldn't usually say someone spat out their dummy
102
348360
3160
Sim, você normalmente não diria que alguém cuspiu o manequim
05:51
if you agree with their reaction, it's quite critical.
103
351520
3000
se concordar com a reação dele, é bastante crítico.
05:54
Yeah, and perhaps if you thought someone was complaining unfairly
104
354520
4160
Sim, e talvez se você pensasse que alguém estava reclamando injustamente
05:58
about something at work,
105
358680
1440
de algo no trabalho,
06:00
then you could maybe say "Oh, they're just spitting out their dummy." Exactly.
106
360120
5080
então você poderia dizer "Oh, eles estão apenas cuspindo o boneco". Exatamente.
06:06
So we had spit out your dummy - to react in a childish way.
107
366760
5000
Então cuspimos seu manequim - para reagir de maneira infantil.
06:11
For example, don't spit your dummy out -
108
371760
2440
Por exemplo, não cuspa seu manequim -
06:14
I just asked you to tidy up!
109
374200
1800
eu só pedi para você arrumar!
06:16
That's it for this episode of Learning English from the News.
110
376000
3280
É isso neste episódio de Aprendendo Inglês com as Notícias.
06:19
We'll be back next week with another news story.
111
379280
2760
Voltaremos na próxima semana com mais uma notícia.
06:22
Now, if you've enjoyed this programme
112
382040
2320
Agora, se você gostou deste programa
06:24
and you really want to learn some new idioms,
113
384360
2880
e realmente quer aprender alguns idiomas novos,
06:27
search for our podcast Learning English Conversations
114
387240
3840
procure nosso podcast Aprendendo Conversas em Inglês
06:31
in your favourite podcast app.
115
391080
2200
no seu aplicativo de podcast favorito.
06:33
And don't forget we're on social media. Search for BBC Learning English.
116
393280
4080
E não se esqueça que estamos nas redes sociais. Pesquise BBC Aprendendo Inglês.
06:37
Bye for now. Goodbye.
117
397360
2120
Adeus por agora. Adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7