Australia plans kids’ social media ban: BBC Learning English from the News

52,907 views ・ 2024-09-11

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English,
0
80
1680
De BBC Learning English,
00:01
this is Learning English from the News - our podcast about the news headlines.
1
1760
5280
voici Learning English from the News - notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:07
In this programme: Banning teenagers from social media -
2
7040
3520
Dans cette émission : Interdire aux adolescents l'accÚs aux réseaux sociaux :
00:10
could this happen in Australia?
3
10560
2240
cela pourrait-il arriver en Australie ?
00:15
Hello, I'm Phil. And I'm Georgie.
4
15160
2440
Bonjour, je m'appelle Phil. Et je m'appelle Georgie.
00:17
In this programme we look at one big news story
5
17600
3680
Dans ce programme, nous examinons une grande actualité
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
21280
3760
et le vocabulaire des titres qui vous aideront Ă  la comprendre.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
25040
3600
Vous pouvez trouver tout le vocabulaire et les titres de cet Ă©pisode,
00:28
as well as a worksheet on our website: BBCLearningEnglish.com
8
28640
4360
ainsi qu'une feuille de travail sur notre site Web : BBCLearningEnglish.com.
00:33
So let's hear more about this story.
9
33000
3800
Alors Ă©coutons-en davantage sur cette histoire.
00:40
Okay, Australian Prime Minister Anthony Albanese has announced plans
10
40040
5040
D'accord, le Premier ministre australien Anthony Albanese a annoncé son intention
00:45
to ban young people from social media sites.
11
45080
3200
d'interdire aux jeunes l'accÚs aux sites de médias sociaux.
00:48
The ban is likely to apply to children under 14,
12
48280
3200
L'interdiction s'appliquera probablement aux enfants de moins de 14 ans,
00:51
but critics have questioned whether it can actually be enforced.
13
51480
4000
mais les critiques se demandent si elle peut rĂ©ellement ĂȘtre appliquĂ©e.
00:55
Also, some people are worried that this approach may block young people
14
55480
4320
En outre, certaines personnes craignent que cette approche puisse empĂȘcher les jeunes d'accĂ©der Ă 
00:59
from information about important issues.
15
59800
2800
des informations sur des questions importantes.
01:02
And I have a headline here that talks about this announcement.
16
62600
3120
Et j'ai un titre ici qui parle de cette annonce.
01:05
It's from GB News. Australia set to ban social media for children under 14:
17
65720
6080
Cela vient de GB News. L'Australie s'apprĂȘte Ă  interdire les rĂ©seaux sociaux aux enfants de moins de 14 ans :
01:11
'Enough is enough'
18
71800
2200
« Assez, c'est assez »
01:14
That headline again.
19
74000
1040
Ce titre encore.
01:15
Australia set to ban social media for children under 14:
20
75040
4880
L'Australie s'apprĂȘte Ă  interdire les rĂ©seaux sociaux aux enfants de moins de 14 ans :
01:19
'Enough is enough'
21
79920
1680
« Assez, c'est assez »
01:21
And that's from GB News.
22
81600
2200
Et cela vient de GB News.
01:23
This headline is talking about
23
83800
1520
Ce titre fait référence à l'annonce du
01:25
Australian Prime Minister Albanese's announcement.
24
85320
2880
Premier ministre australien Albanese.
01:28
And we have this expression 'enough is enough'.
25
88200
3040
Et nous avons cette expression « ça suffit ».
01:31
Now, we all know what enough means, but when do we use it like this?
26
91240
3960
Maintenant, nous savons tous ce que signifie « assez », mais quand l’utilisons-nous de cette façon ?
01:35
We usually use it when a problem has carried on for too long,
27
95200
4880
Nous l'utilisons généralement lorsqu'un problÚme dure depuis trop longtemps
01:40
or become so serious that we just want it to stop.
28
100080
5040
ou devient si grave que nous voulons simplement qu'il s'arrĂȘte.
01:45
Yes, and often it's used
29
105120
1360
Oui, et c'est souvent utilisé
01:46
when you're about to do something about the problem, isn't it?
30
106480
2800
lorsque vous ĂȘtes sur le point de faire quelque chose pour rĂ©soudre un problĂšme, n'est-ce pas ?
01:49
Yes. So, um, well, it's related to this story, actually.
31
109280
2880
Oui. Donc, euh, eh bien, c'est lié à cette histoire, en fait.
01:52
But, um, in my home, we got fed up with our children being
32
112160
6080
Mais chez moi, on en avait marre que nos enfants soient
01:58
on their phones all weekend, so we just said "enough is enough",
33
118240
5040
au téléphone tout le week-end, alors on a juste dit "ça suffit",
02:03
and now we only let them have their phones for an hour
34
123280
2800
et maintenant on ne leur laisse leur téléphone qu'une heure
02:06
a day. Wow, Phil.
35
126080
1280
par jour. Waouh, Phil.
02:07
That's a bit harsh!
36
127360
1040
C'est un peu dur !
02:08
It's for their own good.
37
128400
1760
C'est pour leur propre bien.
02:12
We've had enough is enough -
38
132520
2080
Nous en avons assez, c'est assez -
02:14
what we say when we want a problem to stop.
39
134600
2840
ce que nous disons lorsque nous voulons qu'un problĂšme cesse.
02:17
So, for example, the price of petrol has gone up so much
40
137440
4520
Ainsi, par exemple, le prix de l’essence a tellement augmentĂ© que
02:21
I just said enough is enough and bought a bicycle.
41
141960
5120
j’ai simplement dit que ça suffisait et que j’ai achetĂ© un vĂ©lo.
02:27
This is Learning English from The News, our podcast about the news headlines.
42
147080
4760
Ceci est Learning English from The News, notre podcast sur les gros titres de l’actualitĂ©.
02:31
Today we're talking about a proposed ban on young people using social media
43
151840
4720
Aujourd'hui, nous parlons d'une proposition d'interdiction pour les jeunes d'utiliser les médias sociaux
02:36
in Australia.
44
156560
1200
en Australie.
02:37
Now, this measure is controversial
45
157760
2480
Or, cette mesure est controversée
02:40
and has been criticised by some experts in youth mental health.
46
160240
3760
et a été critiquée par certains experts en santé mentale des jeunes.
02:44
Yes, they've pointed out that banning children from social media
47
164000
3360
Oui, ils ont souligné que l' interdiction des enfants sur les réseaux sociaux
02:47
could leave them cut off from sources of mental health support
48
167360
3680
pourrait les priver des sources de soutien en matiÚre de santé mentale
02:51
and limit their opportunity to voice their concerns about different issues.
49
171040
4480
et limiter leur possibilité d'exprimer leurs préoccupations sur différents problÚmes.
02:55
And our next headline is about this.
50
175520
1840
Et notre prochain titre porte sur cela.
02:57
It's from the South Coast Register in Australia.
51
177360
3040
Cela vient du South Coast Register en Australie. L’
03:00
Social media ban poses barrier to mental health support.
52
180400
4840
interdiction des réseaux sociaux constitue un obstacle au soutien en matiÚre de santé mentale.
03:05
Okay, let's hear that again.
53
185240
1440
D'accord, Ă©coutons ça Ă  nouveau. L’
03:06
That's social media ban poses barrier to mental health support.
54
186680
4680
interdiction des réseaux sociaux constitue un obstacle au soutien en matiÚre de santé mentale.
03:11
And that's from the South Coast Register.
55
191360
2320
Et ça vient du South Coast Register.
03:13
Okay, so this headline is saying that a ban on social media
56
193680
3840
D'accord, ce titre dit qu'une interdiction des médias sociaux
03:17
for young people could stop them accessing mental health support.
57
197520
4960
pour les jeunes pourrait les empĂȘcher d'accĂ©der Ă  un soutien en matiĂšre de santĂ© mentale.
03:22
And we're looking at the verb 'pose'.
58
202480
2160
Et nous regardons le verbe « poser ».
03:24
Now pose makes me think of posing for a photo,
59
204640
3480
Maintenant, la pose me fait penser Ă  poser pour une photo,
03:28
but what sense is it being used in here?
60
208120
2880
mais dans quel sens est-elle utilisée ici ?
03:31
Okay, pose has different meanings,
61
211000
2280
D'accord, pose a des significations différentes,
03:33
but used like it is in this headline - pose a barrier -
62
213280
4160
mais utilisé comme dans ce titre - poser une barriÚre -
03:37
it can mean 'cause'. That's right,
63
217440
2800
cela peut signifier « cause ». C'est vrai,
03:40
so something can pose a threat, pose a problem and, in this case, pose a barrier.
64
220240
6160
donc quelque chose peut constituer une menace, poser un problĂšme et, dans ce cas, constituer un obstacle.
03:46
Also, if something poses a question, it raises an issue
65
226400
4800
Aussi, si quelque chose pose une question, cela soulĂšve un problĂšme
03:51
and makes us think about it.
66
231200
1800
et nous fait réfléchir.
03:53
Yes, now it is quite formal,
67
233000
2000
Oui, maintenant c'est assez formel,
03:55
so you're probably more likely to see it written down.
68
235000
3000
donc vous ĂȘtes probablement plus susceptible de le voir Ă©crit.
03:58
You might see a report saying 'high interest rates pose a barrier
69
238000
4000
Vous verrez peut-ĂȘtre un rapport indiquant que « les taux d'intĂ©rĂȘt Ă©levĂ©s constituent un obstacle
04:02
to home ownership.'
70
242000
3200
à l'accession à la propriété ».
04:05
So we had pose and it means cause.
71
245200
3280
Nous avions donc pose et ça veut dire cause.
04:08
For example, high fees pose a barrier to university access.
72
248480
6200
Par exemple, les frais de scolaritĂ© Ă©levĂ©s constituent un obstacle Ă  l’accĂšs Ă  l’universitĂ©.
04:14
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
73
254680
3880
Il s'agit d'apprendre l'anglais grùce aux actualités de la BBC Learning English.
04:18
We're talking about a proposed ban on social media
74
258560
3680
Nous parlons d'un projet d'interdiction des médias sociaux
04:22
for young people in Australia.
75
262240
2520
pour les jeunes en Australie.
04:24
Another criticism of the Australian government's planned social media ban
76
264760
4440
Une autre critique du projet d'interdiction des médias sociaux par le gouvernement australien
04:29
is that it might just lead children to access different kinds of websites
77
269200
4240
est qu'il pourrait simplement inciter les enfants à accéder à différents types de sites Web
04:33
that could be even more risky than big social media sites.
78
273440
3880
qui pourraient ĂȘtre encore plus risquĂ©s que les grands sites de mĂ©dias sociaux.
04:37
And here's our next headline.
79
277320
2080
Et voici notre prochain titre.
04:39
This is from The Guardian in the UK.
80
279400
2240
Ceci vient du Guardian au Royaume-Uni. Les
04:41
Australia's dummy spit over kids on social media isn't the answer.
81
281640
5320
crachats factices de l'Australie sur les enfants sur les réseaux sociaux ne sont pas la réponse.
04:46
We need an internet for children.
82
286960
2600
Nous avons besoin d'un Internet pour les enfants. D'accord.
04:49
Okay. And again,
83
289560
1280
Et encore une fois, les
04:50
Australia's dummy spit over kids on social media isn't the answer.
84
290840
4920
crachats factices de l’Australie sur les enfants sur les rĂ©seaux sociaux ne sont pas la rĂ©ponse.
04:55
We need an internet for children.
85
295760
2120
Nous avons besoin d'un Internet pour les enfants.
04:57
And that's from the Guardian.
86
297880
1360
Et ça vient du Guardian.
04:59
So the writer of this headline is saying that just banning social media
87
299240
5960
Ainsi, l’auteur de ce titre affirme qu’il est peu probable que le simple fait d’interdire les mĂ©dias sociaux
05:05
is unlikely to solve the problems that children have online.
88
305200
4040
résolve les problÚmes que rencontrent les enfants en ligne.
05:09
And the expression we're looking at is 'dummy spit'.
89
309240
2920
Et l’expression que nous examinons est « crachat factice ».
05:12
Can you tell us a bit more, Phil?
90
312160
1600
Peux-tu nous en dire un peu plus, Phil ?
05:13
Okay, well, this is a noun phrase that's been taken from an idiom
91
313760
4720
D'accord, eh bien, c'est une phrase nominale qui a été tirée d'un idiome
05:18
to spit out your dummy.
92
318480
2080
pour cracher votre mannequin.
05:20
Now a dummy -
93
320560
1960
Maintenant, un mannequin -
05:22
that's what you give a baby.
94
322520
1520
c'est ce que vous donnez à un bébé.
05:24
It's the thing that you put in their mouth
95
324040
2000
C'est la chose que vous mettez dans sa bouche et qu'il
05:26
that they can suck on to calm down.
96
326040
2240
peut sucer pour se calmer.
05:28
Yes, the idiom to spit out your dummy is not literal,
97
328280
3880
Oui, l’expression cracher votre mannequin n’est pas littĂ©rale,
05:32
but it refers to an angry reaction to something.
98
332160
3000
mais elle fait référence à une réaction de colÚre face à quelque chose.
05:35
It might also be suggesting that the reaction is a bit childish.
99
335160
4040
Cela pourrait aussi suggérer que la réaction est un peu enfantine.
05:39
And we actually have another expression with a similar meaning throw your toys
100
339200
4400
Et nous avons en fait une autre expression avec une signification similaire : jeter vos jouets
05:43
out of the pram, which again means you react in a childish or dramatic way.
101
343600
4760
hors du landau, ce qui signifie encore une fois que vous réagissez de maniÚre enfantine ou dramatique.
05:48
Yes, you wouldn't usually say someone spat out their dummy
102
348360
3160
Oui, vous ne diriez généralement pas que quelqu'un a craché son mannequin
05:51
if you agree with their reaction, it's quite critical.
103
351520
3000
si vous ĂȘtes d'accord avec sa rĂ©action, c'est assez critique.
05:54
Yeah, and perhaps if you thought someone was complaining unfairly
104
354520
4160
Ouais, et peut-ĂȘtre que si vous pensiez que quelqu'un se plaignait injustement
05:58
about something at work,
105
358680
1440
de quelque chose au travail,
06:00
then you could maybe say "Oh, they're just spitting out their dummy." Exactly.
106
360120
5080
alors vous pourriez peut-ĂȘtre dire "Oh, ils crachent juste leur mannequin". Exactement.
06:06
So we had spit out your dummy - to react in a childish way.
107
366760
5000
Nous avions donc craché votre mannequin - pour réagir de maniÚre enfantine.
06:11
For example, don't spit your dummy out -
108
371760
2440
Par exemple, ne recrachez pas votre mannequin,
06:14
I just asked you to tidy up!
109
374200
1800
je vous ai juste demandé de ranger !
06:16
That's it for this episode of Learning English from the News.
110
376000
3280
C'est tout pour cet Ă©pisode de Learning English from the News.
06:19
We'll be back next week with another news story.
111
379280
2760
Nous reviendrons la semaine prochaine avec une autre actualité.
06:22
Now, if you've enjoyed this programme
112
382040
2320
Maintenant, si vous avez apprécié ce programme
06:24
and you really want to learn some new idioms,
113
384360
2880
et que vous souhaitez vraiment apprendre de nouvelles expressions idiomatiques,
06:27
search for our podcast Learning English Conversations
114
387240
3840
recherchez notre podcast Learning English Conversations
06:31
in your favourite podcast app.
115
391080
2200
dans votre application de podcast préférée.
06:33
And don't forget we're on social media. Search for BBC Learning English.
116
393280
4080
Et n'oubliez pas que nous sommes sur les réseaux sociaux. Recherchez BBC Learning English.
06:37
Bye for now. Goodbye.
117
397360
2120
Au revoir pour l'instant. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7