Is music getting faster? 6 Minute English

207,121 views ・ 2019-01-17

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,
0
6640
1980
Niall: Cześć. Witam w 6-minutowym angielskim,
00:08
I'm Neil.
1
8620
580
jestem Neil.
00:09
Rob: And hello, I'm Rob.
2
9200
1120
Rob: Cześć, jestem Rob.
00:10
Neil: Today we're discussing music
3
10320
2160
Neil: Dzisiaj rozmawiamy o muzyce
00:12
and the idea that songs are
4
12480
1920
i idei, że piosenki
00:14
becoming faster. What
5
14400
1420
stają się coraz szybsze. Jaką
00:15
music do you like, Rob?
6
15821
1378
muzykę lubisz Rob?
00:17
Rob: Oh me? I like rock music. It has good
7
17199
2536
Rob: O ja? Lubię muzykę rockową. Ma dobry
00:19
vocals and it's loud! How about you, Neil?
8
19735
2535
wokal i jest głośny! A ty, Neilu?
00:22
Neil: Well, I like anything and
9
22270
1950
Neil: Cóż, lubię wszystko i
00:24
I prefer streaming my music actually.
10
24220
2540
tak naprawdę wolę streamować moją muzykę.
00:26
No old-fashioned CDs to buy
11
26760
1880
Żadnych staromodnych płyt CD do kupienia
00:28
and load up - it's easier to play
12
28640
1960
i załadowania - jest łatwiejszy do odtwarzania
00:30
and you can play it anywhere!
13
30600
1800
i możesz go odtwarzać w dowolnym miejscu!
00:32
And streaming is where
14
32400
1260
Transmisja strumieniowa polega na
00:33
you listen or watch music or
15
33660
1780
słuchaniu lub oglądaniu muzyki lub
00:35
videos directly from the internet
16
35440
2000
filmów bezpośrednio z Internetu
00:37
as a continuous stream.
17
37440
1500
jako ciągły strumień.
00:38
Rob: Did you know that some people
18
38940
1820
Rob: Czy wiesz, że niektórzy ludzie
00:40
believe that streaming music online
19
40760
1580
wierzą, że strumieniowe przesyłanie muzyki online
00:42
is actually changing
20
42340
1440
faktycznie zmienia
00:43
the songs people write?
21
43780
1474
piosenki, które ludzie piszą?
00:45
And it might be leading
22
45254
1505
I może to prowadzić
00:46
to songs getting faster.
23
46759
1571
do szybszego odtwarzania utworów.
00:48
Neil: Well, that's what we're discussing
24
48330
1890
Neil: Cóż, właśnie o tym
00:50
today. Let's hope it doesn't
25
50220
1560
dzisiaj rozmawiamy. Miejmy nadzieję, że
00:51
happen to this programme,
26
51780
1270
z tym programem tak się nie stanie, bo
00:53
otherwise we might become
27
53050
1381
inaczej możemy zostać
00:54
Three Minute English!
28
54431
1178
Three Minute English!
00:55
But before it does, let's get on with our
29
55609
2301
Ale zanim to nastąpi, przejdźmy do naszego
00:57
question for everyone to answer.
30
57910
2330
pytania, na które wszyscy będą mogli odpowiedzieć.
01:00
In 2017 Luis Fonsi's summer hit
31
60240
2500
W 2017 roku letni hit Luisa Fonsiego
01:02
Despacito officially became
32
62740
2180
Despacito oficjalnie stał się
01:04
the most streamed song of all time.
33
64920
2113
najczęściej odtwarzaną piosenką wszechczasów.
01:07
Do you know approximately,
34
67040
1596
Wiesz mniej więcej,
01:08
how many times it was
35
68640
1480
ile razy był
01:10
streamed? Was it: a) 1.6 billion times,
36
70120
3520
transmitowany? Czy było to: a) 1,6 miliarda razy,
01:13
b) 3.6 billion times,
37
73640
2660
b) 3,6 miliarda razy,
01:16
or c) 4.6 billion times?
38
76300
3140
czy c) 4,6 miliarda razy?
01:19
Rob: I know the song was popular but
39
79440
2691
Rob: Wiem, że piosenka była popularna, ale
01:22
4.6 billion sounds too big - so I'll go
40
82140
2780
4,6 miliarda brzmi za dużo - więc wybiorę
01:24
for a) 1.6 billion.
41
84920
2080
a) 1,6 miliarda.
01:27
Neil: OK. Well, we'll find out later in
42
87000
1657
Niall: OK. Cóż, dowiemy się w dalszej części
01:28
the programme. But now
43
88657
1222
programu. Ale
01:29
back to our discussion
44
89879
1221
wróćmy do naszej dyskusji
01:31
about how music producers are adapting
45
91100
2173
o tym, jak producenci muzyczni dostosowują
01:33
their songs for modern technology.
46
93280
1977
swoje piosenki do nowoczesnych technologii.
01:35
Researchers have found long
47
95260
1460
Naukowcy odkryli, że długie
01:36
instrumental introductions to
48
96720
1440
instrumentalne wstępy do
01:38
pop songs have become almost extinct.
49
98160
2580
piosenek pop prawie wyginęły.
01:40
Rob: Of course the aim of many
50
100740
1860
Rob: Oczywiście celem wielu
01:42
pop songs is to be enjoyed by many -
51
102600
2600
popowych piosenek jest to, by podobały się wielu - by
01:45
to be popular - but
52
105200
1680
były popularne - ale
01:46
they also need to be a
53
106880
1080
muszą też odnieść
01:47
commercial success - they need
54
107960
1493
komercyjny sukces - muszą
01:49
to make money.
55
109453
697
zarabiać pieniądze.
01:50
Neil: Brendan Williams, a music producer
56
110150
2414
Neil: Brendan Williams, producent muzyczny
01:52
and professor of music technology
57
112564
2036
i profesor technologii muzycznej,
01:54
can explain what he thinks influences
58
114600
2040
może wyjaśnić, co jego zdaniem wpływa na
01:56
the songs. Here he is speaking on BBC
59
116640
2460
piosenki. Tutaj przemawia w
01:59
Radio 4's You and Yours programme...
60
119100
2000
programie You and Yours w BBC Radio 4...
02:02
Brendan Williams: I think that, you know,
61
122360
1440
Brendan Williams: Myślę, że
02:03
one of the things that's driving this, there
62
123800
2160
jedną z rzeczy, które to napędzają,
02:05
are a number of things. They're all radio,
63
125960
2060
jest wiele rzeczy. Wszystkie są radiowe,
02:08
they're all singles designed
64
128020
1750
wszystkie są singlami przeznaczonymi
02:09
for radio playlists.
65
129770
1250
do radiowych list odtwarzania.
02:11
Radio playlists are extremely important
66
131640
2041
Playlisty radiowe są niezwykle ważnymi
02:13
factors in judging the success
67
133681
1599
czynnikami przy ocenie sukcesu
02:15
of a track and obviously
68
135280
1280
utworu i oczywiście
02:16
do feed into the kind of
69
136560
1160
wpływają na rodzaj
02:17
commercial success of a track.
70
137720
1780
komercyjnego sukcesu utworu.
02:19
Neil: So, he mentions that radio playlists
71
139980
2100
Neil: Wspomina więc, że playlisty radiowe
02:22
are important factors. A playlist is a list
72
142080
2980
są ważnymi czynnikami. Lista odtwarzania to lista
02:25
of songs that a radio station plans to play.
73
145060
2898
utworów, które stacja radiowa planuje odtworzyć.
02:27
And he says that radio playlists affect the
74
147958
2832
I mówi, że radiowe playlisty wpływają na
02:30
commercial success of a song.
75
150790
1640
komercyjny sukces utworu.
02:32
Rob: By the way he called a song a track -
76
152430
2412
Rob: Nawiasem mówiąc, nazwał piosenkę utworem -
02:34
that's a recorded piece of music.
77
154842
1936
to nagrany utwór muzyczny.
02:36
And notice how he used the word
78
156780
1460
I zauważcie, jak użył słowa
02:38
driving which means having a strong
79
158240
2400
kierowanie, które oznacza wywieranie silnego
02:40
influence. So getting a song played
80
160640
2320
wpływu. Dlatego
02:42
on the radio is important and
81
162960
1800
ważne jest, aby utwór był odtwarzany w radiu i
02:44
it has to be made in a way that will suit
82
164764
2116
musi być wykonany w taki sposób, aby pasował do
02:46
the radio station's playlist.
83
166880
1560
listy odtwarzania stacji radiowej.
02:48
Neil: Now, we know there are
84
168440
1257
Neil: Wiemy, że istnieją
02:49
thousands of songs out there
85
169700
1277
tysiące piosenek
02:50
to listen to - and plenty
86
170980
1500
do posłuchania – i mnóstwo
02:52
of ways to listen to them - so how
87
172480
1920
sposobów na ich słuchanie – więc jak
02:54
can record companies get someone
88
174400
1960
wytwórnie płytowe mogą nakłonić kogoś
02:56
to listen to their particular song?
89
176360
2060
do posłuchania ich konkretnej piosenki?
02:58
Rob: Well, have a listen to
90
178560
920
Rob: Cóż, posłuchaj
02:59
Brendan Williams again to see
91
179480
1440
ponownie Brendana Williamsa, aby zobaczyć,
03:00
what he thinks...
92
180920
1380
co myśli...
03:02
Brendan Williams: ... But then there's
93
182840
1000
Brendan Williams: ... Ale jest też
03:03
the influence of streaming services
94
183840
1300
wpływ serwisów streamingowych,
03:05
like Spotify,
95
185140
1000
takich jak Spotify,
03:06
where if a track isn't played for
96
186140
1880
gdzie jeśli utwór nie jest odtwarzany przez
03:08
at least 30 seconds then it
97
188020
1429
co najmniej 30 sekund, to
03:09
doesn't register a play
98
189449
1220
nie rejestruje odtwarzania,
03:10
and Spotify...
99
190669
500
a Spotify...
03:11
Presenter: And if we don't hear the vocals
100
191169
1270
Prezenter: A jeśli nie usłyszymy wokalu,
03:12
then we might not carry on listening.
101
192439
1335
możemy nie słuchać dalej. Czy to
03:13
Is that the theory?
102
193780
620
jest teoria?
03:14
Brendan Williams: Absolutely, yeah, yeah.
103
194400
700
Brendan Williams: Oczywiście, tak, tak.
03:15
That's the theory - it's to get through - I
104
195100
1840
Taka jest teoria - chodzi o to, żeby się przedostać -
03:16
guess to get into the meat of the song to
105
196940
1820
myślę, że aby dostać się do sedna piosenki,
03:18
hear the lyrical content and get through to
106
198760
1820
usłyszeć treść liryczną i przejść do
03:20
that first chorus.
107
200580
1080
pierwszego refrenu.
03:22
Rob: Well, it seems songs no longer have
108
202680
2140
Rob: Cóż, wygląda na to, że piosenki nie mają już
03:24
an 'intro' - the instrumental piece of music
109
204820
2979
„intra” – instrumentalnego fragmentu muzycznego,
03:27
that's played before the singing begins. In
110
207799
2413
który jest odtwarzany przed rozpoczęciem śpiewu. W
03:30
the old days, radio DJs - disc jockeys who
111
210212
2357
dawnych czasach didżeje radiowi - disc jockeys, którzy
03:32
played the records - loved to talk
112
212569
1931
puszczali płyty - uwielbiali rozmawiać
03:34
over that bit! Now we need
113
214500
1800
o tym fragmencie! Teraz musimy jak najszybciej
03:36
to get to the lyrical content
114
216300
1860
przejść do treści lirycznej
03:38
- that's the lyrics or the words of
115
218160
2000
- czyli tekstu lub słów
03:40
the song - as soon as possible.
116
220160
1710
piosenki.
03:41
Neil: So, the theory, or idea, is to present
117
221870
2970
Neil: Tak więc teoria lub pomysł polega na tym, aby szybciej zaprezentować
03:44
listeners with vocals and
118
224840
1723
słuchaczom wokal i
03:46
a chorus more quickly,
119
226563
1516
refren,
03:48
as it will make them want
120
228080
1080
ponieważ sprawi to, że będą chcieli
03:49
to continue listening!
121
229160
1140
słuchać dalej! Dzieje się tak,
03:50
That's because if a song isn't streamed
122
230300
2040
ponieważ jeśli utwór nie jest odtwarzany strumieniowo
03:52
for more than 30 seconds, it
123
232349
1604
przez ponad 30 sekund,
03:53
doesn't register a play - it doesn't
124
233953
2098
nie rejestruje odtworzenia – nie jest
03:56
get measured or recorded
125
236051
1398
mierzony ani nagrywany
03:57
as a play - so it doesn't make money.
126
237449
2528
jako odtworzenie – więc nie zarabia pieniędzy.
03:59
So a song needs to hook
127
239980
1600
Piosenka musi więc
04:01
the listener in quickly - in
128
241580
1880
szybko wciągnąć słuchacza –
04:03
other words it needs to attract their
129
243460
1940
innymi słowy, musi przyciągnąć jego
04:05
attention and be easy
130
245400
1285
uwagę i być łatwa
04:06
to remember - another
131
246685
1284
do zapamiętania – innym
04:07
word for this is catchy. Do you have
132
247969
1832
słowem na to jest chwytliwość. Masz
04:09
any favourite catchy songs, Rob?
133
249801
1629
jakieś ulubione wpadające w ucho piosenki, Rob?
04:11
Rob: Oh, I do, I do. It's got to be Happy
134
251430
2265
Rob: Och, tak, tak. To musi być Happy
04:13
by Pharrell Williams. A very catchy song.
135
253695
2264
Pharrella Williamsa. Bardzo chwytliwa piosenka.
04:15
Neil: Well, something that is always
136
255960
1540
Neil: Cóż, czymś, co zawsze jest
04:17
catchy in this programme is
137
257500
1640
chwytliwe w tym programie, jest
04:19
our quiz question. Earlier
138
259140
1540
nasze pytanie w quizie. Wcześniej
04:20
I mentioned that in 2017, Luis Fonsi's
139
260680
2700
wspomniałem, że w 2017 roku
04:23
summer hit Despacito officially
140
263380
2280
letni hit Luisa Fonsiego Despacito oficjalnie
04:25
became the most streamed
141
265660
1820
stał się najczęściej streamowaną
04:27
song of all time. Did you know
142
267480
2060
piosenką wszechczasów. Czy wiesz
04:29
approximately, how many times
143
269540
1860
mniej więcej, ile razy
04:31
it was streamed? Was it:
144
271400
1200
był transmitowany? Czy było to:
04:32
a) 1.6 billion times, b) 3.6 billion times,
145
272600
4460
a) 1,6 miliarda razy, b) 3,6 miliarda razy,
04:37
or c) 4.6 billion times?
146
277060
3380
czy c) 4,6 miliarda razy?
04:40
Rob: And I went for a staggering
147
280440
1680
Rob: I poszedłem na oszałamiające
04:42
1.6 billion times.
148
282120
1600
1,6 miliarda razy.
04:43
Neil: Well, it's not staggering enough, Rob.
149
283720
1860
Neil: Cóż, to nie jest wystarczająco oszałamiające, Rob.
04:45
It was actually streamed 4.6 billion times.
150
285580
3960
W rzeczywistości był przesyłany strumieniowo 4,6 miliarda razy.
04:49
Rob: Amazing. That's a number that
151
289540
2000
Rob: Niesamowite. To liczba, o której w
04:51
we can only dream of for this
152
291540
1360
przypadku tego programu możemy tylko pomarzyć
04:52
programme - or is it?!
153
292900
1800
- a może jednak?!
04:55
Well Neil, shall we download
154
295200
1880
Cóż, Neil, czy możemy zapisać sobie
04:57
to our memory, some of the vocabulary
155
297080
1980
w pamięci trochę słownictwa, którego się
04:59
we've learnt today?
156
299060
1160
dzisiaj nauczyliśmy?
05:00
Neil: Streaming describes the activity
157
300220
1840
Neil: Streaming opisuje czynność
05:02
of listening or watching music,
158
302060
2040
polegającą na słuchaniu lub oglądaniu muzyki,
05:04
radio or videos
159
304100
1240
radia lub filmów
05:05
directly from the internet
160
305340
1500
bezpośrednio z Internetu
05:06
as a continuous stream.
161
306840
1320
jako ciągły strumień.
05:08
Rob: Something that is a
162
308169
1257
Rob: Coś, co odniosło
05:09
commercial success is popular and
163
309426
1758
sukces komercyjny, jest popularne i
05:11
makes lots of money - like
164
311184
1385
przynosi dużo pieniędzy - jak
05:12
a new computer game or pop song.
165
312569
1711
nowa gra komputerowa lub popowa piosenka.
05:14
Neil: A good pop song, Rob - not
166
314280
1805
Neil: Dobra popowa piosenka, Rob, a nie
05:16
something annoying like Gangnam Style.
167
316085
2144
coś irytującego jak Gangnam Style.
05:18
Rob: Well, that was a huge
168
318229
1462
Rob: Cóż, to był ogromny
05:19
commercial success because it was
169
319691
1885
sukces komercyjny, ponieważ było
05:21
catchy - a word that describes
170
321576
1713
chwytliwe - słowo, które opisuje
05:23
something that attracts attention
171
323289
1575
coś, co przyciąga uwagę
05:24
and is easy to remember.
172
324864
1145
i jest łatwe do zapamiętania.
05:26
Neil: We also mentioned a playlist - that's
173
326009
2156
Neil: Wspomnieliśmy też o playliście – to jest
05:28
a list of songs that a radio station plans
174
328165
2105
lista piosenek, które stacja radiowa planuje
05:30
to play. And we also use the same
175
330270
1910
puścić. Tego samego
05:32
word - playlist - to describe a list
176
332180
2121
słowa – playlista – używamy również do opisania listy
05:34
of songs you compile
177
334301
1178
utworów, które tworzysz
05:35
yourself on a streaming service.
178
335479
2310
samodzielnie w serwisie streamingowym.
05:37
Rob: We also heard the adjective driving,
179
337789
2321
Rob: Słyszeliśmy też przymiotnik prowadzący,
05:40
which in the context of
180
340110
1190
który w kontekście
05:41
our discussion means
181
341300
1300
naszej dyskusji oznacza
05:42
having a strong influence.
182
342600
1770
wywieranie silnego wpływu.
05:44
Neil: And we mentioned the verb
183
344370
1853
Neil: Wspomnieliśmy o czasowniku
05:46
to register. If you register something
184
346223
2293
rejestrować. Jeśli coś rejestrujesz
05:48
you record, count
185
348516
1053
, to rejestrujesz, liczysz
05:49
or measure it. Like every download of this
186
349569
2360
lub mierzysz. Jak każde pobranie tego
05:51
programme is registered.
187
351929
1378
programu jest rejestrowane.
05:53
But how do we download
188
353307
1263
Ale jak możemy pobrać
05:54
this programme, Rob?
189
354570
1000
ten program, Rob?
05:55
Rob: By going to our website at
190
355570
1470
Rob: Wchodząc na naszą stronę internetową
05:57
bbclearningenglish.com.
191
357040
1900
bbclearningenglish.com.
05:58
Neil: And we have an app too -
192
358940
1480
Neil: Mamy też aplikację –
06:00
download it for free and stream
193
360420
1560
pobierz ją za darmo i przesyłaj strumieniowo
06:01
all of our content!
194
361980
1280
wszystkie nasze treści!
06:03
Rob: Bye for now.
195
363270
830
Rob: Do widzenia na razie.
06:04
Neil: Bye.
196
364100
1240
Niall: Cześć.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7