Why do men want to be fathers? 6 Minute English

318,389 views ・ 2018-08-16

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Catherine: Hello and welcome to 6 Minute
0
6460
2119
Catherine: Witam w 6-minutowym kursie
00:08
English, I'm Catherine.
1
8579
1081
angielskiego, jestem Catherine.
00:09
Neil: And I'm Neil.
2
9660
1000
Neil: A ja jestem Neil.
00:10
Catherine: Now, Neil, you're a dad,
3
10660
1300
Catherine: Neil, jesteś tatą,
00:11
aren't you?
4
11960
700
prawda?
00:12
Neil: I am a dad. How did you know? Is it
5
12660
2300
Niall: Jestem tatą. Skąd wiedziałeś? Czy to
00:14
the grey hair in my beard?
6
14980
1480
siwe włosy w mojej brodzie?
00:16
Is it the wrinkles around the eyes?
7
16460
1740
Czy to zmarszczki wokół oczu?
00:18
Catherine: I thought that was
8
18200
840
Catherine: Myślałam, że to
00:19
just your age.
9
19040
1060
po prostu twój wiek.
00:20
Neil: Well, yes, maybe. In today's
10
20100
1860
Neil: Cóż, tak, być może. W dzisiejszym
00:21
programme we're going to be talking
11
21960
1960
programie będziemy mówić
00:23
about fathers and how being a father
12
23920
1840
o ojcach io tym, jak bycie ojcem
00:25
has changed over the years.
13
25760
2040
zmieniło się na przestrzeni lat.
00:27
But before we hear more about this topic,
14
27800
2340
Ale zanim usłyszymy więcej na ten temat,
00:30
our question for the day. According to
15
30140
2194
nasze pytanie dnia. Według
00:32
recent research in the UK, what
16
32340
1920
ostatnich badań przeprowadzonych w Wielkiej Brytanii, jaki
00:34
percentage of men are present when
17
34260
2280
odsetek mężczyzn jest obecny przy
00:36
their children are born? Is it: a) 55%,
18
36540
3560
narodzinach ich dzieci? Czy jest to: a) 55%,
00:40
b) 75% or c) 95%? What do you think?
19
40140
4880
b) 75% czy c) 95%? Co myślisz?
00:45
Catherine: I think a lot of men these days
20
45020
2120
Catherine: Myślę, że wielu mężczyzn w dzisiejszych czasach
00:47
like to see their children born. It's not
21
47140
1820
lubi oglądać narodziny swoich dzieci. Nie jest to
00:48
culturally inappropriate so I'm gonna
22
48960
2380
niestosowne kulturowo, więc
00:51
go for 95%.
23
51340
2460
stawiam na 95%.
00:53
Neil: Well, we'll find out if you're right
24
53800
1700
Neil: Cóż, dowiemy się, czy masz rację
00:55
at the end of the programme.
25
55520
1520
pod koniec programu.
00:57
Now, Dr Anna Machin is an evolutionary
26
57040
2660
Teraz dr Anna Machin jest
00:59
anthropologist. She studies, among other
27
59700
3140
antropologiem ewolucyjnym. Bada między
01:02
things, how human behaviour has
28
62840
1560
innymi to, jak zmieniały się
01:04
changed and is changing. She's
29
64400
2460
i zmieniają ludzkie zachowania.
01:06
written a book called The Life of Dad.
30
66860
2160
Napisała książkę zatytułowaną Życie taty.
01:09
She's been studying new fathers and
31
69020
1980
Badała nowych ojców i
01:11
spoke about her research on the BBC's
32
71000
2020
opowiadała o swoich badaniach w
01:13
Woman's Hour programme.
33
73026
2174
programie BBC Woman's Hour.
01:15
She asked why men want to become
34
75200
1620
Zapytała, dlaczego mężczyźni chcą zostać
01:16
fathers. She starts by saying that there
35
76820
2320
ojcami. Zaczyna od stwierdzenia, że
01:19
are lots of reasons but how many does
36
79140
1960
powodów jest wiele, ale ile
01:21
she mention in her answer?
37
81100
2020
wymienia w swojej odpowiedzi?
01:23
Dr Anna Machin: There's lots of different
38
83900
1160
Dr Anna Machin: Istnieje wiele różnych
01:25
reasons why men want to be fathers - for
39
85060
1800
powodów, dla których mężczyźni chcą zostać ojcami – dla
01:26
some of them it's just a stage in life
40
86860
2240
niektórych z nich jest to po prostu etap życia, który
01:29
they've reached. They've got the house,
41
89100
1200
osiągnęli. Mają dom,
01:30
they've got the job, now it's time to have a
42
90300
1560
mają pracę, teraz czas na
01:31
family. Sometimes they admit that
43
91860
1771
rodzinę. Czasami przyznają, że tak
01:33
actually they're not that
44
93631
1179
naprawdę nie są
01:34
keen, but their partner wants a baby, so
45
94810
2061
chętni, ale ich partner chce dziecka, więc
01:36
they're kinda going along with it. And a
46
96880
2100
trochę się na to godzą. A
01:38
reasonable number actually say they do
47
98980
2020
rozsądna liczba faktycznie mówi, że robią
01:41
it because they want to undo what their
48
101000
2160
to, ponieważ chcą cofnąć to, co
01:43
father did to them, so rewrite history in
49
103180
2480
zrobił im ich ojciec, więc przepisz historię w
01:45
relation to fathers and the experience of
50
105660
1560
odniesieniu do ojców i doświadczenia
01:47
fathering, to be a better
51
107225
1595
ojcostwa, aby być lepszym
01:48
father than their father was.
52
108820
2180
ojcem niż ich ojciec.
01:51
Neil: How many reasons does
53
111840
940
Neil: Ile powodów
01:52
she mention?
54
112788
791
wymienia?
01:53
Catherine: She mentioned three reasons.
55
113580
2000
Catherine: Wymieniła trzy powody. Po
01:55
The first was that it was that time in life -
56
115580
3140
pierwsze, to był taki okres w życiu –
01:58
the guys had a home and a job and
57
118720
2060
chłopaki mieli dom i pracę, a
02:00
having children was the thing to do next.
58
120780
2350
dzieci były kolejną rzeczą do zrobienia.
02:03
Neil: Another reason was that it was what
59
123130
2235
Neil: Innym powodem było to, że tego
02:05
their partners wanted, even if they weren't
60
125365
2344
chcieli ich partnerzy, nawet jeśli sami nie byli
02:07
that keen themselves. If you're 'not keen
61
127709
2312
chętni. Jeśli „nie masz ochoty
02:10
on something' it means you are 'not
62
130021
1959
na coś”, oznacza to, że „nie jesteś
02:11
enthusiastic about it', it's not really
63
131980
2200
entuzjastycznie nastawiony do tego”, tak naprawdę nie jest to
02:14
something you want to do, but because
64
134180
2140
coś, co chcesz robić, ale dlatego,
02:16
it's what their partner wants they agree to
65
136320
2840
że tego chce ich partner, zgadzają się na
02:19
it, or as Dr Machin said,
66
139160
2000
to lub, jak powiedział dr Machin,
02:21
they're going along with it.
67
141160
1579
„ iść razem z tym.
02:22
Catherine: Yes, 'going along' with
68
142740
1560
Catherine: Tak, „godzenie się” z
02:24
something, is a phrase that means
69
144300
2140
czymś to wyrażenie, które oznacza „
02:26
'agreeing to do' something
70
146440
1480
zgodzenie się na zrobienie czegoś”,
02:27
even though you don't really want to do it.
71
147920
2600
nawet jeśli tak naprawdę nie chcesz tego zrobić.
02:30
It's interesting that Dr Machin said that
72
150520
2469
To ciekawe, że dr Machin powiedział, że
02:32
some men admit to this. 'To admit to'
73
152989
2588
niektórzy mężczyźni się do tego przyznają. „Przyznać się” do
02:35
something is 'to say or agree' that
74
155580
2480
czegoś to „powiedzieć lub zgodzić się”, że
02:38
something is true even if you're perhaps
75
158060
2960
coś jest prawdą, nawet jeśli być może się
02:41
ashamed of it or you
76
161020
1200
tego wstydzisz lub
02:42
don't want it to be true.
77
162220
1300
nie chcesz, żeby to była prawda.
02:43
Neil: There was one more reason she
78
163520
1460
Neil: Był jeszcze jeden powód, o którym
02:44
mentioned and that was that some men
79
164980
2040
wspomniała, a mianowicie to, że niektórzy mężczyźni
02:47
become parents because they want to be
80
167020
1680
zostają rodzicami, ponieważ chcą być
02:48
a better father than their own father had
81
168700
2160
lepszymi ojcami niż ich własny ojciec
02:50
been. Let's listen again.
82
170860
2040
. Posłuchajmy ponownie.
02:54
Dr Anna Machin: There's lots of different
83
174060
1060
Dr Anna Machin: Istnieje wiele różnych
02:55
reasons why men want to be fathers - for
84
175120
1700
powodów, dla których mężczyźni chcą zostać ojcami – dla
02:56
some of them it's just a stage in life
85
176820
2340
niektórych z nich jest to po prostu etap życia, który
02:59
they've reached. They've got the house,
86
179160
1080
osiągnęli. Mają dom,
03:00
they've got the job, now it's time to have a
87
180240
1540
mają pracę, teraz czas na
03:01
family. Sometimes they admit that
88
181780
1820
rodzinę. Czasami przyznają, że tak
03:03
actually they're not that keen, but their
89
183600
1900
naprawdę nie są chętni, ale ich
03:05
partner wants a baby, so they're kinda
90
185500
1640
partner chce dziecka, więc trochę się
03:07
going along with it. And a reasonable
91
187150
2319
na to godzą. A rozsądna
03:09
number actually say they do it because
92
189469
2131
liczba faktycznie mówi, że robią to, ponieważ
03:11
they want to undo what their father did to
93
191600
2460
chcą cofnąć to, co zrobił im ich ojciec
03:14
them, so rewrite history in relation to
94
194060
1940
, więc przepisz historię w odniesieniu do
03:16
fathers and the experience of fathering,
95
196000
2340
ojców i doświadczenia ojcostwa,
03:18
to be a better father than their father was.
96
198340
1980
aby być lepszym ojcem niż ich ojciec.
03:21
Neil: So what is it about some father's
97
201120
1980
Neil: Więc co jest takiego w ojcach niektórych ojców,
03:23
own dads that they didn't like?
98
203100
1960
że nie lubili?
03:25
Here's Dr Machin again.
99
205060
1600
Oto znowu Dr Machin.
03:27
Dr Anna Machin: Well, in some cases, you
100
207700
1520
Dr Anna Machin: Wiesz, w niektórych przypadkach
03:29
know, the father would be neglectful,
101
209220
2480
ojciec byłby zaniedbany,
03:31
some fathers were absent and others
102
211700
2320
niektórzy ojcowie byli nieobecni, a inni
03:34
they just felt they were a very, I suppose,
103
214020
1560
po prostu czuli, że są bardzo, jak sądzę,
03:35
we'd say a 1950s father so distant,
104
215580
2840
ojcem z lat 50.
03:38
disciplinarian not actually involved
105
218420
2180
03:40
in their children's daily life and certainly
106
220600
1660
w codziennym życiu swoich dzieci iz pewnością
03:42
not involved in their care. So today's
107
222269
1835
nie są zaangażowani w opiekę nad nimi. Dzisiejsi
03:44
generation fathers, even in the 10 years
108
224104
1736
ojcowie, nawet w ciągu 10 lat,
03:45
that I've been studying dads we've seen
109
225840
1820
kiedy badałem ojców, widzieliśmy
03:47
a massive evolution in
110
227660
1180
ogromną ewolucję w tym,
03:48
how hands-on fathers are.
111
228840
1980
jak ojcowie są zaangażowani.
03:51
Neil: She talks there about some negative
112
231760
1980
Neil: Mówi tam o pewnych negatywnych
03:53
characteristics associated with dads
113
233740
1720
cechach związanych z ojcami
03:55
in the past. She suggests that some
114
235460
2260
w przeszłości. Sugeruje, że niektórzy
03:57
fathers didn't have a very close
115
237720
1580
ojcowie nie mieli bardzo bliskich
03:59
relationship with their sons, they were
116
239300
2000
relacji z synami, byli
04:01
'absent' which means they 'weren't
117
241300
1560
„nieobecni”, co oznacza, że ​​„nie było ich
04:02
at home a lot and didn't spend time'
118
242860
2320
dużo w domu i nie spędzali czasu”
04:05
with their children.
119
245180
1080
z dziećmi.
04:06
Catherine: Yes, and some fathers were
120
246260
1940
Catherine: Tak, a niektórzy ojcowie byli
04:08
seen as a 'disciplinarian'. That describes
121
248200
2840
postrzegani jako „dyscyplinatorzy”. To opisuje
04:11
someone whose main communication
122
251040
2100
osobę, której główną komunikacją
04:13
with their children was to give them strict
123
253140
2320
z dziećmi było nadanie im surowych
04:15
rules and tell them off or punish them
124
255460
2140
zasad i zbesztanie ich lub ukaranie,
04:17
if they did something wrong.
125
257600
1500
jeśli zrobiły coś złego.
04:19
Neil: These days, according to Dr Machin,
126
259100
2020
Neil: W dzisiejszych czasach, według dr Machin,
04:21
fathers are much more 'hands-on'.
127
261120
2060
ojcowie są bardziej „praktyczny”.
04:23
This phrase means they are 'much more
128
263180
1280
To wyrażenie oznacza, że ​​są „znacznie bardziej
04:24
involved' with their children and share
129
264460
1960
zaangażowani” w sprawy swoich dzieci i dzielą się
04:26
bringing up their children
130
266420
1320
wychowywaniem dzieci
04:27
with their partners.
131
267740
1010
ze swoimi partnerami.
04:28
Catherine: And talking of sharing, Neil,
132
268750
1924
Catherine: A skoro mowa o dzieleniu się, Neil,
04:30
come on - it's time to know the answer
133
270680
1760
daj spokój – czas poznać odpowiedź
04:32
to today's question.
134
272440
1200
na dzisiejsze pytanie.
04:33
Neil: Yes, indeed. According to recent
135
273640
1600
Niall: Tak, rzeczywiście. Według ostatnich
04:35
research in the UK, what is the percentage
136
275240
2540
badań przeprowadzonych w Wielkiej Brytanii, jaki jest odsetek
04:37
of fathers who are there when their
137
277780
1760
ojców, którzy są przy
04:39
children are born?
138
279540
1200
narodzinach swoich dzieci? Czy
04:40
Was it 55%, 75% or 95%?
139
280740
3720
było to 55%, 75% czy 95%?
04:44
Catherine: And I said a very optimistic 95%.
140
284460
3290
Catherine: Powiedziałam, że bardzo optymistyczne 95%.
04:47
Neil: Being optimistic is good obviously
141
287750
2150
Neil: Bycie optymistą jest oczywiście dobre,
04:49
because you are correct.
142
289906
1293
ponieważ masz rację.
04:51
Catherine: That's fantastic!
143
291199
1801
Katarzyna: To fantastyczne!
04:53
Neil: And now, for something else
144
293000
2201
Neil: A teraz coś
04:55
fantastic, our review of
145
295201
1637
fantastycznego, nasz przegląd
04:56
today's vocabulary...
146
296838
1432
dzisiejszego słownictwa...
04:58
Catherine: We started off with 'admit to'
147
298270
2377
Catherine: Zaczęliśmy od „przyznaj się”,
05:00
for when you say something is true, even
148
300647
2803
kiedy mówisz, że coś jest prawdą, nawet
05:03
if it might make you look a little bit bad.
149
303450
2466
jeśli może to sprawić, że będziesz wyglądać trochę źle.
05:05
And before we go on I have to admit, Neil,
150
305920
2691
I zanim przejdziemy dalej, muszę przyznać, Neil,
05:08
that it was me who ate your biscuit.
151
308620
1940
że to ja zjadłem twoje ciastko.
05:10
Neil: Which one?
152
310560
1000
Niall: Który?
05:11
Catherine: The one that you left on the desk.
153
311560
1181
Catherine: Ten, który zostawiłeś na biurku.
05:12
Neil: That's all right. I wasn't really keen
154
312741
2401
Neil: Wszystko w porządku. Zresztą nie bardzo mi
05:15
on it anyway. It had been on the floor.
155
315142
2118
na tym zależało. To było na podłodze.
05:17
Catherine: What? Yuck!
156
317260
1340
Katarzyna: Co? Fuj!
05:18
Neil: Yeah, well, it serves you right! And
157
318600
2280
Neil: Tak, cóż, dobrze ci służy! A
05:20
'to be keen on' something is our next
158
320900
2180
„być zainteresowanym czymś” to nasze następne
05:23
phrase, meaning 'being very interested in
159
323080
2300
wyrażenie, oznaczające „być bardzo zainteresowanym
05:25
and enthusiastic' about something.
160
325380
1680
i entuzjastycznie nastawionym do czegoś”.
05:27
Catherine: Then we had 'to go along with'
161
327060
2100
Catherine: Potem musieliśmy
05:29
something. This is when you 'agree to do
162
329160
2440
coś „zrobić”. Dzieje się tak, gdy „zgadzasz się
05:31
something even if you are not keen' on it.
163
331600
2500
coś zrobić, nawet jeśli nie masz na to ochoty”.
05:34
Neil: An 'absent' father is one who is 'not at
164
334100
2540
Neil: „Nieobecny” ojciec to taki, którego „nie ma w
05:36
home to spend time' with his children.
165
336647
2193
domu, żeby spędzać czas” ze swoimi dziećmi.
05:38
Catherine: And some fathers are
166
338840
1919
Catherine: A niektórzy ojcowie są
05:40
'disciplinarians'. They have strict rules and
167
340760
2880
„dyscyplinarzami”. Mają surowe zasady i
05:43
they give out punishments but these
168
343640
2220
wymierzają kary, ale
05:45
days more fathers are 'hands-on' which
169
345860
2280
obecnie coraz więcej ojców jest „praktycznych”, co
05:48
means they are 'very much involved' in
170
348140
1760
oznacza, że ​​są „bardzo zaangażowani” w
05:49
looking after and bringing up
171
349900
1819
opiekę nad
05:51
their children.
172
351719
941
dziećmi i ich wychowanie.
05:52
Neil: Well, that's all we have time for
173
352660
1751
Neil: Cóż, to wszystko, na co mamy
05:54
today. Join us again next time and
174
354420
1548
dziś czas. Dołącz do nas ponownie następnym razem i
05:55
remember you can find us on Instagram,
175
355968
1672
pamiętaj, że możesz nas znaleźć na Instagramie,
05:57
Facebook, Twitter, YouTube and of course
176
357640
2500
Facebooku, Twitterze, YouTube i oczywiście na
06:00
our website bbclearningenglish.com.
177
360140
2920
naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com. Do
06:03
See you soon. Goodbye!
178
363060
900
06:03
Catherine: Bye!
179
363960
960
zobaczenia wkrótce. Do widzenia!
Katarzyna: Cześć!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7