Mushrooms: Medicine or myth? ⏲️ 6 Minute English

140,871 views ・ 2023-10-12

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7800
3360
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English.
00:11
I am Neil. And I'm Beth.
1
11160
2240
Jestem Neil. A ja jestem Beth.
00:13
Do the names 'Lion's Mane' or 'Turkey Tail' mean anything to you, Neil?
2
13400
5000
Czy nazwy „Lwia grzywa” lub „ Ogon indyka” coś ci mówią, Neil?
00:18
Lion's Mane and Turkey Tail?
3
18400
3400
Grzywa lwa i ogon indyka?
00:21
Sounds like things you might find in the zoo.
4
21800
2520
Brzmi jak rzeczy, które można znaleźć w zoo.
00:24
Oh, good guess, but they are actually the names of mushrooms. Lion's Mane
5
24320
6160
Och, dobre przypuszczenie, ale w rzeczywistości są to nazwy grzybów. Lion's Mane
00:30
is a white, hairy mushroom found across Asia and Turkey Tail
6
30480
4600
to biały, włochaty grzyb występujący w całej Azji i Turcji Tail
00:35
is a brown fan-shaped fungus which looks a bit like, well... a turkey's tail.
7
35080
5360
to brązowy grzyb w kształcie wachlarza, który wygląda trochę jak, cóż... ogon indyka.
00:40
But if you haven't already heard these names,
8
40440
2640
Ale jeśli jeszcze nie słyszałeś tych nazw,
00:43
you probably will soon,
9
43080
1880
prawdopodobnie wkrótce to zrobisz,
00:44
because these mushrooms are becoming popular as medicine.
10
44960
3560
ponieważ grzyby te stają się popularne jako lekarstwo.
00:48
Throughout history,
11
48520
1240
Na przestrzeni dziejów
00:49
our ancestors used mushrooms as food,
12
49760
3040
nasi przodkowie używali grzybów jako pożywienia,
00:52
but also as medicine for physical problems and mental illnesses
13
52800
4280
ale także jako leku na problemy fizyczne i choroby psychiczne, takie
00:57
like depression. In the 21st century,
14
57080
2720
jak depresja. W XXI wieku
00:59
this medicine is being rediscovered and marketed. Today
15
59800
4040
lek ten jest ponownie odkrywany i wprowadzany na rynek. Dziś
01:03
mushrooms are big business. In 2021
16
63840
3400
grzyby to duży biznes. W 2021 roku
01:07
the global medicinal mushroom market was valued at 26 billion dollars
17
67240
5080
światowy rynek grzybów leczniczych wyceniono na 26 miliardów dolarów
01:12
and growing.
18
72320
1320
i rośnie.
01:13
But, how real are the supposed health benefits of mushrooms? In this programme,
19
73640
5160
Ale jak realne są rzekome korzyści zdrowotne grzybów? W tym programie
01:18
we'll be finding out along with some useful new vocabulary.
20
78800
4040
będziemy uczyć się nowego, przydatnego słownictwa.
01:22
But first,
21
82840
960
Ale najpierw
01:23
I have a question for you, Beth. Neither plant nor animal, mushrooms
22
83800
5760
mam do ciebie pytanie, Beth. Ani roślina, ani zwierzę, grzyby nie
01:29
are mysterious and amazing things,
23
89560
2680
są tajemniczymi i niesamowitymi rzeczami,
01:32
but which of the following statements about mushrooms is actually true?
24
92240
5360
ale które z poniższych stwierdzeń na temat grzybów jest w rzeczywistości prawdziwe?
01:37
a) most mushrooms are poisonous? b) some mushrooms can
25
97600
4760
a) większość grzybów jest trująca? b) niektóre grzyby potrafią
01:42
fly? or c) some mushrooms glow in the dark?
26
102360
4440
latać? lub c) niektóre grzyby świecą w ciemności?
01:46
I think some mushrooms glow in the dark.
27
106800
2320
Myślę, że niektóre grzyby świecą w ciemności.
01:49
OK, Beth. We'll find out if that's true at the end of the programme.
28
109120
4360
OK, Beth. Czy to prawda, przekonamy się pod koniec programu.
01:53
Scientific researcher Dr. Emily Leeming has been studying
29
113480
3640
Badaczka naukowa dr Emily Leeming badała
01:57
the medicinal properties of mushrooms for King's College London.
30
117120
3760
lecznicze właściwości grzybów w King's College London.
02:00
She shared her discoveries with Sheila Dillon presenter of the BBC
31
120880
3840
Swoimi odkryciami podzieliła się z Sheilą Dillon, prezenterką
02:04
Radio Four programme, 'The Food Chain'.
32
124720
2880
programu BBC Radio Four „ The Food Chain”.
02:07
So, I think these mushrooms are very much having a moment
33
127600
2520
Myślę więc, że te grzyby przeżywają teraz bardzo ważny moment
02:10
right now. They're kind of labelled as 'super brain drugs',
34
130120
3840
. Nazywa się je „super lekami na mózg”,
02:13
so, things are gonna potentially help with lessening anxiety,
35
133960
3760
więc potencjalnie mogą pomóc w zmniejszeniu lęku, a nawet
02:17
improving potentially depression.
36
137720
2320
złagodzeniu potencjalnej depresji.
02:20
It's very much about these mind benefits that we're seeing the labels
37
140040
4000
Widzimy, że etykiety
02:24
on the claims getting put out there.
38
144040
2200
na oświadczeniach są w dużej mierze związane z korzyściami dla umysłu.
02:26
What do you think of those claims? I think that at the moment
39
146240
3680
Co sądzisz o tych twierdzeniach? Myślę, że w tej chwili
02:29
they seem to be quite overblown.
40
149920
1840
wydają się być mocno przesadzone. W ogóle
02:31
We don't have as much evidence on humans at all.
41
151760
2640
nie mamy tak wielu dowodów na ludziach.
02:34
It's very limited.
42
154400
1480
To bardzo ograniczone.
02:35
Dr. Leeming says that right now medicinal
43
155880
2800
Doktor Leeming mówi, że
02:38
mushrooms are having a moment.
44
158680
2200
grzyby lecznicze mają teraz chwilę.
02:40
If something is having a moment,
45
160880
1880
Jeśli coś ma chwilę,
02:42
It's very popular or fashionable at a particular time.
46
162760
4120
jest bardzo popularne lub modne w danym momencie.
02:46
Mushrooms are popular due to the claims
47
166880
2080
Grzyby cieszą się popularnością ze względu na twierdzenia, że
02:48
about what they can do for example, reduce depression,
48
168960
4080
mogą np. zmniejszyć depresję,
02:53
a claim is a statement that something is true
49
173040
2680
twierdzenie to stwierdzenie, że coś jest prawdą,
02:55
although it cannot be proved and others might not believe it.
50
175720
3440
choć nie da się tego udowodnić i inni mogą w to nie uwierzyć.
02:59
Dr. Leeming thinks some of the claims made about mushrooms
51
179160
2960
Doktor Leeming uważa, że ​​niektóre twierdzenia na temat grzybów
03:02
are overblown, exaggerated to seem more significant than they really are.
52
182120
5000
są przesadzone, przesadzone, aby wydawały się bardziej znaczące, niż są w rzeczywistości.
03:07
The problem is that to sell something as medicine,
53
187120
2880
Problem w tym, że aby sprzedać coś jako lek,
03:10
you need scientific proof of its benefits.
54
190000
3120
potrzebne są naukowe dowody jego zalet.
03:13
You might feel less stressed after drinking chamomile tea,
55
193120
3960
Możesz czuć się mniej zestresowany po wypiciu herbaty rumiankowej,
03:17
but that doesn't mean,
56
197080
1080
ale to nie znaczy, że
03:18
you can legally call camomile a medicine,
57
198160
3320
możesz legalnie nazwać rumianek lekiem,
03:21
even though it has been used for centuries to help people relax.
58
201480
3640
mimo że był używany od wieków, aby pomóc ludziom się zrelaksować.
03:25
However, that hasn't discouraged
59
205120
2000
Nie zniechęciło to jednak
03:27
many from experimenting,
60
207120
1600
wielu
03:28
especially young people.
61
208720
1680
osób, zwłaszcza młodych, do eksperymentowania.
03:30
Emma Clifford works for Food Research Organisation Mintel.
62
210400
3880
Emma Clifford pracuje dla Organizacji Badań nad Żywnością Mintel.
03:34
Here, she discusses young people's attitude towards mushrooms for BBC
63
214280
4280
Tutaj omawia stosunek młodych ludzi do grzybów dla
03:38
Radio Four programme, The Food Chain:
64
218560
2640
programu BBC Radio Four, The Food Chain:
03:41
Lots of people absolutely want there to be
65
221200
2480
Wiele osób zdecydowanie chce, aby istniały
03:43
scientific proof for health claims on food and drink
66
223680
3280
naukowe dowody potwierdzające oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności i napojów,
03:46
because there still is a fair amount of scepticism, distrust
67
226960
4560
ponieważ nadal istnieje sporo sceptycyzmu, nieufności
03:51
and general confusion around functionality.
68
231520
3200
i ogólnego zamieszania wokół funkcjonalności.
03:54
However, I also think that for many consumers
69
234720
2800
Jednakże uważam również, że dla wielu konsumentów
03:57
the medicinal properties of certain ingredients,
70
237520
2640
właściwości lecznicze niektórych składników,
04:00
based on natural and holistic ancient wisdom may be just as compelling,
71
240160
5320
oparte na naturalnej i holistycznej starożytnej mądrości, mogą być równie przekonujące,
04:05
if not more so, than knowledge based on modern science and clinical trials,
72
245480
5320
jeśli nie bardziej, niż wiedza oparta na współczesnej nauce i badaniach klinicznych,
04:10
and I think many people, young people in particular,
73
250800
2720
i myślę, że wiele osób szczególnie młodzi ludzie
04:13
they're just really intrigued to give these ingredients a go.
74
253520
2600
są po prostu bardzo zaintrygowani możliwością wypróbowania tych składników.
04:16
People want
75
256120
1480
Ludzie chcą
04:17
scientific evidence that what they are taking is good for them.
76
257600
3920
naukowych dowodów na to, że to, co biorą, jest dla nich dobre.
04:21
But many are also convinced by ancient wisdom,
77
261520
3680
Ale wielu przekonuje także starożytna mądrość,
04:25
a phrase referring to knowledge,
78
265200
1880
sformułowanie odnoszące się do wiedzy,
04:27
philosophy and beliefs that existed before the arrival of Christianity
79
267080
4960
filozofii i wierzeń, które istniały przed przybyciem chrześcijaństwa
04:32
in Europe. Ancient knowledge about medicinal plants has been kept alive
80
272040
4320
do Europy. Starożytna wiedza na temat roślin leczniczych została podtrzymana
04:36
and some trust this wisdom
81
276360
1680
i niektórzy ufają tej mądrości
04:38
more than modern medicine.
82
278040
2080
bardziej niż współczesnej medycynie.
04:40
Young people are especially prepared to give mushrooms a go.
83
280120
3200
Młodzi ludzie są szczególnie przygotowani na spróbowanie grzybów.
04:43
If you give something a go,
84
283320
1680
Jeśli coś spróbujesz,
04:45
you try doing something to see if you like it.
85
285000
2600
spróbuj coś zrobić, aby zobaczyć, czy ci się spodoba.
04:47
They are intrigued about mushrooms -
86
287600
2440
Są zaintrygowani grzybami –
04:50
they find them interesting and want to know more, which is not surprising,
87
290040
3880
uważają je za interesujące i chcą wiedzieć więcej, co nie jest zaskakujące,
04:53
given some of the amazing things
88
293920
1800
biorąc pod uwagę niektóre niesamowite rzeczy, które
04:55
mushrooms can do. I think
89
295720
1800
grzyby potrafią. Myślę, że
04:57
it's time to reveal the answer to your question, Neil.
90
297520
2760
nadszedł czas, aby ujawnić odpowiedź na twoje pytanie, Neil.
05:00
I guessed one of the amazing things
91
300280
2200
Domyśliłem się, że jedną z niesamowitych rzeczy, które
05:02
some mushrooms can do is glow in the dark.
92
302480
2760
potrafią niektóre grzyby, jest świecenie w ciemności.
05:05
That was, Beth,
93
305240
1120
To była, Beth,
05:06
the correct answer. About eighty species of fungi
94
306360
3880
prawidłowa odpowiedź. Około osiemdziesiąt gatunków grzybów
05:10
are bioluminescent meaning they really do glow in the dark.
95
310240
4640
jest bioluminescencyjnych, co oznacza, że naprawdę świecą w ciemności.
05:14
OK, let's recap the vocabulary
96
314880
2000
OK, podsumujmy słownictwo, którego
05:16
we've learned in this programme, starting with 'having a moment' -
97
316880
4040
nauczyliśmy się w tym programie, zaczynając od „mieć chwilę” –
05:20
a phrase meaning to be popular or fashionable at a particular time.
98
320920
4200
wyrażenia oznaczającego bycie popularnym lub modnym w określonym czasie.
05:25
A 'claim' is a statement that something is true or a fact,
99
325120
3840
„Twierdzenie” to stwierdzenie, że coś jest prawdą lub faktem,
05:28
although it cannot be proved and others might not believe it.
100
328960
3640
chociaż nie można tego udowodnić i inni mogą w to nie uwierzyć.
05:32
The adjective 'overblown' means exaggerated to seem bigger
101
332600
3640
Przymiotnik „przesadny” oznacza przesadzony, aby wydawać się większy
05:36
or more important than it really is.
102
336240
2520
lub ważniejszy, niż jest w rzeczywistości.
05:38
In Britain, the phrase 'ancient wisdom' describes Pagan knowledge,
103
338760
4520
W Wielkiej Brytanii wyrażenie „starożytna mądrość” opisuje pogańską wiedzę,
05:43
philosophy and beliefs that existed before Christianity.
104
343280
3600
filozofię i wierzenia, które istniały przed chrześcijaństwem.
05:46
If you give something a go,
105
346880
1680
Jeśli coś spróbujesz,
05:48
you try doing something to see if you like it.
106
348560
2800
spróbuj coś zrobić, aby zobaczyć, czy ci się spodoba.
05:51
And finally, when someone is intrigued by something strange or mysterious.
107
351360
5120
I wreszcie, gdy kogoś zaintryguje coś dziwnego lub tajemniczego.
05:56
They're very interested and want to know more.
108
356480
2640
Są bardzo zainteresowani i chcą wiedzieć więcej.
05:59
Join us next time for more new, useful vocabulary here at 6 Minute
109
359120
4440
Dołącz do nas następnym razem, aby uzyskać więcej nowego, przydatnego słownictwa w 6 Minute
06:03
English. Goodbye for now.
110
363560
1320
English. Na razie. Do
06:04
Bye.
111
364880
4400
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7