What does 'freecycle' mean?

31,466 views ・ 2019-09-23

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:10
Feifei: Are you OK, Neil?
0
10720
1620
Feifei: 大丈夫ですか、ニール?
00:12
Neil: Just clearing out this cupboard,
1
12340
1460
ニール:ちょうどこの戸棚を片付けているところだよ、
00:13
Feifei. It's full of old junk.
2
13800
2460
フェイフェイ。 古いガラクタがいっぱいです。
00:16
Feifei: Ooh, what a lot of stuff.
3
16260
2420
Feifei: ああ、なんてたくさんのもの。
00:18
Is that a... gorilla arm?
4
18680
3380
ゴリラの腕ですか?
00:22
Neil: Yes, that was a fun project.
5
22060
3660
ニール:ええ、それは楽しいプロジェクトでした。
00:25
Feifei: Interesting.
6
25720
1540
Feifei: 興味深いですね。
00:27
Neil: Ooh, this is the microphone
7
27260
1940
ニール:ああ、これは
00:29
I recorded my first masterpiece with.
8
29200
3000
私が最初の傑作を録音したマイクです。
00:32
Bit dusty. I wonder
9
32200
1490
少しほこりっぽい。
00:33
if it still works? Or maybe I should
10
33690
2470
それはまだ機能するのだろうか? それとも
00:36
sell it? Who would buy it?
11
36160
1980
売ったほうがいいのでしょうか? 誰がそれを買うでしょうか?
00:38
Feifei: Neil.
12
38140
1000
フェイフェイ: ニール。
00:39
Neil: Yes?
13
39140
1000
ニール:はい?
00:40
Feifei: I have the perfect solution for you.
14
40140
2578
Feifei: あなたにぴったりの解決策があります。
00:42
Why don't you freecycle it?
15
42718
1582
フリーサイクルしてみませんか?
00:44
Neil: That's a good idea.
16
44300
1360
ニール:それはいい考えだ。
00:45
I exchange a microphone...
17
45660
1860
私はマイクを交換します
00:47
for a bicycle, right?
18
47520
1660
... 自転車にしますよね?
00:49
Feifei: No. You give it away.
19
49180
2112
Feifei: いいえ。
00:51
You give it to someone for free.
20
51292
2367
あなたはそれを誰かに無償で提供します。
00:53
It's another way of recycling.
21
53659
2220
リサイクルのもう一つの方法です。 これらのことを望んでいる人々に
00:55
There are websites that help match you
22
55880
1820
あなたを一致させるのに役立つウェブサイトがあります
00:57
to people who want these things.
23
57700
2240
.
00:59
Neil: Free... recycle. Freecycle.
24
59940
3240
ニール:無料で…リサイクル。 フリーサイクル。
01:03
Yes, I like the idea. But I would like
25
63180
2420
はい、私はその考えが好きです。
01:05
a free bicycle even more!
26
65620
2200
でももっと無料の自転車が欲しい!
01:07
Feifei: Let's listen to these examples.
27
67820
2020
Feifei: これらの例を聞いてみましょう。
01:13
When we installed our new kitchen,
28
73200
1960
新しいキッチンを設置したとき
01:15
I freecycled all the old pots and pans.
29
75160
3240
、古い鍋やフライパンをすべてフリーサイクルしました。
01:19
I was going to buy a big, shiny monitor for
30
79360
2656
私は自分のコンピューター用に大きくてピカピカのモニターを買おうと思って
01:22
my computer, but then I found someone
31
82020
2300
いたのですが、
01:24
was freecycling their old one. Win win!
32
84320
3220
誰かが古いモニターをフリーサイクルしていることに気づきました。 ウィンウィン!
01:28
Our apartment is tiny and my bike
33
88480
2672
私たちのアパートは小さく、私の自転車
01:31
was taking up so much space.
34
91160
2560
は非常に多くのスペースを占めていました。
01:33
I couldn't face all the effort of selling it,
35
93720
2080
私はそれを販売するすべての努力に直面することができなかったので、
01:35
so I just freecycled it. Easy.
36
95800
2260
フリーサイクルしました. 簡単。
01:40
Neil: You're listening to The English We
37
100840
1094
Neil: BBC Learning English の The English We Speak を聞いていますね
01:41
Speak from BBC Learning English.
38
101940
2196
01:44
The expression we're looking at in this
39
104140
1600
このプログラムで見ている式
01:45
programme is 'freecycle'.
40
105740
2460
は「freecycle」です。
01:48
So, do you freecyle, Feifei?
41
108200
2000
それで、あなたはフリーサイクルをしますか、フェイフェイ?
01:50
Feifei: Sure. I did a big clear out last year
42
110200
2680
フェイフェイ: そうですね。 昨年は大
01:52
and freecycled lots of stuff. Felt great!
43
112880
3520
掃除をして、たくさんのものをフリーサイクルしました。 気持ちよかった!
01:56
Anyway, what are you doing with that old microphone?
44
116400
3320
とにかく、その古いマイクで何をしているのですか?
01:59
Neil: You know, I feel kind of attached
45
119720
1600
ニール:ほら、私はそれに愛着を感じ
02:01
to it. I might just keep it for now.
46
121320
2260
ています。 とりあえず取っておくかも。
02:03
Feifei: Your choice. What about
47
123580
1675
Feifei: あなたの選択。
02:05
the other stuff?
48
125255
864
他のものはどうですか?
02:06
Neil: Well, I do like this gorilla arm. Might
49
126119
2669
ニール:ええと、私はこのゴリラの腕が好きです。
02:08
need it for a party one day. And this old
50
128788
2432
ある日のパーティーに必要になるかもしれません。 そして、この古い
02:11
VHS player could be useful. And I couldn't
51
131220
2970
VHS プレーヤーが役に立つかもしれません。 そして
02:14
possibly get rid of this lovely old coat.
52
134190
2900
、この素敵な古いコートを手放すことはできませんでした。
02:17
Lots of memories...
53
137090
1690
たくさんの思い出が…
02:18
Feifei: I don't think you're going to
54
138780
1480
02:20
freecycle any of it, are you?
55
140260
1760
02:22
Neil: Not quite yet. Though
56
142020
1593
ニール:まだです。
02:23
I wouldn't mind looking on some
57
143613
1858
02:25
of those freecycling websites.
58
145471
1799
はそれらのフリーサイクリングのウェブサイトのいくつかを見ても構いません. もっと古いマイクを
02:27
See if I can pick up any
59
147270
990
拾えるかどうか見てみ
02:28
more antique microphones.
60
148260
1720
ましょう.
02:29
Feifei: But you have no space left
61
149980
2040
Feifei: でも、戸棚に空きがないじゃないですか
02:32
in the cupboard!
62
152020
1060
!
02:33
Neil: Haha, we'll see. Bye for now.
63
153080
2260
ニール:ははは、見てみよう。 またね。
02:35
Feifei: Bye.
64
155340
860
フェイフェイ: さようなら。

Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7