What does 'freecycle' mean?

31,466 views ・ 2019-09-23

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:10
Feifei: Are you OK, Neil?
0
10720
1620
Feifei: Stai bene, Neil?
00:12
Neil: Just clearing out this cupboard,
1
12340
1460
Neil: Sto svuotando questo armadio,
00:13
Feifei. It's full of old junk.
2
13800
2460
Feifei. È pieno di vecchie cianfrusaglie.
00:16
Feifei: Ooh, what a lot of stuff.
3
16260
2420
Feifei: Ooh, quante cose.
00:18
Is that a... gorilla arm?
4
18680
3380
Quello è un... braccio di gorilla?
00:22
Neil: Yes, that was a fun project.
5
22060
3660
Neil: Sì, è stato un progetto divertente.
00:25
Feifei: Interesting.
6
25720
1540
Feifei: Interessante.
00:27
Neil: Ooh, this is the microphone
7
27260
1940
Neil: Ooh, questo è il microfono
00:29
I recorded my first masterpiece with.
8
29200
3000
con cui ho registrato il mio primo capolavoro.
00:32
Bit dusty. I wonder
9
32200
1490
Un po' polveroso. Chissà
00:33
if it still works? Or maybe I should
10
33690
2470
se funziona ancora? O forse dovrei
00:36
sell it? Who would buy it?
11
36160
1980
venderlo? Chi lo comprerebbe?
00:38
Feifei: Neil.
12
38140
1000
Feifei: Neil.
00:39
Neil: Yes?
13
39140
1000
Neill: Sì?
00:40
Feifei: I have the perfect solution for you.
14
40140
2578
Feifei: Ho la soluzione perfetta per te.
00:42
Why don't you freecycle it?
15
42718
1582
Perché non lo fai freecycle?
00:44
Neil: That's a good idea.
16
44300
1360
Neil: Questa è una buona idea.
00:45
I exchange a microphone...
17
45660
1860
Scambio un microfono...
00:47
for a bicycle, right?
18
47520
1660
con una bicicletta, giusto?
00:49
Feifei: No. You give it away.
19
49180
2112
Feifei: No. Lo dai via.
00:51
You give it to someone for free.
20
51292
2367
Lo dai a qualcuno gratuitamente.
00:53
It's another way of recycling.
21
53659
2220
È un altro modo di riciclare.
00:55
There are websites that help match you
22
55880
1820
Ci sono siti web che ti aiutano ad abbinarti
00:57
to people who want these things.
23
57700
2240
a persone che vogliono queste cose.
00:59
Neil: Free... recycle. Freecycle.
24
59940
3240
Neil: Gratuito... riciclo. Ciclo libero.
01:03
Yes, I like the idea. But I would like
25
63180
2420
Sì, mi piace l'idea. Ma vorrei
01:05
a free bicycle even more!
26
65620
2200
ancora di più una bicicletta gratis!
01:07
Feifei: Let's listen to these examples.
27
67820
2020
Feifei: Ascoltiamo questi esempi.
01:13
When we installed our new kitchen,
28
73200
1960
Quando abbiamo installato la nostra nuova cucina,
01:15
I freecycled all the old pots and pans.
29
75160
3240
ho riciclato tutte le vecchie pentole e padelle.
01:19
I was going to buy a big, shiny monitor for
30
79360
2656
Stavo per comprare un monitor grande e brillante per il
01:22
my computer, but then I found someone
31
82020
2300
mio computer, ma poi ho scoperto che qualcuno
01:24
was freecycling their old one. Win win!
32
84320
3220
stava riciclando quello vecchio. Vinci vinci! Il
01:28
Our apartment is tiny and my bike
33
88480
2672
nostro appartamento è minuscolo e la mia bici
01:31
was taking up so much space.
34
91160
2560
occupava così tanto spazio.
01:33
I couldn't face all the effort of selling it,
35
93720
2080
Non potevo affrontare tutto lo sforzo di venderlo,
01:35
so I just freecycled it. Easy.
36
95800
2260
quindi l'ho semplicemente riciclato. Facile.
01:40
Neil: You're listening to The English We
37
100840
1094
Neil: Stai ascoltando The English We
01:41
Speak from BBC Learning English.
38
101940
2196
Speak della BBC Learning English.
01:44
The expression we're looking at in this
39
104140
1600
L'espressione che stiamo guardando in questo
01:45
programme is 'freecycle'.
40
105740
2460
programma è 'freecycle'.
01:48
So, do you freecyle, Feifei?
41
108200
2000
Allora, fai freecyle, Feifei?
01:50
Feifei: Sure. I did a big clear out last year
42
110200
2680
Feifei: Certo. L'anno scorso ho fatto una grande pulizia
01:52
and freecycled lots of stuff. Felt great!
43
112880
3520
e ho riciclato un sacco di cose. Mi sono sentito benissimo!
01:56
Anyway, what are you doing with that old microphone?
44
116400
3320
Comunque, cosa stai facendo con quel vecchio microfono?
01:59
Neil: You know, I feel kind of attached
45
119720
1600
Neil: Sai, mi sento un po' attaccato
02:01
to it. I might just keep it for now.
46
121320
2260
ad esso. Potrei tenermela per ora.
02:03
Feifei: Your choice. What about
47
123580
1675
Feifei: A te la scelta. E
02:05
the other stuff?
48
125255
864
le altre cose?
02:06
Neil: Well, I do like this gorilla arm. Might
49
126119
2669
Neil: Beh, mi piace questo braccio da gorilla. Potrebbe averne
02:08
need it for a party one day. And this old
50
128788
2432
bisogno per una festa un giorno. E questo vecchio
02:11
VHS player could be useful. And I couldn't
51
131220
2970
lettore VHS potrebbe essere utile. E non
02:14
possibly get rid of this lovely old coat.
52
134190
2900
potrei sbarazzarmi di questo bel vecchio cappotto.
02:17
Lots of memories...
53
137090
1690
Un sacco di ricordi...
02:18
Feifei: I don't think you're going to
54
138780
1480
Feifei: Non credo che farai del
02:20
freecycle any of it, are you?
55
140260
1760
freecycle per niente, vero?
02:22
Neil: Not quite yet. Though
56
142020
1593
Neil: Non ancora. Anche se
02:23
I wouldn't mind looking on some
57
143613
1858
non mi dispiacerebbe guardare su alcuni
02:25
of those freecycling websites.
58
145471
1799
di quei siti web di freecycling.
02:27
See if I can pick up any
59
147270
990
Vedo se riesco a trovare
02:28
more antique microphones.
60
148260
1720
altri microfoni antichi.
02:29
Feifei: But you have no space left
61
149980
2040
Feifei: Ma non hai più spazio
02:32
in the cupboard!
62
152020
1060
nell'armadio!
02:33
Neil: Haha, we'll see. Bye for now.
63
153080
2260
Neil: Haha, vedremo. Arrivederci.
02:35
Feifei: Bye.
64
155340
860
Feifei: Ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7