Banning smoking for life: BBC News Review

115,946 views ・ 2024-04-17

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Creating a smoke-free generation.
0
480
3440
煙のない世代をつくる。
00:03
This is News Review from BBC
1
3920
2160
これは BBC Learning English のニュース レビューで
00:06
Learning English, where we help you understand news headlines in English.
2
6080
4240
、 英語のニュースの見出しを理解するのに役立ちます。
00:10
I'm Neil. And I'm Beth.
3
10320
2120
私はニールです。 そして私はベスです。
00:12
Make sure you watch to the end to learn all the vocabulary
4
12440
3040
00:15
you need to talk about this story.
5
15480
2120
この物語について話すために必要な語彙をすべて学ぶために、必ず最後まで見てください。 ニュースの見出しから
00:17
And remember to subscribe to our channel
6
17600
2320
00:19
so you can learn more English from news headlines.
7
19920
3480
さらに英語を学ぶことができるように、チャンネル登録も忘れずに行ってください 。
00:23
Now, the story.
8
23400
1120
さて、話です。 2009年以降に
00:25
Buying cigarettes is to become illegal for anyone born
9
25920
4320
生まれた人にとって、タバコの購入は生涯にわたって違法となる
00:30
after 2009, for their whole life.
10
30240
3840
00:34
Lawmakers in the UK
11
34080
2520
英国の議員らは、禁煙世代を創設する
00:36
have approved a government plan to create a smoke-free generation.
12
36600
6240
政府計画を承認した 。
00:42
The law will make the sale of tobacco products,
13
42840
3200
この法律はタバコ製品の販売を違法とする
00:46
but not the act of smoking, illegal. Tobacco use is
14
46040
4960
が、喫煙行為は違法としない 。 タバコの使用は
00:51
the UK's single biggest preventable cause of death,
15
51000
4840
英国で 予防可能な唯一最大の死因であり、毎年
00:55
killing 80,000 people every year.
16
55840
3280
8万人が死亡している 。
00:59
You've been looking at the headlines,
17
59960
1160
見出しを見てきましたね、
01:01
Beth. What's the vocabulary
18
61120
1440
ベス。
01:02
people need to understand this story in English?
19
62560
2800
この物語を英語で理解するために必要な語彙は何ですか ?
01:05
We have 'backlash', 'derail' and 'nuts'.
20
65360
5400
「バックラッシュ」、「脱線」、そして「ナッツ」があります。
01:10
This is News Review from BBC Learning English.
21
70760
3360
これはBBC Learning Englishのニュースレビューです 。
01:23
Let's have our first headline.
22
83080
2120
最初の見出しを付けましょう。
01:25
This is from the Financial Times.
23
85200
3200
これはフィナンシャル・タイムズ紙からのものです。
01:28
Rishi Sunak faces Tory backlash against long-term smoking ban.
24
88400
5280
リシ・スナック氏は 長期にわたる禁煙に対する保守党の反発に直面している。
01:34
OK, so this headline says that Rishi Sunak, who is the Prime Minister
25
94520
3760
さて、この見出しは、英国 首相であるリシ・スナックが
01:38
of the United Kingdom, is facing a backlash from members of his own party.
26
98280
5160
党員からの反発に直面していると述べています。
01:43
That's the Tory party,
27
103440
1440
それが
01:44
that's a nickname for conservative.
28
104880
3400
保守党の別名である保守党です。
01:48
We are looking at 'backlash'.
29
108920
1520
私たちは「バックラッシュ」に注目しています。
01:50
It's made of two parts and it's helpful to break them down.
30
110440
3280
2 つの部分で構成されているため、 分解すると分かりやすくなります。
01:53
Yes. So, the first part is 'back', which is the opposite of going forwards
31
113720
5880
はい。 つまり、最初の部分は「バック」、つまり 前進の反対であり
01:59
and the second part is 'lash',
32
119600
1640
、2番目の部分は「ラッシュ」、
02:01
which means to hit hard like this. Now, the original meaning was machinery
33
121240
7240
つまりこのように強く打つことを意味します。 さて、本来の意味は
02:08
that when it broke went backwards and it still has that kind of meaning,
34
128480
4880
壊れたときに逆戻りする機械であり、今 でもそのような意味を持っていますが、
02:13
but used metaphorically
35
133360
1600
02:14
because 'backlash' is a strong rejection of something.
36
134960
4120
「バックラッシュ」は 何かに対する強い拒絶であるため、比喩的に使用されています。
02:19
Yes, and that's what this headline is saying - that there are members
37
139080
3680
はい、それがこの見出しが 言いたいことです -
02:22
of Rishi Sunak's own party who really don't like this idea,
38
142760
5320
リシ・スナック氏の党員の中には このアイデア、
02:28
this proposal, to ban smoking, and so there is a backlash
39
148080
4080
この提案、喫煙を禁止するということを本当に好まない人がおり、 したがって反発があるということです
02:32
- they reject the idea.
40
152160
1680
- 彼らはこのアイデアを拒否しています。
02:33
We can also use this, for example, to talk about a school
41
153840
3960
これは、 たとえば、
02:37
which tries to ban junk food.
42
157800
1840
ジャンク フードを禁止しようとしている学校について話すのにも使えます。
02:39
The kids really want junk food.
43
159640
1480
子供たちは本当にジャンクフードを欲しがります。
02:41
There could be a backlash against that decision.
44
161120
2720
その決定に対して反発が生じる可能性もある。
02:43
Yes. Now, it is often used for these large-scale, serious events
45
163840
5160
はい。 現在では、
02:49
that maybe affect the public.
46
169000
2280
公衆に影響を与える可能性のある大規模で重大なイベントによく使用されます。
02:51
Not really used for everyday personal situations.
47
171280
3320
日常の個人的な状況ではあまり使用されません。
02:54
Now Neil, I'm having a birthday party this weekend.
48
174600
3280
さて、ニール、 今週末誕生日パーティーをするんです。
02:57
We're going to karaoke and some of my friends don't really like singing,
49
177880
4560
私たちはカラオケに行く予定ですが、友達の中には 歌うのがあまり好きではない人もいます
03:02
but I wouldn't say there's been a backlash against the idea.
50
182440
3880
が、 その考えに対して反発があったとは言えません。
03:06
It just sounds a bit strange.
51
186320
1760
ちょっと奇妙に聞こえます。
03:08
It does sound strange.
52
188080
1200
奇妙に聞こえますね。
03:09
There is an alternative word.
53
189280
1320
代わりの言葉があります。
03:10
to backlash with a very similar meaning 'outcry'.
54
190600
2920
「抗議」と非常に似た意味で反発すること。
03:13
But again, used for sort of large-scale, serious things
55
193520
5000
しかし、繰り返しますが、 ある種の大規模で深刻な事柄に使用されているため、カラオケに
03:18
and so I wouldn't say that there was an outcry
56
198520
3200
03:21
against your decision to go to karaoke.
57
201720
2600
行くというあなたの決定に対して抗議があったとは言えません 。
03:24
Even though I haven't been invited.
58
204320
2720
誘われてないのに。
03:27
Let's look at that again.
59
207040
1680
もう一度見てみましょう。
03:36
Let's have a look at our next headline.
60
216520
1920
次の見出しを見てみましょう。
03:38
This is from the Guardian.
61
218440
3160
これはガーディアン紙からのものです。
03:41
Tobacco firms lobbying MPs to derail smoking phase-out, charity warns.
62
221600
6720
タバコ会社が禁煙段階を脱線させるよう国会議員にロビー活動をしていると 慈善団体が警告する。
03:49
So, this headline means that tobacco firms,
63
229080
2880
つまり、この見出しは、 タバコ会社、
03:51
that's tobacco companies, have been lobbying MPs.
64
231960
3760
つまりタバコ会社が 国会議員にロビー活動を行っていることを意味します。
03:55
Lobbying is trying to influence the decisions that MPs make.
65
235720
4840
ロビー活動は国会議員の決定に影響を与えようとしている 。
04:00
We're looking though at 'derail', a word
66
240560
2160
ただし、ここで検討しているのは「derail」という単語で、「
04:02
we can break up into two parts 'de' and 'rail'. 'Rail' is connected to trains, Beth.
67
242720
6800
de」と「rail」の 2 つの部分に分けることができます 。 「レール」は電車につながっているんだよ、ベス。
04:09
Well, there are definitely no trains being talked about here in this headline.
68
249520
5080
まあ、 この見出しで話題になっているのは間違いなく電車ではありません。
04:14
But the literal meaning of derail is for a train to come off its tracks.
69
254600
5000
しかし、脱線の文字通りの意味は、 列車が線路から外れることです。
04:19
Here, it's metaphorical and it means prevent something
70
259600
3000
ここでは比喩的であり 、何かが
04:22
from reaching its final place.
71
262600
2120
最終的な場所に到達するのを防ぐことを意味します。
04:24
OK, yeah.
72
264720
800
はい、はい。
04:25
So, when a train derails, it literally can't get to its destination. Here
73
265520
4920
したがって、電車が脱線すると、文字通り 目的地に到着できなくなります。 ここでは
04:30
in the metaphorical use in the headline.
74
270440
2400
見出しで比喩的に使用しています 。
04:32
It means this idea,
75
272840
1200
それは、このアイデア、
04:34
this proposal, can't get to its final metaphorical destination.
76
274040
4760
この提案が比喩的な最終目的地に到達できないことを意味します 。
04:38
Yes, that's right.
77
278800
1520
はい、そうです。
04:40
Now, this is very often used for plans,
78
280320
3280
さて、これは計画や「脱線」という言葉によく使われ、
04:43
the word 'derail', and quite often controversial ones like smoking -
79
283600
4360
喫煙などの物議を醸すこともよくありますが、
04:47
it is a controversial topic.
80
287960
1880
物議を醸す話題です。
04:49
And thinking about that Neil, in my town,
81
289840
3760
ニールのことを考えて、 私の町では公園内に
04:53
they have decided to build some flats in a park.
82
293600
4760
アパートをいくつか建てることにしました 。
04:58
A lot of people are not happy about it
83
298360
2320
多くの人が それに満足しておらず
05:00
and they are trying to derail it.
84
300680
2200
、それを脱線させようとしています。
05:02
They've set up a group to derail it. But again,
85
302880
2640
彼らはそれを脱線させるためにグループを設立しました。 しかし、繰り返しになりますが、
05:05
that is a big, serious situation. 'Derail' is not really used
86
305520
3360
これは大きく深刻な状況です。 「脱線」は
05:08
for personal everyday things.
87
308880
2160
個人的な日常の事柄にはあまり使われません。
05:11
My friends will hopefully, you know, not derail the plans
88
311040
4760
私の友達は、
05:15
for the birthday party.
89
315800
1040
誕生日パーティーの計画を狂わせないことを願っています。
05:16
We wouldn't say that at least.
90
316840
1520
少なくとも私たちはそんなことは言いません。
05:18
No, it sounds way too formal, doesn't it. Yeah.
91
318360
2840
いや、それは堅苦しく聞こえます ね。 うん。
05:21
Alternatives to 'derail' with a very similar meaning are 'scupper'
92
321200
4080
非常に似た意味を持つ「脱線」の代わりに、「スカッパー」
05:25
and 'sabotage', again for big, serious things.
93
325280
3560
と「サボタージュ」があり、これも大きくて 深刻なことを指します。
05:28
But for more low-scale,
94
328840
1520
ただし、
05:30
  less-serious events like your party
95
330360
2640
05:33
that you haven't invited me to,
96
333000
1560
あなたから招待されていないパーティーのような、より小規模でそれほど深刻ではないイベントの場合は、たとえば
05:34
we could use 'wreck', for example.
97
334560
2200
「wreck」を使用できます 。
05:36
I might try and wreck
98
336760
1360
私はあなたの計画を台無しにしようとするかもしれません
05:38
your plans.
99
338120
1040
05:39
Oh yeah?
100
339160
480
05:39
Let's look at that again.
101
339640
1720
そうそう?
もう一度見てみましょう。
05:48
Let's have our next headline.
102
348240
1440
次の見出しを見てみましょう。
05:49
This is from BBC News.
103
349680
2800
これはBBCニュースからのものです。 ボリス・ジョンソン氏は、リシ・
05:52
Rishi Sunak's attempt to ban smoking is nuts, says Boris Johnson.
104
352480
6400
スナック氏の喫煙禁止の試みは 馬鹿げていると語る。
05:58
So, this headline is about something
105
358880
2120
つまり、この見出しは、
06:01
the former UK Prime Minister, Boris Johnson said about Rishi Sunak's
106
361000
4360
元英国首相 ボリス・ジョンソンが、リシ・スナックの禁煙計画について語った内容についてです
06:05
plans to ban smoking.
107
365360
2440
06:07
He said they are nuts.
108
367800
1960
彼は、彼らはおかしいと言いました。
06:09
Nuts, Beth? That's a food.
109
369760
2880
ナッツ、ベス? それは食べ物です。
06:12
So, why is there a reference to food in this headline about smoking?
110
372640
5440
では、なぜ 喫煙に関するこの見出しに食べ物についての言及があるのでしょうか?
06:18
Well, they're not talking about food here at all.
111
378080
3400
まあ、 ここでは食べ物についてはまったく話していません。
06:21
Here, 'nuts' means crazy.
112
381480
2160
ここでの「ナッツ」とはクレイジーという意味です。
06:23
So, Boris Johnson saying banning smoking is nuts means he thinks it's crazy.
113
383640
5720
つまり、ボリス・ジョンソンが禁煙はおかしいと言っているということ は、彼はそれがおかしいと考えているということだ。
06:29
And it is often used with ideas and suggestions.
114
389360
3760
そして、アイデアや提案でよく使われます 。
06:33
Neil, you are running a marathon soon
115
393120
2520
ニール、あなたは もうすぐマラソンを走る予定です
06:35
and you haven't done any training yet.
116
395640
2640
が、まだトレーニングをしていません 。
06:38
That is nuts.
117
398280
2320
それはナッツです。
06:40
Now, something interesting about this word is
118
400600
2120
さて、 この単語の興味深い点は、
06:42
that it is an adjective but it's usually used after the noun.
119
402720
4080
これは形容詞ですが、通常は 名詞の後に使用されることです。
06:46
We can say that idea is nuts.
120
406800
3240
その考えはおかしいと言えます。
06:50
But you wouldn't say it's a nuts idea.
121
410040
2120
しかし、それがおかしなアイデアであるとは言えません。
06:52
Sounds a bit strange.
122
412160
1640
少し奇妙に聞こえます。
06:53
OK, so is this a common thing in English?
123
413800
1960
なるほど、これは 英語ではよくあることなのでしょうか?
06:55
Can we use food to mean crazy?
124
415760
2160
食べ物をクレイジーという意味に使ってもいいでしょうか?
06:57
Can I say that idea is 'apples'?
125
417920
2440
そのアイデアは「リンゴ」だと言えるでしょうか?
07:00
You can't say it's 'apples', but you can say it's 'bananas'.
126
420360
4720
「リンゴ」とは言えません が、「バナナ」とは言えます。
07:05
So, bananas is another way of saying crazy.
127
425080
2360
つまり、バナナはクレイジーの別の言い方です 。
07:07
Also, 'crackers' - that idea is
128
427440
2120
また、「クラッカー」、そのアイデアは
07:09
crackers. A different word
129
429560
2360
クラッカーです。
07:11
not related to food would be 'bonkers'.
130
431920
2680
食べ物に関係のない別の言葉は 「bonkers」です。
07:14
OK, yes. Bonkers, that's a good word.
131
434600
1840
はい。 ボンカーズ、 いい言葉ですね。
07:16
It's a bonkers idea for you to have a party without me.
132
436440
3320
あなたが私抜きでパーティーを開くなんて、ばかばかしいアイデアです。
07:19
Let's look at that again.
133
439760
1720
もう一度見てみましょう。
07:28
We've had
134
448440
680
私たちは
07:29
'backlash' - strong rejection of an idea.
135
449120
3320
「バックラッシュ」、つまりアイデアに対する強い拒否反応を経験しました 。
07:32
'Derail' - stop a plan.
136
452440
1840
「脱線」 - 計画を中止します。
07:34
And 'nuts' - crazy.
137
454280
1560
そして「ナッツ」 - クレイジー。 健康という言語
07:35
Now, if you're interested in learning more about
138
455840
3337
についてさらに詳しく知りたい場合は
07:39
the language of health, click here.
139
459177
2913
、ここをクリックしてください。 別のビデオを見逃さないように、
07:42
Don't forget to click here to subscribe to our channel,
140
462090
2402
ここをクリックしてチャンネル登録することを忘れないでください
07:44
so you never miss another video.
141
464492
1761
。 ご
07:46
Thank you for joining us. And goodbye. Bye.
142
466253
2887
参加いただきありがとうございます。 そしてさようなら。 さよなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7