Can sounds make food taste better? ⏲️ 6 Minute English

170,203 views ・ 2023-06-22

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
8000
4000
こんにちは。 BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
00:12
And I’m Beth. There are some well-known English expressions that make a link
1
12000
4440
そして私はベスです。
00:16
between seeing and eating. ‘Your eyes are bigger than your belly’ means you
2
16440
4960
見ることと食べることを結びつける有名な英語表現がいくつかあります。 「あなたの目は お腹よりも大きい」というのは、食べられる量より
00:21
have taken more food than you can eat; and the saying you eat with
3
21400
4640
も多くの食べ物を摂取したことを意味します 。 そして、最初に目で食べるということわざは、
00:26
your eyes first means that food seems more desirable when it looks good on the plate.
4
26040
5160
皿の上で見栄えが良い食べ物がより魅力的に見えることを意味します。
00:31
But seeing isn’t the only sense involved in tasting food - in fact, it may not even be
5
31200
6360
しかし、食べ物を味わう際に必要な感覚は視覚だけではありません。 実際、視覚は
00:37
the most important. First, you see your favourite bacon sandwich, then comes its delicious smell,
6
37560
5920
最も重要な感覚ではないかもしれません。 まず、お気に入りの ベーコンサンドイッチが見え、美味しそうな香りが漂い、一口食べるとカリカリとした食
00:43
quickly followed by the crunchy feel and salty taste as you take a bite.
7
43480
4800
感と塩味がすぐに続きます 。
00:48
Now scientists are learning more about the power of another of our senses – sound – and
8
48280
6800
現在、科学者たちは、 私たちのもう一つの感覚である音の力と、
00:55
how it affects our sense of taste. ‘Sonic seasoning’ is the idea that when you hear certain sounds or
9
55080
7080
それが私たちの味覚にどのような影響を与えるかについてさらに研究を進めています。 「ソニックシーズニング」とは、 特定の音や音楽を聞くと
01:02
music, they can enhance one flavour or another in the food you’re eating. In this programme
10
62160
5760
、 食べている食べ物の風味をさらに高めることができるという考えです。 このプログラムでは、
01:07
we'll be eating with our ears as we investigate the link between sound and our tastebuds. And,
11
67920
6360
音と味覚の関係を調査しながら、耳で食事をします。 そして、
01:14
as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
12
74280
3480
いつものように、いくつかの 便利な新しい語彙も学びます。
01:17
But first I have a question for you, Beth. The idea that sounds influence taste might
13
77760
5920
でもその前に、ベス、あなたに質問があります。 音が味に影響を与えるという考えは
01:23
seem strange, but the food-processing companies that produce some of our most familiar food and
14
83680
5960
奇妙に思えるかもしれませんが、 私たちの最も身近な食品や飲料を製造する食品加工会社は、
01:29
drinks have long known that sound equal sales. In the UK, for example, the chocolate company,
15
89640
7240
音がイコール売上であることを長年知っていました。 たとえば英国では、チョコレート会社
01:36
Cadbury, hired the London Contemporary Orchestra to perform classical music tunes symbolising each
16
96880
7560
キャドバリーがロンドン・コンテンポラリー・オーケストラを雇い、同社のデイリーミルクチョコレートの それぞれのフレーバーを象徴するクラシック音楽の曲を演奏させた
01:44
flavour of their Dairy Milk chocolates. So, which background sound did whisky-makers,
17
104440
5520
。 では、 ウイスキーメーカーであるシングルトンは、スコッチ ウイスキーを宣伝するためにどのような背景音を使用したのでしょうか
01:49
Singletons, used to advertise their scotch whisky? Was it:
18
109960
4800
? それは次のとおりでした:
01:54
a) jazz music? b) bagpipes playing? or,
19
114760
4640
a) ジャズ音楽ですか? b) バグパイプを演奏していますか? または、
01:59
c) birds tweeting?
20
119400
1560
c) 鳥がさえずる? おそらく
02:00
I’ll guess they used some smooth jazz music.
21
120960
3480
スムーズなジャズ音楽が使われていたと思います。
02:04
OK, Beth. I'll reveal the answer later in the programme. Charles Spence is professor of
22
124440
6160
オーケー、ベス。 答えは番組後半で明らかにします 。 チャールズ・スペンスは
02:10
experimental psychology at Oxford University. After years studying how our brains process
23
130600
6360
オックスフォード大学の実験心理学の教授です。 私たちの脳がどのように情報を処理するかを何年も研究した後、
02:16
information, he believes sound plays a much bigger role in how we taste our food than we think,
24
136960
6240
彼は、私たちが食べ物を味わう際に、音が私たちが思っているよりもはるかに大きな役割を果たしていると信じています。
02:23
something he explained to Mike Johnson, presenter of BBC World Service programme, The Food Chain:
25
143200
5760
彼はそのことを、BBCワールドサービスプログラムの司会者マイク・ジョンソンに説明しました。
02:28
In general how big a contribution do you think these sounds, and sound generally, actually makes
26
148960
6240
これらの音、そして一般的な音は、
02:35
to how we perceive food compared to the more obvious senses, of course, of sight and smell?
27
155200
5360
視覚や嗅覚などのより明白な感覚と比較して、私たちが食べ物をどのように認識するかに実際に貢献していると思いますか?
02:40
So I think it's much more important than we realise, and that can start from before
28
160560
3960
ですから、それは私たちが思っているよりもはるかに重要だと思います 、そしてそれは
02:44
we’ve put anything into our mouth - it can be this sound of the sizzle of the steak on the hot plate,
29
164520
4600
私たちが何かを口に入れる前から始まる可能性があります - それは ホットプレート上のステーキのジュージューという音かもしれません、
02:49
it can be the gurgle and the sizzle and the steam of the coffee machine… those are
30
169120
5640
それはゴロゴロ音やジュージューという音かもしれません そして コーヒーマシンの蒸気…それらは
02:54
all cues that set up expectations about what we're about to taste.
31
174760
4040
すべて、私たちが これから味わうものについての期待を高める合図です。
02:58
Professor Spence uses onomatopoeia to describe some sounds. Onomatopoeia is when a word sounds
32
178800
7600
スペンス教授はオノマトペを使って いくつかの音を説明します。 オノマトペとは、
03:06
like what it means, words like 'buzz', ‘zoom’ and ‘whack’. He uses the word sizzle for the hissing
33
186400
7800
「バズ」、「ズーム」、 「強打」など、単語がその意味と同じように聞こえることです。 彼は、
03:14
sound made by frying meat, and describes a coffee machine using the word gurgle - the
34
194200
6360
肉を揚げるときに出るシューシューという音を「シズル」という言葉で表現し、 コーヒーマシンについては「ゴロゴロ」という言葉、つまり
03:20
low pleasant sound liquids make when flowing quickly through a narrow space. Professor Spence
35
200560
5720
液体が狭い空間を素早く流れるときに出す低く心地よい音を使って説明しています 。 スペンス教授は、
03:26
thinks that hearing these sounds while eating psychologically intensifies the flavour of food.
36
206280
5640
食事中にこれらの音を聞くと、 心理的に食べ物の味が濃くなるのではないかと考えています。
03:31
But it's not just psychologists… the food industry has also discovered the selling power of sound.
37
211920
7440
しかし、それは心理学者だけではなく、食品業界も 音の販売力に気づいています。
03:39
Nowadays restaurants everywhere are carefully selecting the music they play on their dining-room
38
219360
6360
最近では、どこのレストランでも、 ダイニング ルームのプレイリストで流す音楽を慎重に選択しています
03:45
playlists. Reporter, Gianna Palmer, visited New York restaurant, Smashburger, where every song is
39
225720
7080
。 レポーターのジアナ・パーマーは、 すべての曲が
03:52
specially chosen by professional music pickers. Here she interviews one of them, Amy Frishkey,
40
232800
6240
プロの音楽ピッカーによって特別に選ばれているニューヨークのレストラン、スマッシュバーガーを訪れました。 ここで彼女は、BBCワールド・サービス・プログラム「ザ・フード・チェーン」の
03:59
head of music design company, Mood Media, for BBC World Service programme, The Food Chain:
41
239040
5520
ために、そのうちの一人、音楽デザイン会社ムード・メディアの責任者エイミー・フリシュキーにインタビューしている。
04:04
Music just kind of has the ability to put you in a different space and a lot of times,
42
244560
5080
04:09
then your mood could lead to an impulse buy that you didn't plan on…
43
249640
4280
あなたの気分によって、 予定していなかった衝動買いが起こる可能性があります…外食が
04:13
You're having such a good time eating out, ‘oh, I'll get dessert!’
44
253920
2880
とても楽しくて 、「あ、デザートを食べよう!」
04:16
Yeah right… I'm really enjoying the music, I think I'll linger here a bit longer.
45
256800
3960
そうそう…私は本当に音楽を楽しんでいると 思います もう少しここに留まります。
04:20
Choosing the right dining-room music not only makes food taste better,
46
260760
4840
適切なダイニング ルーム ミュージックを選択すると、 食事の味が良くなるだけでなく、
04:25
it puts people in a good mood - something which might lead to an impulse buy – suddenly
47
265600
6240
人々の気分も良くなります。 衝動買いにつながる可能性があります。目にすると欲しくなって、
04:31
buying something you had not planned to because you want it when you see it.
48
271840
4160
計画していなかったものを突然購入してしまう可能性があります 。
04:36
What’s more, a good restaurant atmosphere encourages customers
49
276000
4000
さらに、レストランの 雰囲気が良いと、顧客は長居することになります。つまり、
04:40
to linger – to stay longer than necessary because they’re having a good time. Of course,
50
280000
5160
楽しい時間を過ごしているため、必要以上に長く滞在することになります。 もちろん、
04:45
the longer customers linger and the more they buy on impulse, the more money a restaurant makes.
51
285160
5280
顧客が長く滞在し、衝動買いが多ければ多いほど 、レストランの利益は増加します。 ニール、
04:50
I think it's time you revealed the answer to your question,
52
290440
3000
あなたの質問に対する答えを明らかにする時期が来たと思います
04:53
Neil. You asked me which background sound drinks company, Singletons,
53
293440
5520
。 あなたは、バックグラウンド サウンド飲料会社である Singletons が自社の
04:58
used to advertise their whisky. I guessed it was jazz music… so was I right?
54
298960
5360
ウイスキーの宣伝に使用したのはどこかと尋ねました。 ジャズ音楽だと思いました…それで正解でしたか?
05:04
That was… the wrong answer I'm afraid, Beth. In fact, Singletons used the sound of birds
55
304320
6120
それは…残念ですが、間違った答えでした、ベス。 実際、シングルトン家はウイスキーを販売するために鳥のさえずりの音を利用していました。
05:10
tweeting to sell their whisky - probably a better idea than using bagpipes! OK,
56
310440
5360
おそらく バグパイプを使用するよりも良いアイデアです。 さて、
05:15
let's recap the vocabulary we've learned from this programme on sonic
57
315800
3760
このプログラムで学んだ音響
05:19
seasoning starting with the English saying, you eat with your eyes first,
58
319560
4560
シーズニングに関する語彙を要約しましょう。まず英語の ことわざ、「まず目で食べる」から始めましょう。これは
05:24
an idiom meaning that when food is visually appealing, it's more appetizing.
59
324120
4680
食べ物が 視覚的に魅力的であれば、より食欲をそそるものであることを意味する慣用句です。
05:28
Onomatopoeia is when words sound like what they mean, for example ‘boom’, ‘whack’ and ‘moo’.
60
328800
6960
オノマトペとは、 「ドーン」「ドーン」「モー」など、言葉がその意味のように聞こえることです。
05:35
Other examples of onomatopoeia are sizzle - a hissing sound, and gurgle – the low
61
335760
5880
オノマトペの他の例としては、シズル (シューシューという音)、ゴロゴロ (
05:41
pleasant sound a liquid makes when it flows quickly through a narrow space.
62
341640
4200
液体が狭い空間を急速に流れるときに発する低く心地よい音) などがあります 。
05:45
An impulse buy is suddenly buying something that
63
345840
2920
衝動買いとは、予定していなかったものを、見ると欲しくなって、突然買ってしまう事です
05:48
you had not planned to because you want it when you see it.
64
348760
3120
05:51
And finally the verb to linger means to stay somewhere longer than necessary because you’re
65
351880
5360
そして最後の動詞「長居」は、楽しんでいる ために必要以上にどこかに長く留まるという意味です
05:57
enjoying yourself. Once again our six minutes are up. Join us next time for
66
357240
4000
。 再び 6 分が経過しました。 次回は、Six Minute English で
06:01
more trending topics and useful vocabulary here at Six Minute English. Goodbye everyone!
67
361240
4680
さらにトレンドのトピックや役立つ語彙をご覧ください 。 さようなら皆さん!
06:05
Bye!
68
365920
800
さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7