Meditation and your brain - 6 Minute English

177,093 views ・ 2020-03-19

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:06
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
6800
2640
こんにちは。 これは、BBC Learning
00:09
English. I’m Neil.
1
9450
1000
English の 6 Minute English です。 私はニールです。
00:10
And I’m Sam.
2
10450
1040
私はサムです。
00:11
How do you relax, Sam?
3
11490
1550
どうやってリラックスするの、サム?
00:13
Well, I love watching movies and I go swimming.
4
13040
3350
私は映画を見るのが好きで、泳ぎに行きます。
00:16
One thing that millions of people around the
5
16390
2189
世界中の何百万人もの人々が行っていることの 1 つ
00:18
world do is meditate to relax and that’s
6
18579
2387
は、リラックスするために瞑想することであり、それ
00:20
the subject of our programme. We’ll be
7
20966
2254
が私たちのプログラムのテーマです。
00:23
looking at experiments by scientists in
8
23220
2420
00:25
the US into the Buddhist practice of meditation.
9
25640
3420
米国の科学者による仏教の瞑想の実践に関する実験を見ていきます。
00:29
We’ll find out how Tibetan monks use meditation
10
29060
3020
チベットの僧侶がどのように瞑想の
00:32
techniques to focus better and manage
11
32080
1980
テクニックを使って集中力を高め
00:34
their emotions.
12
34060
1370
、感情を管理しているのかを見ていきます。
00:35
But what exactly is meditation? People just
13
35430
3640
しかし、瞑想とは正確には何ですか?
00:39
sitting cross-legged on the floor, thinking
14
39070
2220
床にあぐらをかいて何も考えずに座っているだけの人
00:41
of nothing?!
15
41290
1090
00:42
There’s a bit more to it than that. After
16
42380
2380
それだけではありません。
00:44
all, Buddhist meditation is an ancient practice
17
44770
2667
結局のところ、仏教の瞑想は古くからの実践であり、
00:47
– even science, according to some. Tibetan
18
47437
2383
科学でさえあると言う人もいます。 瞑想といえば、多くの人
00:49
Buddhism, as embodied by the Dalai Lama, is
19
49820
2469
が思い浮かべるのはダライ・ラマによって具現化されたチベット仏教
00:52
what many people think of when you mention
20
52289
2411
です
00:54
meditation. Which brings me to my quiz question.
21
54700
2940
。 これが私のクイズの質問につながります。
00:57
Which is..?
22
57640
1110
どれが..? 「瞑想」
00:58
What is the meaning of the Tibetan word for
23
58750
2780
を表すチベット語の意味は何
01:01
‘meditation’? Is it…
24
61530
1658
ですか? それは…
01:03
a) to relax, b) to feel blissful, or
25
63188
2888
a) リラックスすること、b) 至福を感じること、または
01:06
c) to become familiar.
26
66080
2140
c) 親しみを感じることです。
01:08
I think it must be either a) to relax, or
27
68220
3540
それは、a) リラックスすること、または b) ポジティブな精神状態のように聞こえるので、至福を感じることのいずれかであるに違いないと
01:11
b) to feel blissful because they sound like
28
71760
2877
01:14
positive states of mind. But I’m not sure
29
74637
2743
思います。 でも
01:17
about calling meditation a ‘science’, Neil.
30
77380
3000
、瞑想を「科学」と呼んでよいかどうかはわかりません、ニール。
01:20
Isn’t it more like a philosophy or
31
80380
2190
それは哲学やライフスタイルのようなものではありません
01:22
a lifestyle?
32
82570
1250
か? Center for Healthy Mind の
01:23
Not according to Professor Richard Davidson
33
83820
2500
Richard Davidson 教授によると、そうではありません
01:26
of the Center for Healthy Minds. He spoke
34
86330
2740
。 彼は、瞑想が実際に脳を変えることができることを初めて証明した
01:29
to Alejandra Martins of BBC World Service
35
89070
2740
01:31
programme 'Witness History' about his remarkable
36
91810
2906
彼の驚くべき科学的実験について、BBCワールドサービスプログラム「Witness History」のAlejandra Martinsに話しました
01:34
scientific experiment which proved for the
37
94716
2654
01:37
first time that meditation can actually change
38
97370
2670
01:40
the brain.
39
100040
1020
.
01:41
When I first met His Holiness the Dalai Lama
40
101060
2660
ダライ・ラマ法王に初めてお会いしたの
01:43
it was 1972. He challenged me, he said, ‘I
41
103720
5880
は 1972 年のことでした
01:49
understand that you’ve been using tools
42
109600
2020
01:51
of modern neuroscience to study anxiety
43
111620
3186
01:54
and depression. Why can’t you use those same
44
114806
3594
。 優しさを研究し、思いやりを研究するために、同じツールを使用できないのはなぜ
01:58
tools to study kindness and to study compassion?’
45
118400
3700
ですか?
02:02
Neuroscience is the scientific study of the
46
122100
2870
神経科学は
02:04
workings of the human brain and nervous system.
47
124970
2695
、人間の脳と神経系の働きに関する科学的研究です。
02:07
Professor Davidson measured negative mental
48
127665
2465
デビッドソン教授は、思いやりなどの
02:10
states like depression, in contrast to positive
49
130130
3077
前向きな態度とは対照的に、うつ病などの否定的な精神状態を測定しました。これ
02:13
attitudes such as compassion – that’s
50
133207
2423
02:15
the wish for everyone to be free from suffering.
51
135630
2500
は、誰もが苦しみから解放されることを願っています。
02:18
Right. In his test, Buddhist monks sent out
52
138130
3380
右。 彼のテストでは、僧侶たちは自分自身
02:21
loving thoughts to everyone equally – to
53
141510
3402
02:24
friends, enemies and strangers as well as
54
144912
3488
だけでなく、友人、敵、見知らぬ人など、すべての人に平等に愛情のこもった考えを送り
02:28
to themselves.
55
148400
1000
ました.
02:29
Compassionate thoughts such as ‘May you
56
149400
1870
「あなた
02:31
be happy and peaceful’, ‘May you not suffer’.
57
151270
2810
が幸せで平和でありますように」「あなたが苦しまないように」などの思いやりのある考え。
02:34
And the results were astonishing!
58
154080
2060
そして結果は驚くべきものでした!
02:36
What did they show, Neil?
59
156140
1500
彼らは何を示したのですか、ニール?
02:37
Very high levels of gamma oscillations – now
60
157640
3429
非常に高いレベルのガンマ振動
02:41
that’s brain waves showing increased connections
61
161069
2636
– 脳波
02:43
between different parts of the brain. This
62
163705
2306
は、脳のさまざまな部分間の接続の増加を示しています. これ
02:46
is what you or I might experience as a flash
63
166011
2719
は、あなたや私が一瞬の洞察として経験するものです
02:48
of insight – a moment of sudden understanding
64
168730
2780
– 突然の理解
02:51
and clarity. For us, it might last less than
65
171510
3050
と明晰さの瞬間です。 私たちにとっては、1 秒もかからないかもしれません
02:54
a second.
66
174560
1100
02:55
But for these experienced Buddhist
67
175660
1760
しかし、これらの経験豊富な
02:57
monks, the gamma waves lasted minutes!
68
177430
2510
僧侶にとって、ガンマ波は数分続きました!
02:59
Furthermore, as Richard Davidson explains,
69
179940
2825
さらに、リチャード・デビッドソンが説明しているように、
03:02
brain changes as a result of meditation
70
182765
2315
瞑想の結果としての脳の変化は
03:05
can be long lasting.
71
185080
2020
長期にわたって持続する可能性があります。
03:07
There is no question at this point in time
72
187220
3780
03:11
based upon the current
73
191001
1649
03:12
science that has been conducted over the last
74
192650
3010
過去 10 年間に実施された現在の科学に基づくと、現時点では
03:15
10 years, that meditation can change the brain
75
195660
4659
、瞑想が永続的な方法で脳を変化させることができることに疑いの余地はありません
03:20
in enduring ways; and the circuits that are
76
200320
3840
。 関与する回路
03:24
involved are multiple, but they include circuits
77
204160
3650
は複数ありますが、
03:27
that are important for regulating attention
78
207810
2971
注意の調節と感情の調節に重要な回路が含まれています
03:30
and regulating emotion.
79
210781
1589
03:32
So, this was proof of neuroplasticity – our
80
212370
3990
つまり、これは神経可塑性、つまり意識的な努力
03:36
brain’s ability to change in response to
81
216360
2468
に反応して変化する私たちの脳の能力の証拠でした
03:38
conscious effort. In other words, the meditating
82
218828
2962
。 言い換えれば、瞑想中の
03:41
monks were intentionally reshaping their
83
221790
3250
僧侶たちは意図的に自分の体を作り直していたのです。
03:45
And this was possible because the brain circuits
84
225340
3459
これが可能になったのは、脳
03:48
– different parts of the brain responsible
85
228799
2712
回路(さまざまな機能を担っている脳のさまざまな部分)が
03:51
for different functions – start talking
86
231511
2519
03:54
to each other in new ways that created enduring
87
234030
3372
新しい方法で互いに話し始め、永続的な変化を生み出したから
03:57
– meaning long-lasting - changes.
88
237402
3038
です。
04:00
The meditators gained insight into how their
89
240440
2320
瞑想者は、自分の心がどのように機能するかについての洞察を得まし
04:02
minds work. They were more focused and emotionally
90
242770
3071
た。 彼らはより集中し、感情的に
04:05
balanced and less likely to get upset. How
91
245841
2579
バランスが取れており、動揺する可能性が低かった. それはどれほど
04:08
cool is that?
92
248420
1000
クールですか?
04:09
Pretty cool! But these Tibetan monks sound
93
249420
2980
かなりクール! しかし、これらのチベットの僧侶
04:12
like Buddhas! They spend thousands of hours
94
252400
2813
は仏陀のように聞こえます! 彼らは瞑想に何千時間も費やし
04:15
sitting in meditation. I’ve got to go to
95
255213
2617
ます。 仕事に行かなきゃいけないんだ
04:17
work, Neil! What good is meditation to me?
96
257830
3119
、ニール! 瞑想は私にとって何の役に立つでしょうか?
04:20
Well, Sam, in fact the experiment showed that
97
260949
2471
ええと、サム、実際、この実験では、1
04:23
30 minutes of meditation a day significantly
98
263420
2855
日 30 分間の瞑想によって、瞑想を始めたばかりの人でも
04:26
increased feelings of loving kindness in new
99
266275
2855
、愛情と優しさの感情が大幅に高まることが示され
04:29
meditators too!
100
269130
1130
ました。
04:30
OK, maybe I’ll give meditation a go after
101
270260
2780
よし、やっぱり瞑想してみようかな
04:33
all. But not before I find out the answer
102
273040
2948
。 しかし
04:35
to today’s quiz please.
103
275988
1472
、今日のクイズの答えを見つける前にお願いします。
04:37
Yes, I asked you what the Tibetan word for
104
277460
2850
はい、
04:40
‘meditation’ meant.
105
280310
1000
「瞑想」を表すチベット語の意味を尋ねました。
04:41
And I said either a) to relax, or b) to feel
106
281310
3530
そして、私は、a) リラックスするか、b) 至福を感じるかのいずれかを言いました
04:44
blissful. And I’m feeling pretty confident
107
284840
2466
。 そして
04:47
of getting it right this time, Neil.
108
287306
2113
、今回はうまくいくとかなり自信を持っています、ニール。
04:49
Well, Sam, if the answer came to you in a
109
289419
2220
ええと、サム、答えがひらめきの中であなたに来たなら、もっと練習
04:51
flash of insight then I’m afraid you need
110
291639
2792
が必要だと思います。
04:54
more practice because the correct answer is
111
294431
2929
なぜなら、正解は
04:57
c) to become familiar, in this case with more
112
297360
2961
c) 慣れ親しむことだから
05:00
positive thoughts and emotions.
113
300321
2039
です。
05:02
You mean emotions like kindness and compassion
114
302360
3700
優しさや思いやりなどの感情を意味します。
05:06
– the thought wishing everyone to be free
115
306060
2662
誰もが問題から解放されることを願う思い
05:08
from their problems. What other
116
308722
2062
です。
05:10
vocabulary did we learn today, Neil?
117
310784
1706
ニール、今日私たちは他にどんな語彙を学びましたか?
05:12
Well, it turns out meditation is actually
118
312490
2470
ええと、瞑想は実際には科学であることがわかりました
05:14
a science. Neuroscience in fact, which is
119
314960
3036
。 実際、神経科学
05:17
the study of the human brain and nervous system.
120
317996
3554
は人間の脳と神経系の研究です。
05:21
Meditation experiments proved neuroplasticity
121
321550
2711
瞑想実験は
05:24
- the brain’s ability to restructure.
122
324261
2229
、脳の再構築能力である神経可塑性を証明しました。
05:26
By generating and sending out the compassionate
123
326490
3530
05:30
wish, ‘May all beings be happy’, Buddhist
124
330020
3167
「すべての存在が幸せでありますように」という慈悲深い願いを生成して送信することにより、仏教の
05:33
meditators change their brain circuits – different
125
333187
3863
瞑想者は脳回路を変化させます。
05:37
parts of the brain responsible for different
126
337050
3003
脳のさまざまな部分がさまざまな機能を担ってい
05:40
functions. And this is an enduring change,
127
340053
2866
ます。 そして、これは永続的な変化で
05:42
meaning it lasts and increases over a long
128
342919
2690
あり、長期にわたって持続し、増加することを意味します
05:45
period of time.
129
345609
961
05:46
I must say, Sam, you took it pretty well when
130
346570
2360
私は言わなければならない、サム、
05:48
you guessed the wrong answer just then.
131
348930
1810
ちょうどその時間違った答えを推測したとき、あなたはかなりよくそれを取りました.
05:50
Thanks, Neil. I don’t like getting upset,
132
350740
2580
ありがとう、ニール。 イライラするのが苦手な
05:53
so I’m trying out some breathing meditation!
133
353320
3320
ので、呼吸瞑想をやってみました!
05:56
Breathing in the positive, breathing out the
134
356640
3320
ポジティブなことを吸い込み、
05:59
negative…
135
359960
1000
ネガティブなことを吐き出す… BBC Learning English の 6
06:00
Join us again soon for another interesting
136
360960
2170
Minute English に関する別の興味深い
06:03
discussion on 6 Minute English from BBC
137
363130
3070
ディスカッションにご参加ください
06:06
Learning English. Bye for now!
138
366200
1300
。 またね!
06:07
Bye.
139
367500
1000
さよなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7