Meditation and your brain - 6 Minute English

178,146 views ・ 2020-03-19

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
6800
2640
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다
00:09
English. I’m Neil.
1
9450
1000
. 저는 닐입니다.
00:10
And I’m Sam.
2
10450
1040
그리고 저는 샘입니다.
00:11
How do you relax, Sam?
3
11490
1550
어떻게 쉬세요, 샘?
00:13
Well, I love watching movies and I go swimming.
4
13040
3350
글쎄요, 저는 영화 보는 것을 좋아하고 수영하러 갑니다.
00:16
One thing that millions of people around the
5
16390
2189
전 세계 수백만 명의 사람들이 하는 한 가지는
00:18
world do is meditate to relax and that’s
6
18579
2387
긴장을 풀기 위해 명상하는 것이며 이것이
00:20
the subject of our programme. We’ll be
7
20966
2254
우리 프로그램의 주제입니다. 우리는 미국
00:23
looking at experiments by scientists in
8
23220
2420
과학자들이
00:25
the US into the Buddhist practice of meditation.
9
25640
3420
불교 명상 수행에 대한 실험을 살펴볼 것입니다.
00:29
We’ll find out how Tibetan monks use meditation
10
29060
3020
우리는 티베트 승려들이 어떻게 명상 기법을 사용하여
00:32
techniques to focus better and manage
11
32080
1980
더 잘 집중하고
00:34
their emotions.
12
34060
1370
감정을 관리하는지 알아볼 것입니다.
00:35
But what exactly is meditation? People just
13
35430
3640
그러나 명상이란 정확히 무엇입니까? 아무
00:39
sitting cross-legged on the floor, thinking
14
39070
2220
생각 없이 바닥에 책상다리를 하고 앉아 있는 사람들
00:41
of nothing?!
15
41290
1090
?!
00:42
There’s a bit more to it than that. After
16
42380
2380
그것보다 조금 더 있습니다.
00:44
all, Buddhist meditation is an ancient practice
17
44770
2667
결국, 불교 명상은 고대의 수련입니다.
00:47
– even science, according to some. Tibetan
18
47437
2383
심지어 일부 사람들에 따르면 과학이기도 합니다.
00:49
Buddhism, as embodied by the Dalai Lama, is
19
49820
2469
달라이 라마가 구현한 티베트 불교는
00:52
what many people think of when you mention
20
52289
2411
많은 사람들이 명상을 언급할 때 생각하는 것입니다
00:54
meditation. Which brings me to my quiz question.
21
54700
2940
. 내 퀴즈 질문으로 연결됩니다.
00:57
Which is..?
22
57640
1110
어느..? '명상'에 해당하는
00:58
What is the meaning of the Tibetan word for
23
58750
2780
티베트어의 의미는 무엇입니까
01:01
‘meditation’? Is it…
24
61530
1658
? 그것은…
01:03
a) to relax, b) to feel blissful, or
25
63188
2888
01:06
c) to become familiar.
26
66080
2140
01:08
I think it must be either a) to relax, or
27
68220
3540
나는 그것이 a) 긴장을 풀거나
01:11
b) to feel blissful because they sound like
28
71760
2877
b) 긍정적 인 마음 상태처럼 들리기 때문에 더 없이 행복한 느낌이어야한다고 생각합니다
01:14
positive states of mind. But I’m not sure
29
74637
2743
. 하지만
01:17
about calling meditation a ‘science’, Neil.
30
77380
3000
명상을 '과학'이라고 부르는 것에 대해 잘 모르겠습니다, 닐.
01:20
Isn’t it more like a philosophy or
31
80380
2190
철학이나
01:22
a lifestyle?
32
82570
1250
라이프 스타일에 가깝지 않습니까? Center for Healthy Minds의
01:23
Not according to Professor Richard Davidson
33
83820
2500
Richard Davidson 교수에 따르면 그렇지 않습니다
01:26
of the Center for Healthy Minds. He spoke
34
86330
2740
. 그는
01:29
to Alejandra Martins of BBC World Service
35
89070
2740
BBC World Service
01:31
programme 'Witness History' about his remarkable
36
91810
2906
프로그램 'Witness History'의 Alejandra Martins에게
01:34
scientific experiment which proved for the
37
94716
2654
01:37
first time that meditation can actually change
38
97370
2670
명상이 실제로 뇌를 변화시킬 수 있다는 것을 처음으로 증명한 그의 놀라운 과학 실험에 대해 이야기했습니다
01:40
the brain.
39
100040
1020
.
01:41
When I first met His Holiness the Dalai Lama
40
101060
2660
제가 달라이 라마 성하를 처음 만났던 때는
01:43
it was 1972. He challenged me, he said, ‘I
41
103720
5880
1972년이었습니다. 그는 제게 도전을 했고 이렇게 말했습니다. '
01:49
understand that you’ve been using tools
42
109600
2020
당신이
01:51
of modern neuroscience to study anxiety
43
111620
3186
불안과 우울증을 연구하기 위해 현대 신경과학의 도구를 사용하고 있다는 것을 알고 있습니다
01:54
and depression. Why can’t you use those same
44
114806
3594
.
01:58
tools to study kindness and to study compassion?’
45
118400
3700
친절을 연구하고 연민을 연구하는 데 동일한 도구를 사용할 수 없는 이유는 무엇입니까?’
02:02
Neuroscience is the scientific study of the
46
122100
2870
신경과학은
02:04
workings of the human brain and nervous system.
47
124970
2695
인간의 뇌와 신경계의 작용을 과학적으로 연구하는 학문입니다.
02:07
Professor Davidson measured negative mental
48
127665
2465
데이비슨 교수는
02:10
states like depression, in contrast to positive
49
130130
3077
연민과 같은 긍정적인 태도와 대조되는 우울증과 같은 부정적인 정신 상태를 측정했습니다
02:13
attitudes such as compassion – that’s
50
133207
2423
02:15
the wish for everyone to be free from suffering.
51
135630
2500
.
02:18
Right. In his test, Buddhist monks sent out
52
138130
3380
오른쪽. 그의 테스트에서 불교 승려들은 자신
02:21
loving thoughts to everyone equally – to
53
141510
3402
02:24
friends, enemies and strangers as well as
54
144912
3488
뿐만 아니라 친구, 적, 낯선 사람 모두에게 동등하게 사랑의 생각을 보냈습니다
02:28
to themselves.
55
148400
1000
.
02:29
Compassionate thoughts such as ‘May you
56
149400
1870
'
02:31
be happy and peaceful’, ‘May you not suffer’.
57
151270
2810
행복하고 평화롭기를', '고통받지 않기를'과 같은 자비로운 생각.
02:34
And the results were astonishing!
58
154080
2060
그리고 그 결과는 놀라웠습니다!
02:36
What did they show, Neil?
59
156140
1500
그들이 무엇을 보여줬나요, 닐?
02:37
Very high levels of gamma oscillations – now
60
157640
3429
매우 높은 수준의 감마 진동 – 이제
02:41
that’s brain waves showing increased connections
61
161069
2636
02:43
between different parts of the brain. This
62
163705
2306
뇌의 다른 부분 사이의 연결 증가를 보여주는 뇌파입니다. 이것은
02:46
is what you or I might experience as a flash
63
166011
2719
당신이나 내가 통찰력의 섬광으로 경험할 수 있는 것입니다.
02:48
of insight – a moment of sudden understanding
64
168730
2780
갑작스러운 이해
02:51
and clarity. For us, it might last less than
65
171510
3050
와 명확성의 순간입니다. 우리에게는 1초도 채 걸리지 않을 수도 있습니다
02:54
a second.
66
174560
1100
.
02:55
But for these experienced Buddhist
67
175660
1760
그러나 이 경험 많은 불교
02:57
monks, the gamma waves lasted minutes!
68
177430
2510
승려들에게 감마파는 몇 분 동안 지속되었습니다!
02:59
Furthermore, as Richard Davidson explains,
69
179940
2825
게다가 Richard Davidson이 설명하듯이
03:02
brain changes as a result of meditation
70
182765
2315
명상의 결과로 나타나는 뇌의 변화는
03:05
can be long lasting.
71
185080
2020
오래 지속될 수 있습니다.
03:07
There is no question at this point in time
72
187220
3780
03:11
based upon the current
73
191001
1649
03:12
science that has been conducted over the last
74
192650
3010
지난
03:15
10 years, that meditation can change the brain
75
195660
4659
10년 동안 수행된 현재 과학에 근거한 현시점에서 명상이 지속적인 방식으로 뇌를 변화시킬 수 있다는 데는 의문의 여지가 없습니다.
03:20
in enduring ways; and the circuits that are
76
200320
3840
관련된 회로는
03:24
involved are multiple, but they include circuits
77
204160
3650
여러 개지만
03:27
that are important for regulating attention
78
207810
2971
주의를 조절
03:30
and regulating emotion.
79
210781
1589
하고 감정을 조절하는 데 중요한 회로를 포함합니다.
03:32
So, this was proof of neuroplasticity – our
80
212370
3990
그래서 이것은 의식적인 노력에 반응하여 변화하는 뇌의 능력인 신경가소성의 증거였습니다
03:36
brain’s ability to change in response to
81
216360
2468
03:38
conscious effort. In other words, the meditating
82
218828
2962
. 즉, 명상하는
03:41
monks were intentionally reshaping their
83
221790
3250
승려들은 의도적으로 자신의 모습을 재구성하고 있었습니다.
03:45
And this was possible because the brain circuits
84
225340
3459
그리고 이것은 뇌 회로
03:48
– different parts of the brain responsible
85
228799
2712
(서로 다른 기능을 담당하는 뇌의 다른 부분
03:51
for different functions – start talking
86
231511
2519
)가 지속적인 변화를
03:54
to each other in new ways that created enduring
87
234030
3372
만드는 새로운 방식으로 서로 대화하기 시작하기 때문에 가능했습니다
03:57
– meaning long-lasting - changes.
88
237402
3038
.
04:00
The meditators gained insight into how their
89
240440
2320
명상가들은 그들의 마음이 어떻게 작용하는지에 대한 통찰력을 얻었습니다
04:02
minds work. They were more focused and emotionally
90
242770
3071
. 그들은 더 집중하고 감정적으로
04:05
balanced and less likely to get upset. How
91
245841
2579
균형을 잡았으며 덜 화를 냈습니다. 얼마나
04:08
cool is that?
92
248420
1000
멋진가요?
04:09
Pretty cool! But these Tibetan monks sound
93
249420
2980
정말 멋진! 그러나이 티베트 승려들은
04:12
like Buddhas! They spend thousands of hours
94
252400
2813
부처처럼 들립니다! 그들은
04:15
sitting in meditation. I’ve got to go to
95
255213
2617
명상에 앉아 수천 시간을 보냅니다. 일하러 가야 해요
04:17
work, Neil! What good is meditation to me?
96
257830
3119
, 닐! 나에게 명상이 무슨 소용이 있습니까?
04:20
Well, Sam, in fact the experiment showed that
97
260949
2471
음, 샘, 사실 실험은
04:23
30 minutes of meditation a day significantly
98
263420
2855
하루 30분의 명상이
04:26
increased feelings of loving kindness in new
99
266275
2855
새로운 명상가들에게도 사랑의 친절함의 느낌을 상당히 증가시킨다는 것을 보여주었습니다
04:29
meditators too!
100
269130
1130
!
04:30
OK, maybe I’ll give meditation a go after
101
270260
2780
좋아, 결국 명상을 해볼게
04:33
all. But not before I find out the answer
102
273040
2948
. 하지만
04:35
to today’s quiz please.
103
275988
1472
오늘의 퀴즈에 대한 답을 찾기 전에는 부탁드립니다.
04:37
Yes, I asked you what the Tibetan word for
104
277460
2850
네, 티베트어로
04:40
‘meditation’ meant.
105
280310
1000
'명상'이 무슨 뜻인지 물었습니다.
04:41
And I said either a) to relax, or b) to feel
106
281310
3530
그리고 나는 a) 긴장을 풀거나 b)
04:44
blissful. And I’m feeling pretty confident
107
284840
2466
행복을 느끼라고 말했습니다. 그리고
04:47
of getting it right this time, Neil.
108
287306
2113
이번에는 제대로 해낼 자신이 있습니다, Neil.
04:49
Well, Sam, if the answer came to you in a
109
289419
2220
음, 샘, 답이 순식간에 떠오르면
04:51
flash of insight then I’m afraid you need
110
291639
2792
04:54
more practice because the correct answer is
111
294431
2929
연습이 더 필요합니다. 왜냐하면 정답은
04:57
c) to become familiar, in this case with more
112
297360
2961
c) 친숙해지기 때문입니다. 이 경우에는 더
05:00
positive thoughts and emotions.
113
300321
2039
긍정적인 생각과 감정을 가지고 말입니다.
05:02
You mean emotions like kindness and compassion
114
302360
3700
당신은 친절과 연민과 같은 감정을 의미합니다.
05:06
– the thought wishing everyone to be free
115
306060
2662
모든 사람이 자신의 문제에서 벗어나기를 바라는 생각입니다
05:08
from their problems. What other
116
308722
2062
. 오늘 또 어떤
05:10
vocabulary did we learn today, Neil?
117
310784
1706
어휘를 배웠나요, Neil?
05:12
Well, it turns out meditation is actually
118
312490
2470
음, 명상은 실제로 과학이라는 것이 밝혀졌습니다
05:14
a science. Neuroscience in fact, which is
119
314960
3036
. 사실 신경과학은
05:17
the study of the human brain and nervous system.
120
317996
3554
인간의 뇌와 신경계를 연구하는 학문입니다.
05:21
Meditation experiments proved neuroplasticity
121
321550
2711
명상 실험은
05:24
- the brain’s ability to restructure.
122
324261
2229
뇌의 재구성 능력인 신경가소성을 입증했습니다.
05:26
By generating and sending out the compassionate
123
326490
3530
05:30
wish, ‘May all beings be happy’, Buddhist
124
330020
3167
'모든 존재가 행복하기를'이라는 자비로운 소원을 생성하고 발신함으로써 불교
05:33
meditators change their brain circuits – different
125
333187
3863
명상가는 뇌 회로, 즉
05:37
parts of the brain responsible for different
126
337050
3003
다양한 기능을 담당하는 뇌의 다른 부분을 변화시킵니다
05:40
functions. And this is an enduring change,
127
340053
2866
. 그리고 이것은 지속적인 변화입니다.
05:42
meaning it lasts and increases over a long
128
342919
2690
즉, 오랜 기간 동안 지속되고 증가합니다
05:45
period of time.
129
345609
961
.
05:46
I must say, Sam, you took it pretty well when
130
346570
2360
샘, 당신은 바로 그때 오답을 추측했을 때 꽤 잘 받아들였습니다
05:48
you guessed the wrong answer just then.
131
348930
1810
.
05:50
Thanks, Neil. I don’t like getting upset,
132
350740
2580
고마워, 닐. 속상한 게 싫어서
05:53
so I’m trying out some breathing meditation!
133
353320
3320
호흡명상을 해보려고 해요!
05:56
Breathing in the positive, breathing out the
134
356640
3320
긍정적인 것을 들이마시고
05:59
negative…
135
359960
1000
부정적인 것을 내쉬기… BBC Learning English의 6분 영어에 대한
06:00
Join us again soon for another interesting
136
360960
2170
또 다른 흥미로운 토론에 곧 다시 참여하세요
06:03
discussion on 6 Minute English from BBC
137
363130
3070
06:06
Learning English. Bye for now!
138
366200
1300
. 지금은 안녕!
06:07
Bye.
139
367500
1000
안녕.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7