Alice in Wonderland part 9: Who stole the tarts?

60,916 views ・ 2019-08-17

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:04
Narrator: Hello. Alice is having
0
4520
2880
ナレーター: こんにちは。 アリスは
00:07
lots adventures in Wonderland.
1
7400
2760
不思議の国でたくさんの冒険をしています。
00:10
Now, she's in a courtroom full
2
10180
2660
今、彼女
00:12
of animals. Everybody is waiting
3
12840
2611
は動物でいっぱいの法廷にいます。 誰もが
00:15
for the trial to start. The Queen and
4
15460
3037
裁判が始まるのを待っています。 クイーンと
00:18
the King of Hearts have already
5
18500
2160
ハートのキングはすでに
00:20
arrived and they are sitting on their thrones.
6
20660
3200
到着しており、玉座に座っています。
00:26
The rest of the room was
7
26800
1840
部屋の残りの部分は、
00:28
filled with birds and animals
8
28640
1737
鳥や動物
00:30
and the whole pack of playing-card people.
9
30380
2420
、そしてトランプをする人々でいっぱいでした。
00:33
Alice saw the White Rabbit.
10
33400
1600
アリスは白うさぎを見ました。
00:35
He was holding a trumpet in one hand
11
35340
2380
片手にトランペット、もう片方の手
00:37
and a large piece of paper in the other.
12
37720
2260
には大きな紙を持っていた。
00:40
The White Rabbit blew the trumpet.
13
40960
2440
白うさぎがラッパを吹きました。
00:47
White Rabbit: Silence in the court!
14
47500
2000
白うさぎ: 法廷では静粛に!
00:50
Narrator: The trial started.
15
50160
1780
ナレーター: 裁判が始まりました。
00:51
The King was the judge and twelve
16
51940
2760
王様が裁判官で、12
00:54
animals were the jury.
17
54700
2120
匹の動物が陪審員でした。
00:56
The King spoke first.
18
56820
2000
王様が最初に話しました。
00:58
King: Read the accusation!
19
58820
3360
キング: 告発を読め!
01:05
White Rabbit: The Queen of Hearts,
20
65220
1680
白うさぎ: ハートの女王
01:06
she made some tarts,
21
66900
2200
01:09
all on a summer day.
22
69100
1784
、夏の日にタルトを作りました。
01:10
The Knave of Hearts, he stole those tarts,
23
70884
3656
ハートのジャック、彼はそれらのタルトを盗み、
01:14
and took them quite away.
24
74540
2240
それらを完全に持ち去りました。
01:18
King: Knave of Hearts, what do you say?
25
78140
4180
キング: ハートのナイフ、何て言う?
01:23
Knave of Hearts: It wasn't me!
26
83380
1560
Knave of Hearts: それは私ではありませんでした!
01:24
I didn't do it!
27
84940
1680
私はそれをしませんでした!
01:27
King: Silence! Call the first witness!
28
87060
3740
王:黙れ! 最初の証人を呼んでください!
01:34
White Rabbit: Bring in the first witness!
29
94920
2660
白うさぎ「最初の証人を連れてこい!
01:38
Narrator: The first witness was the Hatter.
30
98480
2420
ナレーター: 最初の目撃者は帽子屋でした。
01:40
He looked very nervous. He came into the court
31
100920
3549
彼はとても緊張しているように見えました。 彼は
01:44
with a cup of tea in one shaking hand and
32
104469
2825
片手にお茶を、もう片方の手に
01:47
a piece of bread and butter in the other.
33
107300
2540
はパンとバターを持って法廷に入ってきました。
01:50
King: Give your evidence Hatter, and don't
34
110880
2940
キング:帽子屋さん、証拠を出してください。
01:53
be nervous, or you'll lose your head!
35
113820
4080
緊張しないでください。頭がおかしくなりますよ。
01:59
Narrator: The King's words made the
36
119960
1220
ナレーター:王の言葉は
02:01
Hatter even more frightened.
37
121180
2260
帽子屋をさらに怖がらせた.
02:03
He was so confused that
38
123440
1520
彼は非常に混乱していたので、パンとバターの代わり
02:04
he took a large bite out of his teacup
39
124960
2280
にティーカップから大きな一口を取りました
02:07
instead of his bread and butter.
40
127240
1700
.
02:12
Hatter: I'm a poor man, your Majesty.
41
132300
3480
帽子屋: 私は貧乏人です、陛下。
02:16
King: You are a very poor speaker.
42
136300
4340
キング: あなたはとても下手な話し方です。
02:22
White Rabbit: Poor Hatter.
43
142340
1260
白うさぎ:帽子屋さん。
02:23
He didn't use to be mad, you know.
44
143620
2220
彼は怒ったことはありませんでした。
02:25
He used to be quite normal.
45
145840
2640
彼は以前はごく普通でした。
02:28
Alice: And I used to be taller...
46
148480
2240
アリス:そして、私は以前より背が高かった.
02:31
Narrator: Alice began to have
47
151800
1780
ナレーター:アリスは
02:33
a curious feeling. It was a feeling she remembered.
48
153580
3740
奇妙な感じを持ち始めた. それは彼女が覚えていた感覚でした。
02:38
Alice: Ohh.. I'm growing again!
49
158300
3240
アリス: ああ.. 私はまた成長しています!
02:42
Narrator: No-one noticed that Alice
50
162240
1680
ナレーター: アリスが背が高くなったことに誰も気づきませんでした
02:43
was getting taller. They were all
51
163920
2060
02:45
watching the Hatter,
52
165980
1320
帽子屋
02:47
who was too frightened to speak.
53
167300
2440
は怖くて口がきけませんでした。
02:49
King: You may go. Call the next witness!
54
169740
4580
キング: 行ってもいいよ。 次の目撃者を呼べ!
02:58
Narrator: The next witness was the cook.
55
178620
2820
ナレーター: 次の証人は料理人でした。
03:01
King: Atishoo! Cook, what are tarts made of?
56
181440
5740
キング:アシュー! クック、タルトは何からできているの?
03:07
Cook: Atishoo! Pepper, mostly.
57
187180
5200
クック: Atishoo! コショウ、ほとんど。
03:13
Narrator: Everybody started sneezing.
58
193660
2640
ナレーター: 誰もがくしゃみを始めました。
03:18
Nobody seemed to notice Alice
59
198560
1440
アリス
03:20
growing taller and
60
200000
1400
がどんどん背が高くなっていくのに誰も気がつかなかったよう
03:21
taller. By the time they stopped sneezing,
61
201400
3272
です。 くしゃみが止む頃には
03:24
the cook had disappeared.
62
204680
1940
、料理人はいなくなっていた。
03:27
King: Never mind! Call the next witness!
63
207460
4160
キング:気にしないで! 次の目撃者を呼べ!
03:36
Narrator: Alice watched as the
64
216020
1060
ナレーター: アリスは、
03:37
White Rabbit studied the piece
65
217080
1100
白うさぎ
03:38
of paper, looking for the name of the next
66
218180
2300
が次の目撃者の名前を探して紙切れを調べているのを見ました
03:40
witness. Imagine her surprise when he
67
220480
3460
。 彼が
03:43
straightened up, took a deep breath
68
223940
1990
まっすぐになり、深呼吸
03:45
and shouted the name of the next witness...
69
225930
3170
をして、次の目撃者の名前を叫んだときの彼女の驚きを想像してみてください...
03:49
White Rabbit: Alice!
70
229100
1260
白ウサギ:アリス!
03:52
Narrator: Everybody in the courtroom turned
71
232720
2018
ナレーター: 法廷にいる全員が
03:54
to look at Alice. Alice felt herself grow
72
234740
2570
振り返ってアリスを見ました。 アリスは
03:57
a little taller, as she took a deep breath,
73
237310
2470
深呼吸をして前に出ると、自分が少し背が高くなるのを感じました
03:59
and stepped forward.
74
239780
1580
04:02
Next time, I'll tell you
75
242800
2940
次回は、
04:05
what happened when Alice
76
245740
960
アリス
04:06
gives her evidence and the White Rabbit
77
246700
1960
が証拠を提出し、白
04:08
reads a letter from the Knave of Hearts.
78
248660
2720
ウサギがハートのナイフからの手紙を読んだときに何が起こったのかをお話しします.
04:11
Curiouser and curiouser...
79
251380
2580
ますます好奇心旺盛…
04:14
Goodbye.
80
254300
720
さようなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7