Sexism: Female farmers fighting back ⏲️ 6 Minute English
134,241 views ・ 2023-12-28
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Hello. This is 6 Minute
English from BBC
0
7760
2480
こんにちは。
BBC
00:10
Learning English. I'm.
Neil, and I'm Beth.
1
10240
2600
Learning English の 6 Minute English です。 私は。
ニール、そして私はベスです。
00:12
If you've ever tried
growing vegetables,
2
12840
2440
野菜を育ててみたことがある人なら、
00:15
you'll know it's not easy.
3
15280
1880
それが簡単ではないことがわかるでしょう。
00:17
They need water,
soil and plenty of sunlight.
4
17160
3320
水、
土、そして十分な日光が必要です。
00:20
Plus, you have to keep away
5
20480
1680
さらに、
00:22
weeds and insects.
6
22160
1720
雑草や虫も遠ざけなければなりません。
00:23
But in some countries female farmers
face a different problem growing
7
23880
5000
しかし、一部の国では、女性農家が野菜の
栽培と販売という別の問題
00:28
and selling vegetables - sexism,
8
28880
2640
、つまり
00:31
the mistreatment of one sex based on
the belief that the other is better,
9
31520
5040
性差別、つまり、
一方の性別が優れているという信念(
00:36
usually that men are better
than women.
10
36560
2520
通常は男性が
女性よりも優れているという信念)に基づいて一方の性別を虐待する問題に直面している。
00:39
According to the United Nations
over 40% of farmers
11
39080
4000
国連によると、世界の
農家の 40% 以上が
00:43
globally are women, a number
which rises to almost 50%
12
43080
5280
女性であり、
00:48
in lower and middle-income countries.
13
48360
3400
低所得国や中所得国ではその数がほぼ 50% に上昇します。
00:51
Although these women manage farms,
look after crops
14
51760
3280
これらの女性は農場を管理し、
作物の世話をし、市場で
00:55
and sell their produce at
markets, female farmers face sexism
15
55040
4120
農産物を販売していますが
、女性が子育てをして家にいることが期待されている社会では、女性農家は性差別に直面しています
00:59
in societies where women are expected
to raise children and stay at home.
16
59160
5080
。
01:04
In this programme,
we'll be digging into ideas
17
64240
2680
このプログラムでは、
01:06
helping female farmers
in Bangladesh and Peru
18
66920
3240
バングラデシュとペルーの女性農家が栽培した
01:10
to earn a fair price for the food
19
70160
2120
食料に対して公正な対価を得るのを支援するアイデアを掘り下げていきます。
01:12
they grow, and as usual
20
72280
1920
また、いつものように、
01:14
you'll be learning
some useful new vocabulary as well.
21
74200
3440
いくつかの役立つ新しい語彙も学びます。
01:17
But first,
I have a question for you, Beth.
22
77640
2360
でもその前に、
ベス、あなたに質問があります。
01:20
According to the
UN's World Food Programme or WFP,
23
80000
4120
国連の世界食糧計画 (WFP) によると、
01:24
what is the world's
most popular vegetable? Is it:
24
84120
3120
世界で
最も人気のある野菜は何ですか? それは、
01:27
a) onions b)
25
87240
1800
a) 玉ねぎ、b)
01:29
tomatoes or c) peppers?
26
89040
2640
トマト、または c) ピーマンですか?
01:31
I think the answer is tomatoes.
27
91680
1680
答えはトマトだと思います。
01:33
OK, Beth.
28
93360
1160
オーケー、ベス。
01:34
I'll reveal the answer later in the
programme. Poppy farms a small garden
29
94520
5160
答えは番組後半で明らかにします
。 ポピーはバングラデシュの田舎で小さな庭を作り、
01:39
in rural Bangladesh where she grows
cucumbers, spinach and okra.
30
99680
5040
キュウリ、ほうれん草、オクラを栽培しています。
01:44
Although around half
of Bangladeshi farmers are female,
31
104720
3520
バングラデシュの農家の約半数は女性だが、市場では女性
01:48
they're not always welcome at the
market place, where they face harassment,
32
108240
4360
は必ずしも歓迎されているわけではなく、
嫌がらせに直面したり、
01:52
or are underpaid for their produce.
33
112600
2840
農作物に対する賃金が低額だったりする。
01:55
Now, Poppy has joined hundreds of other
female farmers using a new online app.
34
115440
6400
現在、ポピーさんは
新しいオンライン アプリを使用して他の何百人もの女性農家に加わっています。
02:01
The e-commerce platform
is called 'Farm to Go'
35
121840
3440
この電子商取引プラットフォームは
「Farm to Go」と呼ばれ
02:05
and farmers can sell their produce
without revealing their identity,
36
125280
4520
、農家は
身元を明かさずに農産物を販売できるため、市場より
02:09
thereby getting a fairer price than
at the market. Here's Poppy
37
129800
4440
も公正な価格で販売できる
。 ここでポピーが BBC ワールド サービス プログラム「世界を直す人々」の
02:14
telling more to Salman Saeed, reporter
for BBC World Service Programme,
38
134240
5320
レポーター、サルマン サイードに詳しく語っています
02:19
'People Fixing the World'
39
139560
1800
02:23
By selling here, we can more profit.
For example,
40
143880
4960
。 ここで販売することで、私たちはより多くの利益を得ることができます。
たとえば、
02:28
if we sell a product in the market
at 30 Taka, we can sell it here
41
148840
4600
市場で製品を 30 タカで販売した場合
、ここでは
02:33
at 32 or 33 Taka.
42
153440
2640
32 タカまたは 33 タカで販売できます。
02:36
That's what makes us very happy!
43
156080
2000
それが私たちにとってとても嬉しいことなのです!
02:38
It also saves time,
as after selling the products,
44
158080
3640
商品を売った後は
02:41
we can come home and spend time
with the family and
45
161720
3480
家に帰って
家族と過ごしたり、
02:45
can also work in the vegetable garden.
46
165200
2800
菜園の作業もできるので時間の節約にもなります。
02:48
33 Taka is about 30 US cents,
47
168000
3640
33 タカは約 30 米ドルで、
02:51
with three hundred women currently
using the app in Bangladesh.
48
171640
4400
現在
バングラデシュでは 300 人の女性がこのアプリを使用しています。
02:56
And while the three cents
49
176040
1440
3 セントの
02:57
extra may sound small,
over the course of the year,
50
177480
3520
追加料金は少ないように聞こえるかもしれませんが、
年間を通じて
03:01
as prices fluctuate,
51
181000
1560
価格が変動するため、
03:02
the WFP say
52
182560
1560
03:04
the average monthly revenue
for each farmer
53
184120
3120
03:07
using the app has risen dramatically.
In the long run the hope is that
54
187240
6000
アプリを使用する各農家の平均月収は劇的に増加したと WFP は述べています。
長期的には、
03:13
it will also be possible to challenge
and change attitudes around gender
55
193240
4520
ジェンダーに関する問題に挑戦し、態度を変えることも可能になることが期待されています
03:17
but in the meantime the extra money
56
197760
2240
が、それまでの間、
03:20
she makes per sale makes a big
difference to Poppy and her family.
57
200000
4800
彼女が販売ごとに得る追加のお金は、
ポピーと彼女の家族に大きな違いをもたらします。
03:24
Although the app only increases
Poppy's profits a little,
58
204800
3640
このアプリは
ポピーの利益を少し増やすだけですが、
03:28
they soon add up
because vegetable prices fluctuate,
59
208440
3320
野菜の価格は変動し、
03:31
they continually change,
moving up and down.
60
211760
3240
上下に変動し続けるため、すぐに合計されます。
03:35
According to the WFP,
61
215000
1880
国連WFPによると、
03:36
the incomes of farmers using the app
have risen dramatically,
62
216880
3880
このアプリを使用している農家の収入は
劇的に増加し、
03:40
they've increased as suddenly
and surprisingly.
63
220760
3120
突然そして驚くべきほど増加したという
。
03:43
That makes a big difference to Poppy.
To 'make a big difference'
64
223880
4240
それはポピーにとって大きな違いです。
「大きな違いを生む」は、状況を
03:48
is an idiom meaning to significantly
improve a situation.
65
228120
4880
大幅に改善することを意味する慣用句です
。 バングラデシュの
03:53
It's good news for female farmers
in Bangladesh,
66
233000
3120
女性農家にとっては朗報だが
、
03:56
but problems continue
in many other places often
67
236120
3680
他の多くの地域では
03:59
because it's the man in the family
68
239800
2040
04:01
who controls the household finances.
69
241840
2480
家計を管理しているのは家族内の男性であることが多いため、問題が続いている。
04:04
Here, reporter Craig Langran
explains a finance scheme helping
70
244320
4120
ここでは、レポーターのクレイグ・ラングランが、
04:08
female coffee growers
in Peru to BBC World Service Programme,
71
248440
4160
BBCワールド・サービス・プログラム
04:12
'People Fixing the World':
72
252600
1280
「世界を解決する人々」でペルーの女性コーヒー生産者を支援する資金
04:13
So, I came across a project
in Peru recently
73
253880
3360
計画について説明しています。 それで、私は最近ペルーであるプロジェクトを見つけました。
04:17
and they're helping female
coffee growers to access finance.
74
257240
3560
女性
コーヒー生産者が資金にアクセスできるよう支援しているのです。
04:20
So how it works -
75
260800
1160
では、それがどのように機能するかというと、
04:21
it's a type of savings and credit
union and people living nearby
76
261960
3880
これは一種の貯蓄と
信用組合であり、近くに住んでいる人々が
04:25
can each chip
in a small amount of money,
77
265840
2520
それぞれ少額のチップを支払うことができ、
04:28
which can then be accessed by
a farmer if she needs a loan to, say,
78
268360
3480
農家がたとえば新しい豆加工機を購入するためにローンが必要な場合に、そのお金にアクセスできるようになります。
04:31
buy a new bean processing machine
or something like that.
79
271840
2280
とかそのようなもの。
04:34
Female farmers in Peru have
started a savings and credit union.
80
274120
5840
ペルーの女性農家が
貯蓄信用組合を設立した。
04:39
This is a kind of cooperative bank,
where members
81
279960
2880
これは一種の協同組合銀行であり、
メンバーが
04:42
pool their savings together
82
282840
1440
貯蓄をプールして
04:44
so they can lend funds to each other.
83
284280
2200
相互に資金を貸し付けることができます。
04:46
Each member chips in,
84
286480
1600
各メンバーが協力し、
04:48
everyone gives a small amount of
money to pay for something together.
85
288080
3320
全員が少額のお金を寄付して
一緒に何かを購入します。
04:51
Getting back to vegetables,
86
291400
2040
野菜の話に戻りますが、
04:53
I think it's time to reveal
the answer to my question, Beth.
87
293440
3520
ベス、私の質問に対する答えを明らかにする時期が来たと思います。
04:56
According to the UN, what is
the world's most popular vegetable?
88
296960
4920
国連によると、
世界で最も人気のある野菜は何ですか?
05:01
I guessed it was tomatoes... Which was
the correct answer!
89
301880
4320
トマトだったかな…正解でした
!
05:06
Technically a fruit, nutritionists
90
306200
2400
専門的には果物ですが、栄養士は
05:08
count tomato as a vegetable,
91
308600
2200
トマトを野菜として数えており、
05:10
in fact, the most
commonly used vegetable in the world.
92
310800
3200
実際、
世界で最も一般的に使用されている野菜です。
05:14
OK, let's recap the vocabulary
93
314000
1960
さて、
05:15
we've learned in this programme
on female farmers battling sexism -
94
315960
4240
性差別と闘う女性農民について、このプログラムで学んだ語彙を要約しましょう。
05:20
that's the mistreatment of one sex
based on the belief
95
320200
3280
これは、一方の性別が優れているという
信念に基づいて、
05:23
that the other one is better,
96
323480
1680
一方の性別を虐待することであり、
05:25
usually that men are better
than women.
97
325160
2200
通常は男性が
女性よりも優れているという信念に基づいています。
05:27
If something fluctuates,
it keeps changing, moving up and down.
98
327360
4960
何かが変動すると、
それは変化し続け、上下に移動します。 「
05:32
To rise dramatically
means to increase in
99
332320
2800
劇的に上昇する」とは、突然、驚くべき方法
で増加することを意味します
05:35
a sudden and surprising
way. The idiom
100
335120
2560
。
05:37
'to make a big difference' means to
significantly improve a situation.
101
337680
4680
「大きな違いを生む」という慣用句は、
状況を大幅に改善することを意味します。
05:42
A savings and credit union is
a cooperative bank
102
342360
3040
貯蓄信用組合は、
05:45
where members pool their savings together
103
345400
2280
会員が貯蓄をプールして
05:47
so they can borrow money
from each other.
104
347680
2200
相互にお金を借りることができる協同組合銀行です。
05:49
And finally, if you chip
in, you contribute some money
105
349880
3920
そして最後に、あなたがチップを
投じれば、お金を寄付することになり、
05:53
so a group of you can pay
for something together.
106
353800
2400
グループで何かの代金を一緒に支払うことができます
。
05:56
Once again.
Our 6 minutes are up.
107
356200
2320
もう一度。
残り 6 分が経過しました。
05:58
Join us next time for more trending
topics and useful vocabulary here
108
358520
4400
次回は、6 Minute English でさらにトレンドの
トピックや役立つ語彙をご覧ください
06:02
at 6 Minute English.
109
362920
1440
。
06:04
Goodbye for now! Bye!
110
364360
2040
とりあえずさようなら! さよなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。