English Rewind - London Life: London chocolate week 🍫

58,563 views ・ 2024-07-02

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hello! The programme you're about to listen to
0
0
2440
こんにちは! これから 聴こうとしている番組は、
00:02
was first broadcast in October 2006 on the BBC Learning English website.
1
2560
6000
2006 年 10 月に BBC Learning English Web サイトで初めて放送されました。
00:08
For more English language learning programmes and podcasts,
2
8680
3600
その他の英語学習 プログラムやポッドキャストについては、
00:12
search for BBC Learning English.
3
12400
2760
BBC Learning English を検索してください。
00:15
Hello, I'm Yvonne Archer
4
15280
2080
こんにちは、私はイヴォンヌ・アーチャーです。BBC
00:17
and this is London Life from BBC Learning English dot com.
5
17480
4800
Learning English ドットコムの London Life です。
00:22
BBC Learning English.
6
22400
1240
BBC英語学習。
00:23
Everyday English every day.
7
23760
2000
毎日の日常英語。
00:25
Now, don't get me wrong, chocolate's great,
8
25880
3640
誤解しないでください、 チョコレートは素晴らしいものです
00:29
but I seem to be one of the few people who can live without it.
9
29640
4760
が、私は チョコレートなしで生きていける数少ない人間の一人のようです。
00:34
Here are some of the reactions I got about the news of London Chocolate Week.
10
34520
5160
ロンドン チョコレート ウィークのニュースに関して私が受け取った反応をいくつか紹介します。
00:39
It seems that chocolate may be magical —
11
39800
3400
チョコレートには魔法のようなものがあるようです。
00:43
so try to catch the special chocolate term
12
43320
3000
では、ある人が自分自身や家族を表すために使用する特別なチョコレート用語を理解してみましょう。
00:46
that one person uses to describe herself and her family!
13
46440
4200
00:50
Oh, I think that's a great idea to have a chocolate week. Ooh, that's very nice!
14
50760
4000
ああ、チョコレート週間を設けるのは素晴らしいアイデアだと思います 。 おお、それはとてもいいですね!
00:54
I mean, I like chocolate, I don't absolutely adore it,
15
54880
3280
つまり、私はチョコレートが好きです。 絶対に崇拝しているわけではありません
00:58
but I do, I have to say, I'm very fond of it.
16
58280
3400
が、チョコレートが とても好きだと言わざるを得ません。
01:01
I do like chocolate, I could say I love chocolate.
17
61800
3080
私はチョコレートが好きです、 チョコレートが大好きだと言うことができます。
01:05
Oh, I love chocolate, especially very, very dark chocolate,
18
65000
3960
ああ、私はチョコレートが大好きで、 特にとてもとてもダークなチョコレート、
01:09
very expensive chocolate, I love it.
19
69080
2400
とても高価なチョコレートが大好きです。
01:11
I come from a family of chocoholics.
20
71600
3080
私はチョコレート中毒の家族の出身です。
01:14
Cath's from a family of 'chocoholics' —
21
74800
3000
キャスは「チョコレート中毒」の家族の出身です。
01:17
a whole family of people who are addicted to chocolate!
22
77920
4320
家族全員が チョコレートに夢中になっている人々です。
01:22
So, they must have it and they really can't do without it.
23
82360
4680
したがって、彼らはそれを持っている必要があり 、それなしでは本当にやっていけません。
01:27
Cath enjoys very, very 'dark chocolate' —
24
87160
3040
キャスはとてもとても「ダークチョコレート」が好きで、
01:30
so chocolate that's made with lots of cocoa
25
90320
3200
つまりカカオをたっぷり使って作られたチョコレートなのですが、
01:33
and that reminded me how much I enjoy the odd bit of 'white chocolate',
26
93640
5360
そのことで私は少し変わった 「ホワイトチョコレート」、
01:39
chocolate that's made with just a little bit of cocoa.
27
99120
3240
つまりほんの少しのカカオで作られたチョコレートがどれほど好きなのかを思い出しました。
01:42
So, what's Nuala's reaction to that?
28
102480
2400
さて、それに対するヌアラの反応はどうなのでしょうか?
01:45
Ooh, no, ooh, I hate white chocolate.
29
105000
3360
ああ、いや、ああ、私はホワイトチョコレートが嫌いです。
01:48
Ooh, it just gives me the creeps.
30
108480
1680
ああ、それはちょっとゾッとします。
01:50
No, I have to lick my teeth just to get the taste away.
31
110280
3320
いいえ、味を消すために歯をなめる必要があります 。
01:53
No white chocolate for Nuala's birthday then!
32
113720
2920
ヌアラの誕生日にはホワイトチョコレートはありません!
01:56
She hates it so much that it gives her 'the creeps' —
33
116760
4440
彼女はそれがとても嫌いなので、 それが彼女に「気味が悪い」と感じさせます - それが彼女の口の中にあるとき、
02:01
it gives her a very unpleasant feeling when it's in her mouth.
34
121320
4440
それは彼女に非常に不快な感覚を与えます 。
02:05
Nuala says she has to 'lick her teeth' after eating white chocolate —
35
125880
5080
ヌアラさんは、 ホワイトチョコレートを食べた後は「歯をなめる」必要があると言います。できるだけ早く味を
02:11
rub her tongue over her teeth to take the taste away as quickly as possible.
36
131080
5120
奪うために、舌を歯の上でこすります 。
02:17
Oh, well, more for me then!
37
137040
2280
ああ、それなら私にとってはもっと!
02:20
Marc Demarquette, a 'chocolatier' — a chocolate maker —
38
140600
3760
「ショコラティエ」、つまり チョコレート職人であるマルク・デマルケット氏が、最高のチョコレートについて
02:24
explains what he thinks are the best chocolates.
39
144480
3680
彼が考えるものについて説明します 。
02:28
Listen out for how they're made
40
148280
2080
どのように作られるのか、そして
02:30
and for a very special ingredient that can't be grown or bought.
41
150480
5040
栽培も購入もできない特別な材料について聞いてみましょう。
02:35
I would say it's the hand-made chocolates using the best beans
42
155640
3000
私なら 最高の豆を使った手作りのチョコレートだと言い
02:38
and ask your chocolatiers, where do you source your chocolates from?
43
158760
3160
、ショコラティエに チョコレートをどこから調達しているか尋ねます。
02:42
You know, you don't just want to look at the percentage,
44
162040
2080
単に パーセンテージだけを見るのではなく、
02:44
you want to see that the beans are of good quality
45
164240
2320
豆の 品質が高く
02:46
and that there's passion behind it.
46
166680
1680
、その裏に情熱があるかどうかを見たいのです。
02:48
Marc thinks that the best chocolates are made by hand rather than by a machine.
47
168480
5600
マークは、最高のチョコレートは 機械ではなく手作りであると考えています。
02:54
He says we should ask our chocolatiers where the cocoa beans come from —
48
174200
5000
彼は、チョコレートにどれだけの量が使われているかだけでなく、 カカオ豆がどこから来たのか、
02:59
as he put it, where they 'source' the beans —
49
179320
3600
彼の言葉を借りれば「調達先」
03:03
as well as how much is used in the chocolate.
50
183040
2320
もどこなのかをショコラティエに尋ねるべきだと言う 。
03:05
So, is there a high percentage of cocoa in the chocolate?
51
185480
4240
では、チョコレートにはカカオの割合が高いのでしょうか ?
03:10
But did you also notice that Marc says there should be 'passion'
52
190640
4520
しかし、マークがチョコレート作りの背後には「情熱」があるべきだと言っていることにも気づきましたか
03:15
behind making chocolates?
53
195280
2000
?
03:17
So, the best chocolates are made by people who love making them.
54
197400
4920
つまり、最高のチョコレートはチョコレートを 作るのが好きな人によって作られるのです。
03:22
BBC Learning English dot com.
55
202440
3920
BBC Learning English ドットコム。
03:27
The ancient Aztecs from South America discovered chocolate
56
207720
4240
南米の古代アステカ人は チョコレートを発見し
03:32
and thought of the cocoa tree as a source of wealth and strength.
57
212080
4160
、カカオの木が 富と強さの源であると考えました。
03:37
They used the beans like money,
58
217280
1880
彼らは豆をお金のように使いました
03:39
but also crushed them and mixed them with spices
59
219280
3840
が、豆を砕いて スパイスと混ぜて、
03:43
to make a type of bitter-tasting hot chocolate drink.
60
223240
3600
一種の苦い味の ホットチョコレートドリンクを作りました。
03:46
So, it was very different to the sweet hot chocolate that we enjoy today.
61
226960
4440
つまり、 今日私たちが楽しんでいる甘いホットチョコレートとはまったく異なっていました。
03:52
But that's history and London Chocolate Week
62
232280
3360
しかし、それは歴史であり 、ロンドン チョコレート ウィークは
03:55
is all about what's new in the world of chocolate.
63
235760
3600
チョコレートの世界の最新情報がすべてです。
03:59
So, have our friends made any recent discoveries?
64
239480
3560
それで、私たちの友達は 最近何か発見しましたか?
04:03
Try to catch the different types of chocolate they mention.
65
243840
3280
彼らが言及しているさまざまな種類のチョコレートを見つけてみてください。
04:07
My favourites I think are orange dark chocolate
66
247240
4520
私のお気に入りは オレンジのダークチョコレートだと思いますが、バタースコッチチョコレート
04:11
and I also really like butterscotch chocolate.
67
251880
2640
もとても好きです 。
04:15
Pepper and chocolate, wonderful combination, delicious.
68
255440
4000
ペッパーとチョコレート、 素晴らしい組み合わせ、美味しいです。
04:19
Cardamom tastes really nice, lavender tastes very good,
69
259560
3640
カルダモンは本当においしいです、 ラベンダーはとてもおいしいです、
04:23
rosemary, thyme, oregano.
70
263320
3240
ローズマリー、タイム、オレガノ。
04:26
I think organic chocolate is something that's quite new
71
266680
3520
オーガニックチョコレート ってすごく新しいし
04:30
and that seems to be very delicious.
72
270320
1800
、すごく美味しそうな気がします。
04:32
Well, as delicious as organic, fruity or even herb-flavoured chocolates are,
73
272240
6040
そうですね、オーガニック、フルーティー、 さらにはハーブ風味のチョコレートはどれも美味しいですが、
04:38
people still feel as though they shouldn't eat it.
74
278400
2960
人々は それを食べるべきではないように感じます。 その
04:42
Try to catch the three main reasons why.
75
282200
2840
主な理由を 3 つ挙げてみましょう。
04:45
Chocolate is not very good to me.
76
285160
2880
チョコレートは私にとってあまり良くありません。
04:48
Not only does it make me put on weight and is bad for my teeth,
77
288160
4960
太って 歯に悪いだけでなく、
04:53
but it also, and believe it or not and I am a man in my fifties —
78
293240
3400
信じられないかもしれませんが、 私は50代の男性です
04:56
but I still get spots when I eat chocolate.
79
296760
2760
が、チョコレートを食べると今でもシミができます 。
05:02
Well, I suppose because it's fattening
80
302240
1800
そうですね、それは太るからだと思いますし
05:04
and I suppose I still have in the back of my mind
81
304160
2720
05:07
that it's a bit too indulgent, really, and I shouldn't really be doing it.
82
307000
3440
それはちょっと贅沢すぎる、本当に やるべきではない、ということがまだ頭の片隅にあるのだと思います。
05:10
Do you also find chocolate 'too indulgent' —
83
310560
3000
また、チョコレートは 「贅沢すぎる」と感じますか?
05:13
it's so enjoyable that you sometimes you eat more of it than is good for you?
84
313680
5760
とても楽しいので、 体に良い以上に食べてしまうこともありますか? カズとキャスがチョコレートを食べすぎないようにする
05:20
And did you catch the three main reasons
85
320280
2600
3 つの主な理由はわかりましたか
05:23
why Kaz and Cath try not to eat too much chocolate?
86
323000
3800
?
05:27
We heard how it makes them 'put on weight'
87
327880
3112
私たちは、それがどのようにして 「太る」、つまり「
05:30
— 'it's fattening'.
88
330992
1408
太る」ようになるのかを聞きました。 チョコレートには砂糖がたくさん使われているので、
05:32
We also heard how it's bad for our teeth,
89
332520
3480
歯に悪いという話も聞きました。
05:36
because chocolate is made with lots of sugar.
90
336120
3440
05:39
And poor Kaz says that chocolate still gives him spots,
91
339680
3640
そしてかわいそうなカズさんは、チョコレートのせいで 今でもシミができてしまうそうですが、
05:43
something that mainly young people get!
92
343440
3440
これは主に若者がシミになるものなのです!
05:47
Hmm.
93
347000
1000
ふーむ。
05:48
But somehow, I doubt that Kaz or Cath will ever stop eating their beloved chocolate.
94
348120
6400
しかしどういうわけか、カズやキャスが 大好きなチョコレートを食べるのをやめることは決してないだろう。
05:55
So here's some good news.
95
355680
1760
そこで、良いニュースがあります。
05:57
There are scientific reports which say that eating chocolate
96
357560
3720
チョコレートを食べると
06:01
is good for the heart and that the 'husk' of the beans —
97
361400
3120
心臓に良く 、豆の「殻」(
06:04
that's the shell that covers each bean — might be good for cleaning our teeth!
98
364640
4880
各豆を覆う殻)は 歯の掃除に良いかもしれないという科学的報告があります。
06:09
BBC Learning English dot com.
99
369640
2960
BBC Learning English ドットコム。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7