English Rewind - London Life: London chocolate week 🍫

57,951 views ・ 2024-07-02

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello! The programme you're about to listen to
0
0
2440
¡Hola! El programa que está a punto de escuchar
00:02
was first broadcast in October 2006 on the BBC Learning English website.
1
2560
6000
se transmitió por primera vez en octubre de 2006 en el sitio web de BBC Learning English.
00:08
For more English language learning programmes and podcasts,
2
8680
3600
Para obtener más programas y podcasts de aprendizaje del idioma inglés,
00:12
search for BBC Learning English.
3
12400
2760
busque BBC Learning English.
00:15
Hello, I'm Yvonne Archer
4
15280
2080
Hola, soy Yvonne Archer
00:17
and this is London Life from BBC Learning English dot com.
5
17480
4800
y soy London Life de BBC Learning English punto com.
00:22
BBC Learning English.
6
22400
1240
BBC aprendiendo inglés.
00:23
Everyday English every day.
7
23760
2000
Inglés todos los días todos los días.
00:25
Now, don't get me wrong, chocolate's great,
8
25880
3640
No me malinterpretes, el chocolate es fantástico,
00:29
but I seem to be one of the few people who can live without it.
9
29640
4760
pero parezco ser una de las pocas personas que puede vivir sin él.
00:34
Here are some of the reactions I got about the news of London Chocolate Week.
10
34520
5160
Estas son algunas de las reacciones que obtuve sobre las noticias de la London Chocolate Week.
00:39
It seems that chocolate may be magical —
11
39800
3400
Parece que el chocolate puede ser mágico, ¡
00:43
so try to catch the special chocolate term
12
43320
3000
así que intenta captar el término especial sobre chocolate
00:46
that one person uses to describe herself and her family!
13
46440
4200
que una persona usa para describirse a sí misma y a su familia!
00:50
Oh, I think that's a great idea to have a chocolate week. Ooh, that's very nice!
14
50760
4000
Oh, creo que es una gran idea tener una semana de chocolate. ¡Oh, eso es muy lindo!
00:54
I mean, I like chocolate, I don't absolutely adore it,
15
54880
3280
Quiero decir, me gusta el chocolate, no lo adoro en absoluto,
00:58
but I do, I have to say, I'm very fond of it.
16
58280
3400
pero sí, tengo que decirlo, me gusta mucho.
01:01
I do like chocolate, I could say I love chocolate.
17
61800
3080
Me gusta el chocolate, podría decir que me encanta el chocolate.
01:05
Oh, I love chocolate, especially very, very dark chocolate,
18
65000
3960
Oh, me encanta el chocolate, especialmente el chocolate muy, muy oscuro, el
01:09
very expensive chocolate, I love it.
19
69080
2400
chocolate muy caro, me encanta.
01:11
I come from a family of chocoholics.
20
71600
3080
Vengo de una familia de adictos al chocolate.
01:14
Cath's from a family of 'chocoholics' —
21
74800
3000
Cath proviene de una familia de 'adictos al chocolate': ¡
01:17
a whole family of people who are addicted to chocolate!
22
77920
4320
toda una familia de personas adictas al chocolate!
01:22
So, they must have it and they really can't do without it.
23
82360
4680
Por lo tanto, deben tenerlo y realmente no pueden prescindir de él. A
01:27
Cath enjoys very, very 'dark chocolate' —
24
87160
3040
Cath le gusta muchísimo el 'chocolate negro',
01:30
so chocolate that's made with lots of cocoa
25
90320
3200
así que el chocolate hecho con mucho cacao
01:33
and that reminded me how much I enjoy the odd bit of 'white chocolate',
26
93640
5360
y eso me recordó cuánto disfruto algún que otro trozo de 'chocolate blanco',
01:39
chocolate that's made with just a little bit of cocoa.
27
99120
3240
chocolate hecho con solo un poquito de cacao.
01:42
So, what's Nuala's reaction to that?
28
102480
2400
Entonces, ¿cuál es la reacción de Nuala ante eso?
01:45
Ooh, no, ooh, I hate white chocolate.
29
105000
3360
Oh, no, ooh, odio el chocolate blanco.
01:48
Ooh, it just gives me the creeps.
30
108480
1680
Ooh, simplemente me da escalofríos.
01:50
No, I have to lick my teeth just to get the taste away.
31
110280
3320
No, tengo que lamerme los dientes sólo para quitarme el sabor. ¡Entonces
01:53
No white chocolate for Nuala's birthday then!
32
113720
2920
no habrá chocolate blanco para el cumpleaños de Nuala!
01:56
She hates it so much that it gives her 'the creeps' —
33
116760
4440
Lo odia tanto que le da "escalofríos":
02:01
it gives her a very unpleasant feeling when it's in her mouth.
34
121320
4440
le produce una sensación muy desagradable cuando lo tiene en la boca.
02:05
Nuala says she has to 'lick her teeth' after eating white chocolate —
35
125880
5080
Nuala dice que tiene que "lamerse los dientes" después de comer chocolate blanco:
02:11
rub her tongue over her teeth to take the taste away as quickly as possible.
36
131080
5120
frotarse la lengua sobre los dientes para quitarle el sabor lo más rápido posible.
02:17
Oh, well, more for me then!
37
137040
2280
Oh, bueno, ¡más para mí entonces!
02:20
Marc Demarquette, a 'chocolatier' — a chocolate maker —
38
140600
3760
Marc Demarquette, un 'chocolatier' -un fabricante de chocolate-
02:24
explains what he thinks are the best chocolates.
39
144480
3680
explica cuáles cree que son los mejores chocolates.
02:28
Listen out for how they're made
40
148280
2080
Escuche cómo se elaboran
02:30
and for a very special ingredient that can't be grown or bought.
41
150480
5040
y cuál es un ingrediente muy especial que no se puede cultivar ni comprar.
02:35
I would say it's the hand-made chocolates using the best beans
42
155640
3000
Yo diría que son los chocolates hechos a mano con los mejores granos
02:38
and ask your chocolatiers, where do you source your chocolates from?
43
158760
3160
y les preguntaría a sus chocolateros, ¿ de dónde obtienen sus chocolates? Ya
02:42
You know, you don't just want to look at the percentage,
44
162040
2080
sabes, no solo quieres mirar el porcentaje,
02:44
you want to see that the beans are of good quality
45
164240
2320
quieres ver que los granos son de buena calidad
02:46
and that there's passion behind it.
46
166680
1680
y que hay pasión detrás.
02:48
Marc thinks that the best chocolates are made by hand rather than by a machine.
47
168480
5600
Marc cree que los mejores chocolates se elaboran a mano y no a máquina.
02:54
He says we should ask our chocolatiers where the cocoa beans come from —
48
174200
5000
Dice que deberíamos preguntar a nuestros chocolateros de dónde provienen los granos de cacao (
02:59
as he put it, where they 'source' the beans —
49
179320
3600
como él dijo, de dónde obtienen los granos),
03:03
as well as how much is used in the chocolate.
50
183040
2320
así como cuánto se usa en el chocolate.
03:05
So, is there a high percentage of cocoa in the chocolate?
51
185480
4240
Entonces, ¿hay un alto porcentaje de cacao en el chocolate? ¿
03:10
But did you also notice that Marc says there should be 'passion'
52
190640
4520
Pero también te diste cuenta de que Marc dice que debería haber "pasión"
03:15
behind making chocolates?
53
195280
2000
detrás de hacer chocolates?
03:17
So, the best chocolates are made by people who love making them.
54
197400
4920
Por eso, los mejores chocolates los elaboran personas a las que les encanta hacerlos.
03:22
BBC Learning English dot com.
55
202440
3920
BBC Aprendiendo inglés punto com.
03:27
The ancient Aztecs from South America discovered chocolate
56
207720
4240
Los antiguos aztecas de América del Sur descubrieron el chocolate
03:32
and thought of the cocoa tree as a source of wealth and strength.
57
212080
4160
y pensaron en el árbol del cacao como una fuente de riqueza y fuerza.
03:37
They used the beans like money,
58
217280
1880
Usaban los frijoles como dinero,
03:39
but also crushed them and mixed them with spices
59
219280
3840
pero también los trituraban y los mezclaban con especias
03:43
to make a type of bitter-tasting hot chocolate drink.
60
223240
3600
para hacer una especie de bebida de chocolate caliente de sabor amargo.
03:46
So, it was very different to the sweet hot chocolate that we enjoy today.
61
226960
4440
Entonces, era muy diferente al dulce chocolate caliente que disfrutamos hoy.
03:52
But that's history and London Chocolate Week
62
232280
3360
Pero eso es historia y la London Chocolate Week
03:55
is all about what's new in the world of chocolate.
63
235760
3600
trata sobre las novedades en el mundo del chocolate.
03:59
So, have our friends made any recent discoveries?
64
239480
3560
Entonces, ¿nuestros amigos han hecho algún descubrimiento reciente?
04:03
Try to catch the different types of chocolate they mention.
65
243840
3280
Intenta captar los diferentes tipos de chocolate que mencionan.
04:07
My favourites I think are orange dark chocolate
66
247240
4520
Creo que mis favoritos son el chocolate negro con naranja
04:11
and I also really like butterscotch chocolate.
67
251880
2640
y también me gusta mucho el chocolate con caramelo.
04:15
Pepper and chocolate, wonderful combination, delicious.
68
255440
4000
Pimienta y chocolate, maravillosa combinación, deliciosa. El
04:19
Cardamom tastes really nice, lavender tastes very good,
69
259560
3640
cardamomo sabe muy bien, la lavanda sabe muy bien, el
04:23
rosemary, thyme, oregano.
70
263320
3240
romero, el tomillo y el orégano.
04:26
I think organic chocolate is something that's quite new
71
266680
3520
Creo que el chocolate orgánico es algo bastante nuevo
04:30
and that seems to be very delicious.
72
270320
1800
y que parece muy delicioso.
04:32
Well, as delicious as organic, fruity or even herb-flavoured chocolates are,
73
272240
6040
Bueno, por muy deliciosos que sean los chocolates orgánicos, afrutados o incluso con sabor a hierbas,
04:38
people still feel as though they shouldn't eat it.
74
278400
2960
la gente todavía siente que no debería comerlos.
04:42
Try to catch the three main reasons why.
75
282200
2840
Intente captar las tres razones principales. El
04:45
Chocolate is not very good to me.
76
285160
2880
chocolate no me sienta muy bien.
04:48
Not only does it make me put on weight and is bad for my teeth,
77
288160
4960
No sólo me hace subir de peso y es malo para mis dientes,
04:53
but it also, and believe it or not and I am a man in my fifties —
78
293240
3400
sino que también, créanlo o no, soy un hombre de unos cincuenta años,
04:56
but I still get spots when I eat chocolate.
79
296760
2760
todavía me salen manchas cuando como chocolate.
05:02
Well, I suppose because it's fattening
80
302240
1800
Bueno, supongo que porque engorda
05:04
and I suppose I still have in the back of my mind
81
304160
2720
y supongo que todavía tengo en el fondo de mi mente
05:07
that it's a bit too indulgent, really, and I shouldn't really be doing it.
82
307000
3440
que es demasiado indulgente, en realidad, y que no debería hacerlo. ¿
05:10
Do you also find chocolate 'too indulgent' —
83
310560
3000
También le parece que el chocolate es "demasiado indulgente",
05:13
it's so enjoyable that you sometimes you eat more of it than is good for you?
84
313680
5760
es tan agradable que a veces come más de lo que es bueno para usted? ¿
05:20
And did you catch the three main reasons
85
320280
2600
Y entendiste las tres razones principales
05:23
why Kaz and Cath try not to eat too much chocolate?
86
323000
3800
por las que Kaz y Cath intentan no comer demasiado chocolate?
05:27
We heard how it makes them 'put on weight'
87
327880
3112
Hemos oído que les hace "ganar peso"
05:30
— 'it's fattening'.
88
330992
1408
, "engorda".
05:32
We also heard how it's bad for our teeth,
89
332520
3480
También escuchamos que es malo para nuestros dientes,
05:36
because chocolate is made with lots of sugar.
90
336120
3440
porque el chocolate se elabora con mucha azúcar.
05:39
And poor Kaz says that chocolate still gives him spots,
91
339680
3640
Y el pobre Kaz dice que el chocolate todavía le produce manchas, ¡
05:43
something that mainly young people get!
92
343440
3440
algo que les ocurre principalmente a los jóvenes!
05:47
Hmm.
93
347000
1000
Mmm.
05:48
But somehow, I doubt that Kaz or Cath will ever stop eating their beloved chocolate.
94
348120
6400
Pero de alguna manera, dudo que Kaz o Cath dejen de comer su amado chocolate.
05:55
So here's some good news.
95
355680
1760
Aquí hay algunas buenas noticias.
05:57
There are scientific reports which say that eating chocolate
96
357560
3720
Hay informes científicos que dicen que comer chocolate
06:01
is good for the heart and that the 'husk' of the beans —
97
361400
3120
es bueno para el corazón y que la "cáscara" de los frijoles (es decir,
06:04
that's the shell that covers each bean — might be good for cleaning our teeth!
98
364640
4880
la cáscara que cubre cada frijol) ¡ podría ser buena para limpiarnos los dientes!
06:09
BBC Learning English dot com.
99
369640
2960
BBC Aprendiendo inglés punto com.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7