下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
What happens when something goes wrong at work? What do we say?
0
240
4670
仕事で何か問題が起こった場合はどうなりますか? 何を言えばいいでしょうか?
00:04
Sometimes there'll be a message from somebody that says 'Hi',
1
4910
4330
時々、誰かから「こんにちは」というメッセージが届くことがありますが、
00:09
and I almost think, 'Oh no,
what's coming? What have I done?'
2
9240
4038
「ああ、
何が来るの?」と思いそうになります。 私が何をした?'
00:15
It's that guilty feeling that is maybe left over from being told off at school or something like that.
3
15680
6115
それはおそらく学校で悪口を言われたことなどから残っている罪悪感です。
00:21
So, I think, you know,
you just have to accept that things can't
4
21795
3750
ですから、
物事は
00:25
be perfect all the time and it's okay to make
mistakes just as long as you learn from them.
5
25545
4415
常に完璧であることはできないし、間違いから学ぶ限り、間違いを犯しても大丈夫であることを受け入れる必要があると思います。
00:30
In this episode of Office English, we'll talk
about the language we can use when mistakes happen at work.
6
30720
6953
Office English のこのエピソードでは、
仕事でミスが起こったときに使用できる言語について話します。
00:40
Welcome to Office English from BBC learning English. In this podcast, we help you with business English
7
40818
6681
BBC Learning English の Office English へようこそ。 このポッドキャストでは、難しい状況でのビジネス英語をお手伝いします
00:47
for difficult situations. I'm Phil,
8
47499
2063
。 私はフィル、
00:49
and I'm Pippa, and today we're talking about mistakes at work. We try to avoid them, but sometimes mistakes happen.
9
49562
7960
ピッパです。今日は仕事でのミスについて話します。 私たちはそれらを避けようとしますが、時には間違いが起こることもあります。
00:57
We've already heard from colleagues at the BBC that finding the language to deal with mistakes is complicated. But what about you, Phil? What do you think?
10
57522
9798
BBC の同僚からは、間違いに対処するための言語を見つけるのが難しいという話をすでに聞いています。 でもフィル、あなたはどうですか? どう思いますか?
01:07
No, I think it can be complicated.
Whenever you're talking about mistakes,
11
67320
5040
いいえ、複雑になる可能性があると思います。
間違いについて話すときは常に、
01:12
you're dealing with how people feel, and often
you're dealing with how you feel yourself.
12
72360
6920
人々の感じ方を扱っていることになりますが、多くの場合、
自分自身の感じ方を扱っていることになります。
01:19
Yes, I get really stressed if I make
a mistake at work, and that can make
13
79280
4760
はい、仕事でミスをするととてもストレスがかかり
、
01:24
talking about it difficult. You're also
sometimes worried about making a mistake -
14
84040
6080
それについて話すのが難しくなることがあります。 また、
間違いを犯すのではないかと心配することもあります。
01:30
you might feel like you'll be blamed,
or that it'll be bad for your career,
15
90120
5160
自分が責められるのではない
か、自分のキャリアに悪影響を与えるのではないかと感じるかもしれません。そのため、今は
01:35
so I think it's a really stressful time,
and so it's difficult to know what to say.
16
95280
5760
本当にストレスの多い時期だと思います。
そのため、何を言えばよいのか判断するのが難しいのです。 。
01:41
Yes, and in this episode, we're going to talk
through language for admitting you've made a
17
101040
4320
はい。このエピソードでは、
01:45
mistake, apologising, and fixing the problem.
18
105360
5206
間違いを認め、謝罪し、問題を解決するための言葉について話します。 まずは
01:52
Let's start with owning up to a mistake or telling somebody something has gone wrong. Do you have any suggestions for that, Phil?
19
112912
8250
間違いを認めるか、何か問題があったことを誰かに伝えることから始めましょう。 それについて何か提案はありますか、フィル?
02:01
Okay, so here's a phrase: 'There's an issue I need to draw your attention to.' What do you think about that one?
20
121162
7118
さて、ここに「注意を喚起する必要がある問題があります。」というフレーズがあります。 それについてどう思いますか?
02:08
Yes, I think that's a really, really good idea. So it's good to be clear that there's a problem,
21
128280
5343
はい、それは本当に良いアイデアだと思います。 したがって、問題があることを明確にするのは良いことなので、
02:13
so saying "there's an issue I need
to draw your attention to" straight away,
22
133623
4857
すぐに「注意を引く必要がある問題があります」と言えば、
02:18
we know there's a problem. So if you were saying that to your boss,
23
138480
3680
問題があることがわかります。 したがって、あなたが上司にそのようなことを言ったとしたら、
02:22
they know there's a problem, and you're being
really clear about it.
24
142160
4108
彼らは問題があることを知っており、あなたは
それについてはっきりと伝えていることになります。
02:26
And I think it's quite interesting that here we're focusing on the
issue, not - at this point anyway - not who did it
25
146268
8012
そして、ここで私たちがこの問題に焦点を当てているのは非常に興味深いことだと思います。
とにかくこの時点では、誰がそれをしたの
02:34
or why they did it or anything. He's saying,
'Look, here's a problem. Let's sort it out.'
26
154280
4880
か、なぜ彼らがそれをしたのかなどではありません。 彼はこう言っています。
「ほら、ここに問題があります。 整理しましょう。』
02:39
Yeah, because if you need to fix a problem,
you can worry later about how that happened,
27
159160
6360
そうです、問題を解決する必要がある場合、それが
どのように起こったのか、何が問題だったのかを後から心配することができます。「
02:45
what went wrong - just saying, 'There's a problem,
28
165520
3160
問題があるので、
02:48
we need to sort it out,' is probably the
best way to start. Any other phrases, Phil?
29
168680
4575
解決する必要があります。」と言うだけで
始めるのがおそらく最良の方法です。 他に何かフレーズはありますか、フィル?
02:53
Um okay, we've got this one: 'I've realised that my
team made an error in the report.'
30
173255
6118
そうですね、これは次のようなものです。「
チームがレポートに誤りを犯したことに気付きました。」
02:59
I like that because it's quite factual. We know immediately
what the problem is, so you've explained the
31
179373
6867
かなり事実に基づいているので気に入っています。 問題が何であるかはすぐにわかります。
そのため、問題について非常に明確に説明していただきました。レポート
03:06
problem quite clearly - there's an error in the
report. There is a bit of blame going on here,
32
186240
5320
には誤りがあります
。 ここには少し非難の余地があるので、
03:11
so it's 'my team made an error,' but we're not
saying someone specifically. We didn't say,
33
191560
5200
「私のチームがミスをした」ということになりますが、
具体的に誰かを言っているわけではありません。 私たちは、
03:16
'Oh, I've realised that Phil made a mistake
on this.' It's just somebody in the team,
34
196760
4520
「ああ、フィルがこの点で間違いを犯したことに気づきました」とは言いませんでした。
チーム内の誰かが
03:21
something's gone wrong.
35
201280
2051
問題を起こしているだけです。
03:23
I guess ideally, you'll also be thinking about how you can make things better. So we've got this one - you could say something like,
36
203331
6429
理想的には、状況を改善する方法についても考えることになると思います。 これは次のようなものです。
03:29
'I've accidentally sent the email out early,
but I have a plan to fix the problem.'
37
209760
5600
「誤って早めにメールを送信してしまいました
が、問題を解決する計画はあります。」のように言うことができます。
03:35
Yes, so if you're worried about looking bad
to your boss if you've made a mistake,
38
215360
5600
はい、それで、もし
間違いを犯したときに上司に悪く思われるのが心配なら、
03:40
maybe if you have time, if you're able to
think of a solution straight away, you can
39
220960
6200
時間があれば、
すぐに解決策を思いつくことができれば、
03:47
go to your boss with the solution rather than
just the problem. So, 'I've made this mistake,
40
227160
5200
解決策を持って上司のところに行ってもいいでしょう。
単なる問題ではなく。 したがって、「私はこの間違いを犯しましたが、
03:52
but I already know what we can do to sort it
out,' is probably a good way of thinking about it -
41
232360
5240
それを解決するために何ができるかはすでにわかっています」と
考えるのがおそらく良い方法です。
03:57
especially if you know it's just you that
made the mistake and it's a simple thing,
42
237600
8360
特に、
間違いを犯したのは自分だけで、それが簡単なことだとわかっている場合は特にそうです。
04:05
Right, so we have some phrases for when we notice
a mistake and need to own up - admit that we made
43
245960
4880
そうです。
間違いに気づき、間違いを認めなければならないときのフレーズがいくつかあります。間違いを犯したことを認めてください
04:10
the mistake. But what about if somebody else
notices? So this might happen, say, if you
44
250840
7880
。 しかし、他の誰かが気づいたらどうなるでしょうか
? したがって、これは、たとえば、
04:18
work with customers or clients and they notice a
mistake or a problem, so we might need to start
45
258720
5840
顧客やクライアントと仕事をしていて、彼らが
間違いや問題に気づいた場合に起こる可能性があるため、謝罪することから始める必要があるかもしれません
04:24
by apologising. You could say something like,
'I'm really sorry about that. Let me investigate
46
264560
6080
。 次のように言えます。
「本当に申し訳ありません。」
04:30
the problem and get to the bottom of how that
happened, so that it doesn't happen again.'
47
270640
4640
二度と同じことが起こらないように、問題を調査して原因を解明させてください。」
04:35
That's really good for clients and
customers.
48
275280
1945
これはクライアントや顧客にとって非常に良いことです
。
04:37
There's a lovely phrase in there, "get to the bottom of something." If
you get to the bottom of something,
49
277225
4775
そこには「何かの本質を理解する」という素敵なフレーズがあります。
何かの真相にたどり着いたということは、それがなぜ
04:42
it means you kind of understand why it happens,
50
282000
2520
起こったのかをある程度理解したことを意味し、問題
04:44
you're looking deep down into the bottom of the
problem and working out what made it happen.
51
284520
5920
の根底を深く調べ
、何が起こったのかを解明していることになります。
04:50
Yeah, and that's a good way to apologise as well.
So not only are you saying sorry, you're saying,
52
290440
5640
はい、それも良い謝罪の方法です。
つまり、ごめんなさいと言っているだけではなく、
04:56
'I need to work out what's gone wrong here,
and I'm going to sort it out for you.' It's
53
296080
3640
「ここで何が問題だったのかを突き止める必要があるので、
私が解決してあげます。」と言っていることになります。 これは
04:59
reassuring for a client or a customer or a
colleague. Another thing we might want to
54
299720
6000
クライアント、顧客、同僚にとって安心感を与えます
。 謝るときに考えるべきもう 1 つのことは、「
05:05
think about when we're apologising is trying
not to say 'if', so don't say, 'I'm sorry if
55
305720
6840
もし」を言わないようにすることです。「動揺しているならごめんなさい」とは言わないでください。そうすると、
05:12
you are upset,' because that might make the
other person think that you don't take their
56
312560
5120
相手にあなたが怒っていると思われてしまう可能性があります。 彼らの苦情を真剣に受け止めないでください
05:17
complaints seriously. Instead, you could say,
'I'm sorry that you are upset by this mistake.'
57
317680
5483
。 代わりに、
「この間違いで動揺していて申し訳ありません」と言うのもよいでしょう。
05:23
'I'm sorry that you are upset,' instead of 'I'm sorry if you are upset'.
58
323163
3905
「怒らせたらごめんなさい」ではなく「怒らせてごめんなさい」。
05:27
I mean, if someone's talking to you about the
problem, it's probably quite clear that they
59
327068
4252
つまり、誰かがその問題についてあなたに話している場合
、その人が動揺していることはおそらく明らかです。
05:31
are upset, so um saying, 'I'm sorry if you are
upset,' yeah, I don't think it would help the
60
331320
5400
ですから、「動揺しているならごめんなさい」と言うのは状況の
解決にはならないと思います
05:36
situation. It's suggesting that you kind of are
saying, 'I don't think you should be upset,' or
61
336720
4680
。 それは、あなたが
「動揺する必要はないと思います」などと言っているか、
05:41
something like that, or it leaves that open. And
I think that's probably a dangerous place to go.
62
341400
4325
そのようなことを言っているか、それを未解決のままにしていることを示唆しています。 そして、そこは
おそらく危険な場所だと思います。
05:45
Yeah, when someone's complaining, they usually just
feel like they want somebody to listen to them,
63
345725
5435
そうですね、誰かが愚痴を言っているとき、彼らは通常、誰か
に話を聞いてもらいたい、
05:51
and somebody to say that they've heard
their complaint - that they understand
64
351160
4480
そして誰かに自分
の愚痴を聞いた、つまり
05:55
why they're upset or why there's a problem.
So, trying to kind of say "if" and get out
65
355640
5320
なぜ自分が怒っているのか、なぜ問題が起きているのかを理解してほしいと感じているだけです。
したがって、誰かが動揺したり怒ったりしている場合、「もし」と言って
06:00
of um kind of admitting blame or a problem probably won't
help the situation if someone's upset or angry.
66
360960
7335
責任や問題を認めることから逃れようとしても、状況を解決することはおそらくできないでしょう
。
06:11
Okay, so we've acknowledged our mistake,
we've apologised if we need to. Now we might
67
371925
6355
さて、私たちは間違いを認め、
必要に応じて謝罪しました。 ここで、
06:18
need to think about fixing the mistake.
What phrases could we use here, Phil?
68
378280
4732
間違いを修正することを考える必要があるかもしれません。
ここでどんなフレーズを使えばいいでしょうか、フィル?
06:23
Ok, people will often talk about offering assurances,
and that means you're showing that you'll stop the
69
383012
5468
わかりました。人々はよく保証を提供することについて話します。これは、同じことが再び起こらないよう
にするということを示していることを意味します
06:28
same thing from happening again. And you
could do that by saying, 'Rest assured,
70
388480
5360
。 そして、「ご
安心ください。このような
06:33
we've taken steps to prevent mistakes
like these occurring again.' And using
71
393840
4680
間違いが再び起こらないようにするための措置を講じていますので、ご安心ください。」と言うことができます。
06:38
this 'rest assured,' it's like saying,
'Be certain, we're taking this seriously.'
72
398520
5240
この「ご安心ください」を使用すると、「
ご安心ください、私たちはこれを真剣に受け止めています」と言っているようなものです。
06:43
Yeah, it's a little bit like our apology where
we said about getting to the bottom of a problem.
73
403760
5400
そうですね、これは
問題の真相に迫るという私たちの謝罪に少し似ています。
06:49
This would be maybe the next thing you would say
to the client once you've actually got to the
74
409160
4520
これは、
実際に問題の本質を理解した後、クライアントに次に言うことでしょう。
06:53
bottom of it - you can say, 'Rest assured...'
So it's really reassuring to somebody who
75
413680
5960
「安心してください...」と言うことができます。
したがって、
06:59
might have a problem with your company.
76
419640
2786
あなたの会社に問題を抱えている可能性のある人にとって、これは本当に安心させることになります。 。
07:02
Okay, and then for customers or clients, you could give them an offer or a discount to make up for the mistake,
77
422426
5471
顧客やクライアントに対して、あなたにその権限があるのであれば、間違いを補うためにオファーや割引を与えることができます
07:07
if you've got the authority to do that. So, 'Can I offer you a discount on future orders to make up for the inconvenience?' In that classic offer
78
427897
8223
。 そこで、「ご不便を補うために、今後の注文で割引を提供できますか?」 古典的なオファーの
07:16
structure there, "Can I offer you...?" "Can I give
you...?"
79
436120
2944
構造では、「オファーしてもいいですか...?」 「あげてもいいですか
…?」
07:19
Yeah, people generally feel a lot better if they feel like they've got something out of it.
80
439064
5523
そうですね、人は一般的に、何かを得ることができたと感じると、とても気分が良くなります。
07:24
As you say, you need to be sure that you are authorised, that you are allowed to offer a discount, but that might just make up for it.
81
444587
7513
おっしゃるとおり、自分が承認されていること、割引を提供できることを確認する必要がありますが、それだけで十分に補えるかもしれません。
07:32
And sometimes apologising is enough, sometimes the mistake is
just an honest mistake, it's just a small thing,
82
452100
6940
そして、謝罪するだけで十分な場合もあれば、間違いが
単なる正直な間違いであったり、ほんの小さなことだったりする場合もあります。何が問題だったのかを突き止めるために
07:39
and you don't need to do a huge investigation
to get to the bottom of what went wrong, and you
83
459040
5600
大がかりな調査を行う必要はなく
、謝罪する
07:44
don't need to offer a discount. It will depend
on how big the mistake is I would say, Phil.
84
464640
5640
必要もありません。 割引。 それは
間違いがどれくらい大きいかによって決まります、私は言うでしょう、フィル。
07:50
What things do you think are
important to include in an apology?
85
470280
3080
謝罪に含めるべき重要なことは何だと思いますか。
07:53
I think you need to be really genuine, so you
need to show that you understand why the person is
86
473360
6240
本当に誠実である必要があると思います。そのため、
相手がなぜイライラしたり動揺しているのかを理解していることを示す必要があります
07:59
annoyed or upset. Explaining potentially what
the problem was, so it might just be a computer
87
479600
6240
。 潜在的に問題が何であったかを説明します。
つまり、単なるコンピューターの
08:05
problem or an error that's really outside
of your control. So if you explain that,
88
485840
4600
問題、または実際には制御できないエラーである可能性があります
。 したがって、そのことを説明すると、
08:10
people can be more reasonable with you
about why something's gone wrong. But yeah,
89
490440
4560
人々は
問題が発生した理由についてより合理的に理解できるようになります。 でも、そう、
08:15
you really just want to be really genuine
and don't deny that there's a problem if
90
495000
4040
あなたは本当に誠実でありたいだけで
、問題があることを否定しないでください。そうする
08:19
you can because usually that makes
things worse later down the line.
91
499040
7720
ことで、
後々状況がさらに悪化することが多いからです。
08:26
So, dealing with mistakes is stressful,
92
506760
2800
したがって、間違いに対処するのはストレスになります
08:29
but using clear language helps us sort out the
mess. Let's listen to our BBC colleagues again.
93
509560
6120
が、明確な言葉を使用することで、混乱を解決するのに役立ちます
。 BBC の同僚の意見をもう一度聞いてみましょう。
08:35
Sometimes there'll be a message from somebody
that says 'Hi,' and I almost think, 'Oh no,
94
515680
5360
時々、誰かから
「こんにちは」というメッセージが届くことがありますが、「ああ、
08:41
what's coming? What have I done?'
95
521040
2412
何が来るの?」と思いそうになります。 私が何をした?'
08:43
So I think, you know, you just have to accept that things can't be perfect all the time, and it's okay to make mistakes, just as long as you learn from them.
96
523452
7988
だから私は、物事が常に完璧であることは不可能であることを受け入れる必要があると思います。間違いから学ぶ限り、間違いを犯しても大丈夫です。
08:51
So Andrew said there that learning from mistakes
is important, as well as showing that you've
97
531440
5920
そこでアンドリューは、失敗から学ぶこと
だけでなく、学んだことを示すことも重要であると述べました
08:57
learned. So showing somebody, maybe your boss,
that you took on feedback, that you realised there
98
537360
5840
。 したがって、
フィードバックを受け入れたこと、
09:03
was a mistake, and you've made sure it won't
happen again. So how could we do that, Phil?
99
543200
6720
間違いがあったことに気づき、それが
二度と起こらないようにしたことを誰か(おそらく上司)に示す必要があります。 では、どうすればそんなことができるでしょうか、フィル?
09:09
Well, quite often, it might be explaining why
the mistake happened and then, yeah, just saying
100
549920
6080
そうですね、多くの場合、
間違いが起こった理由を説明し、その後、間違いが起こらないようにするために
09:16
how you're going to do things differently in the
future to make sure that that doesn't happen. All
101
556000
4160
今後どのように異なる方法で物事を進めるつもりかを単に述べているだけかもしれません
。
09:20
of these, of course, depend on what the mistake
was. It might be there was something you didn't
102
560160
4400
もちろん、これらはすべて、間違いが何であったかによって異なります
。 あなたが知らなかったことがあったかもしれないし
09:24
know, it might be that there was something you
needed to find out, or you hadn't been told.
103
564560
5000
、
調べる必要があるか、あるいは知らされていなかった何かがあるかもしれません。
09:29
All of these things could be there, but
finding the root of it and showing that
104
569560
3720
これらすべてが存在する可能性がありますが、
その根本を見つけて、
09:33
you understand the root of it is important, I
think, and that helps stop it happen again.
105
573280
5920
その根本を理解していることを示すことが重要であり、
それが再発を防ぐのに役立つと私は思います。
09:39
Yeah, and some companies will
do something called a debrief,
106
579200
4000
はい、一部の企業は
報告会と呼ばれるものを実施します。
09:43
which is basically organising a formal
meeting to talk about what went wrong,
107
583200
5200
これは基本的に、何が
問題だったのかを話し合うための正式な会議を開催し、
09:48
to come up with an action plan to stop it
happening again. Sometimes people do that
108
588400
4440
問題の再発を阻止するための行動計画を立てることです
。
09:52
even if something hasn't gone wrong. So say
you have a big project or an event at work,
109
592840
5640
何か問題が起きていない場合でも、そのようなことをしてしまう人がいます。 たとえば、
仕事で大きなプロジェクトやイベントがあるとします。
09:58
people might have a debrief just to talk about how
could we make that better. So if you're always
110
598480
4200
人々は、どうすればそれを改善できるかについて話し合うためだけに報告会を開くかもしれません
。 したがって、たとえ間違いを犯さなかったとしても、
10:02
showing that you can learn, that you
can make things better, that you can do the same
111
602680
4210
学ぶことができること、
状況を改善することができること、同じ
10:06
thing again but even better, even if you haven't
made a mistake, that's always a good thing to do.
112
606890
6388
ことをもう一度、さらに良くできることを常に示しているのであれば、
それは常に良いことです。
10:15
That's it for this episode of Office English.
Next time, we'll be heading to a work event
113
615240
5040
Office English の今回のエピソードは以上です。
次回は、仕事のイベントに行き
10:20
and working on our small talk and networking.
In the meantime, you can find more activities
114
620280
5840
、雑談やネットワーキングに取り組む予定です。
それまでの間、
10:26
to help you with your English at work at bbclearningenglish.com.
115
626120
3880
bbclearningenglish.com で、職場での英語に役立つその他のアクティビティを見つけることができます。
10:30
- Bye for now.
- Bye.
116
630000
2000
- とりあえずさようなら。
- さよなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。