Dealing with mistakes: Office English episode 5

51,459 views ・ 2024-05-26

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
What happens when something goes wrong at work? What do we say?
0
240
4670
Que se passe-t-il lorsque quelque chose ne va pas au travail ? Que disons nous?
00:04
Sometimes there'll be a message from somebody that says 'Hi',  
1
4910
4330
Parfois, il y a un message de quelqu'un qui dit "Bonjour",
00:09
and I almost think, 'Oh no,  what's coming? What have I done?'
2
9240
4038
et je pense presque : "Oh non, qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que j'ai fait?'
00:15
It's that guilty feeling that is maybe left over from being told off at school or something like that.
3
15680
6115
C'est ce sentiment de culpabilité qui reste peut-être après avoir été réprimandé à l'école ou quelque chose comme ça.
00:21
So, I think, you know,  you just have to accept that things can't  
4
21795
3750
Donc, je pense, vous savez, il faut simplement accepter que les choses ne peuvent pas
00:25
be perfect all the time and it's okay to make  mistakes just as long as you learn from them.
5
25545
4415
être parfaites tout le temps et qu'il est normal de faire des erreurs tant que vous en tirez des leçons.
00:30
In this episode of Office English, we'll talk  about the language we can use when mistakes happen at work.
6
30720
6953
Dans cet épisode d'Office English, nous parlerons du langage que nous pouvons utiliser lorsque des erreurs se produisent au travail.
00:40
Welcome to Office English from BBC learning English. In this podcast, we help you with business English
7
40818
6681
Bienvenue dans Office English de la BBC qui apprend l'anglais. Dans ce podcast, nous vous aidons avec l'anglais des affaires
00:47
for difficult situations. I'm Phil,
8
47499
2063
pour les situations difficiles. Je m'appelle Phil
00:49
and I'm Pippa, and today we're talking about mistakes at work. We try to avoid them, but sometimes mistakes happen.
9
49562
7960
et je m'appelle Pippa, et aujourd'hui nous parlons d'erreurs au travail. Nous essayons de les éviter, mais parfois des erreurs se produisent.
00:57
We've already heard from colleagues at the BBC that finding the language to deal with mistakes is complicated. But what about you, Phil? What do you think?
10
57522
9798
Des collègues de la BBC nous ont déjà dit qu'il était compliqué de trouver le langage nécessaire pour gérer les erreurs.  Mais et toi, Phil ? Qu'en penses-tu?
01:07
No, I think it can be complicated.  Whenever you're talking about mistakes,  
11
67320
5040
Non, je pense que ça peut être compliqué. Chaque fois que vous parlez d'erreurs,
01:12
you're dealing with how people feel, and often  you're dealing with how you feel yourself.
12
72360
6920
vous faites face à ce que ressentent les gens, et souvent vous faites face à ce que vous ressentez vous-même.
01:19
Yes, I get really stressed if I make  a mistake at work, and that can make  
13
79280
4760
Oui, je suis vraiment stressé si je fais une erreur au travail, et cela peut rendre
01:24
talking about it difficult. You're also  sometimes worried about making a mistake -  
14
84040
6080
difficile d'en parler. Vous avez aussi parfois peur de commettre une erreur :
01:30
you might feel like you'll be blamed,  or that it'll be bad for your career,  
15
90120
5160
vous pourriez avoir l'impression qu'on vous blâmera ou que cela nuira à votre carrière,
01:35
so I think it's a really stressful time,  and so it's difficult to know what to say.
16
95280
5760
donc je pense que c'est une période très stressante , et il est donc difficile de savoir quoi dire. .
01:41
Yes, and in this episode, we're going to talk  through language for admitting you've made a  
17
101040
4320
Oui, et dans cet épisode, nous allons parler par le langage pour admettre que vous avez commis une
01:45
mistake, apologising, and fixing the problem.
18
105360
5206
erreur, vous excuser et résoudre le problème.
01:52
Let's start with owning up to a mistake or telling somebody something has gone wrong. Do you have any suggestions for that, Phil?
19
112912
8250
Commençons par reconnaître une erreur ou dire à quelqu'un que quelque chose ne va pas.  Avez-vous des suggestions à ce sujet, Phil ?
02:01
Okay, so here's a phrase: 'There's an issue I need to draw your attention to.' What do you think about that one?
20
121162
7118
D'accord, voici donc une phrase : "Il y a un problème sur lequel je dois attirer votre attention". Que penses-tu de celui-là ?
02:08
Yes, I think that's a really, really good idea. So it's good to be clear that there's a problem,
21
128280
5343
Oui, je pense que c'est une très très bonne idée. Il est donc bon d'être clair sur le fait qu'il y a un problème,
02:13
so saying "there's an issue I need  to draw your attention to" straight away,  
22
133623
4857
donc en disant "il y a un problème sur lequel je dois attirer votre attention" immédiatement,
02:18
we know there's a problem. So if you were saying that to your boss,  
23
138480
3680
nous savons qu'il y a un problème. Donc, si vous disiez cela à votre patron,
02:22
they know there's a problem, and you're being  really clear about it.
24
142160
4108
il sait qu'il y a un problème, et vous êtes très clair à ce sujet.
02:26
And I think it's quite interesting that here we're focusing on the  issue, not - at this point anyway - not who did it  
25
146268
8012
Et je pense qu'il est assez intéressant qu'ici nous nous concentrions sur le problème, pas - à ce stade en tout cas - pas sur qui l'a fait
02:34
or why they did it or anything. He's saying,  'Look, here's a problem. Let's sort it out.'
26
154280
4880
ou pourquoi ils l'ont fait ou quoi que ce soit. Il dit : « Écoutez, voici un problème. Réglons cela.
02:39
Yeah, because if you need to fix a problem,  you can worry later about how that happened,  
27
159160
6360
Oui, parce que si vous avez besoin de résoudre un problème, vous pouvez vous inquiéter plus tard de la façon dont cela s'est produit,   de
02:45
what went wrong - just saying, 'There's a problem,  
28
165520
3160
ce qui n'a pas fonctionné : il suffit de dire : "Il y a un problème,
02:48
we need to sort it out,' is probably the  best way to start. Any other phrases, Phil?
29
168680
4575
nous devons le résoudre" est probablement la meilleure façon de commencer. D'autres phrases, Phil ?
02:53
Um okay, we've got this one: 'I've realised that my  team made an error in the report.'
30
173255
6118
Bon, nous avons celui-ci : "J'ai réalisé que mon équipe avait commis une erreur dans le rapport".
02:59
I like that because it's quite factual. We know immediately  what the problem is, so you've explained the  
31
179373
6867
J’aime ça parce que c’est assez factuel. Nous savons immédiatement quel est le problème. Vous avez donc expliqué le
03:06
problem quite clearly - there's an error in the  report. There is a bit of blame going on here,  
32
186240
5320
problème très clairement : il y a une erreur dans le rapport. Il y a un peu de blâme ici,
03:11
so it's 'my team made an error,' but we're not  saying someone specifically. We didn't say,  
33
191560
5200
donc c'est "mon équipe a fait une erreur", mais nous ne disons pas quelqu'un en particulier. Nous n'avons pas dit :
03:16
'Oh, I've realised that Phil made a mistake  on this.' It's just somebody in the team,  
34
196760
4520
"Oh, j'ai réalisé que Phil avait fait une erreur à ce sujet." C'est juste quelqu'un dans l'équipe,
03:21
something's gone wrong.
35
201280
2051
quelque chose ne va pas.
03:23
I guess ideally, you'll also be thinking about how you can make things better. So we've got this one - you could say something like,  
36
203331
6429
Je suppose qu'idéalement, vous réfléchirez également à la manière dont vous pouvez améliorer les choses. Nous avons donc celui-ci : vous pourriez dire quelque chose comme :
03:29
'I've accidentally sent the email out early,  but I have a plan to fix the problem.'
37
209760
5600
"J'ai accidentellement envoyé l'e-mail plus tôt, mais j'ai un plan pour résoudre le problème."
03:35
Yes, so if you're worried about looking bad  to your boss if you've made a mistake,  
38
215360
5600
Oui, donc si vous craignez de mal paraître  aux yeux de votre patron si vous avez commis une erreur,
03:40
maybe if you have time, if you're able to  think of a solution straight away, you can  
39
220960
6200
peut-être que si vous avez le temps, si vous êtes capable de penser à une solution tout de suite, vous pouvez   vous
03:47
go to your boss with the solution rather than  just the problem. So, 'I've made this mistake,  
40
227160
5200
adresser à votre patron avec la solution plutôt que seulement le problème. Donc, "J'ai commis cette erreur,
03:52
but I already know what we can do to sort it  out,' is probably a good way of thinking about it -  
41
232360
5240
mais je sais déjà ce que nous pouvons faire  pour la résoudre » est probablement une bonne façon d'y penser -
03:57
especially if you know it's just you that  made the mistake and it's a simple thing,  
42
237600
8360
surtout si vous savez que c'est juste vous qui avez commis l'erreur et que c'est une chose simple. ,
04:05
Right, so we have some phrases for when we notice  a mistake and need to own up - admit that we made  
43
245960
4880
Bien, nous avons donc quelques expressions pour utiliser lorsque nous remarquons une erreur et devons l'admettre : admettre que nous avons commis
04:10
the mistake. But what about if somebody else  notices? So this might happen, say, if you  
44
250840
7880
l'erreur. Mais qu'en est-il si quelqu'un d'autre le remarque ? Cela peut donc se produire, par exemple, si vous
04:18
work with customers or clients and they notice a  mistake or a problem, so we might need to start  
45
258720
5840
travaillez avec des clients ou des clients et qu'ils remarquent une erreur ou un problème. Nous devrons donc peut-être commencer
04:24
by apologising. You could say something like,  'I'm really sorry about that. Let me investigate  
46
264560
6080
par nous excuser. Vous pourriez dire quelque chose comme : "Je suis vraiment désolé pour ça. Laissez-moi enquêter sur
04:30
the problem and get to the bottom of how that  happened, so that it doesn't happen again.'
47
270640
4640
le problème et aller au fond des choses pour que cela ne se reproduise plus.
04:35
That's really good for clients and  customers.
48
275280
1945
C'est vraiment bien pour les clients et les clients.
04:37
There's a lovely phrase in there, "get to the bottom of something." If  you get to the bottom of something,  
49
277225
4775
Il y a une belle phrase là-dedans, "va au fond de quelque chose". Si vous allez au fond de quelque chose,
04:42
it means you kind of understand why it happens,  
50
282000
2520
cela signifie que vous comprenez en quelque sorte pourquoi cela se produit,
04:44
you're looking deep down into the bottom of the  problem and working out what made it happen.
51
284520
5920
vous examinez en profondeur le problème et déterminez ce qui l'a provoqué.
04:50
Yeah, and that's a good way to apologise as well.  So not only are you saying sorry, you're saying,  
52
290440
5640
Ouais, et c'est aussi une bonne façon de s'excuser. Donc, non seulement vous dites pardon, vous dites :
04:56
'I need to work out what's gone wrong here,  and I'm going to sort it out for you.' It's  
53
296080
3640
"Je dois trouver ce qui ne va pas ici, et je vais régler le problème pour vous." C'est
04:59
reassuring for a client or a customer or a  colleague. Another thing we might want to  
54
299720
6000
rassurant pour un client ou un client ou un collègue. Une autre chose à laquelle nous pourrions
05:05
think about when we're apologising is trying  not to say 'if', so don't say, 'I'm sorry if  
55
305720
6840
penser lorsque nous nous excusons est d'essayer de ne pas dire « si », alors ne dites pas « Je suis désolé si
05:12
you are upset,' because that might make the  other person think that you don't take their  
56
312560
5120
vous êtes contrarié », car cela pourrait faire croire à l'autre personne que vous ne le faites pas. Je ne prends pas leurs
05:17
complaints seriously. Instead, you could say,  'I'm sorry that you are upset by this mistake.'
57
317680
5483
plaintes au sérieux. Au lieu de cela, vous pourriez dire : "Je suis désolé que vous soyez contrarié par cette erreur".
05:23
'I'm sorry that you are upset,' instead of 'I'm sorry if you are upset'.
58
323163
3905
« Je suis désolé que vous soyez contrarié » au lieu de « Je suis désolé si vous êtes contrarié ».
05:27
I mean, if someone's talking to you about the  problem, it's probably quite clear that they  
59
327068
4252
Je veux dire, si quelqu'un vous parle du problème, il est probablement très clair qu'il
05:31
are upset, so um saying, 'I'm sorry if you are  upset,' yeah, I don't think it would help the  
60
331320
5400
est contrarié, alors euh, en disant : "Je suis désolé si vous êtes contrarié", ouais, je ne pense pas que cela améliorerait la
05:36
situation. It's suggesting that you kind of are  saying, 'I don't think you should be upset,' or  
61
336720
4680
situation. Cela suggère que vous dites en quelque sorte : "Je ne pense pas que vous devriez être contrarié", ou
05:41
something like that, or it leaves that open. And  I think that's probably a dangerous place to go.
62
341400
4325
quelque chose comme ça, ou cela laisse cela ouvert. Et je pense que c'est probablement un endroit dangereux où aller.
05:45
Yeah, when someone's complaining, they usually just  feel like they want somebody to listen to them,  
63
345725
5435
Oui, quand quelqu'un se plaint, il a généralement  l' impression qu'il veut que quelqu'un l'écoute,
05:51
and somebody to say that they've heard  their complaint - that they understand  
64
351160
4480
et que quelqu'un dise qu'il a entendu sa plainte - qu'il comprend
05:55
why they're upset or why there's a problem.  So, trying to kind of say "if" and get out  
65
355640
5320
pourquoi il est contrarié ou pourquoi il y a un problème. Donc, essayer de dire "si" et d'éviter d'
06:00
of um kind of admitting blame or a problem probably won't  help the situation if someone's upset or angry.
66
360960
7335
admettre un blâme ou un problème n'aidera probablement pas la situation si quelqu'un est bouleversé ou en colère.
06:11
Okay, so we've acknowledged our mistake,  we've apologised if we need to. Now we might  
67
371925
6355
D'accord, nous avons donc reconnu notre erreur et nous nous sommes excusés si nécessaire. Nous devrons peut-être maintenant
06:18
need to think about fixing the mistake.  What phrases could we use here, Phil?
68
378280
4732
réfléchir à la correction de l'erreur. Quelles expressions pourrions-nous utiliser ici, Phil ?
06:23
Ok, people will often talk about offering assurances,  and that means you're showing that you'll stop the  
69
383012
5468
D'accord, les gens parlent souvent d'offrir des assurances, et cela signifie que vous montrez que vous empêcherez   que la
06:28
same thing from happening again. And you  could do that by saying, 'Rest assured,  
70
388480
5360
même chose ne se reproduise. Et vous pouvez le faire en disant : "Rassurez-vous,
06:33
we've taken steps to prevent mistakes  like these occurring again.' And using  
71
393840
4680
nous avons pris des mesures pour éviter que de telles erreurs  ne se reproduisent. " Et utiliser
06:38
this 'rest assured,' it's like saying,  'Be certain, we're taking this seriously.'
72
398520
5240
ce « rassurez-vous », c'est comme dire : « Soyez certain, nous prenons cela au sérieux. »
06:43
Yeah, it's a little bit like our apology where  we said about getting to the bottom of a problem.  
73
403760
5400
Oui, c'est un peu comme nos excuses où nous parlions d'aller au fond d'un problème.
06:49
This would be maybe the next thing you would say  to the client once you've actually got to the  
74
409160
4520
Ce serait peut-être la prochaine chose que vous diriez au client une fois que vous auriez compris   le
06:53
bottom of it - you can say, 'Rest assured...'  So it's really reassuring to somebody who  
75
413680
5960
fond : vous pouvez dire : "Rassurez-vous..." C'est donc vraiment rassurant pour quelqu'un qui
06:59
might have a problem with your company.
76
419640
2786
pourrait avoir un problème avec votre entreprise. .
07:02
Okay, and then for customers or clients, you could give them an offer or a discount to make up for the mistake,
77
422426
5471
D'accord, et ensuite, pour les clients, vous pouvez leur proposer une offre ou une remise pour compenser l'erreur,
07:07
if you've got the authority to do that. So, 'Can I offer you a discount on future orders to make up for the inconvenience?' In that classic offer  
78
427897
8223
si vous avez le pouvoir de le faire. Alors, « Puis-je vous offrir une remise sur les commandes futures pour compenser le désagrément ? » Dans cette structure d'offre classique
07:16
structure there, "Can I offer you...?" "Can I give  you...?"
79
436120
2944
, "Puis-je vous proposer... ?" "Puis-je vous donner... ?"
07:19
Yeah, people generally feel a lot better if they feel like they've got something out of it.
80
439064
5523
Oui, les gens se sentent généralement beaucoup mieux s’ils ont l’impression d’en tirer quelque chose.
07:24
As you say, you need to be sure that you are authorised, that you are allowed to offer a discount, but that might just make up for it.
81
444587
7513
Comme vous le dites, vous devez être sûr que vous êtes autorisé, que vous êtes autorisé à offrir une remise, mais cela pourrait bien compenser.
07:32
And sometimes apologising is enough, sometimes the mistake is  just an honest mistake, it's just a small thing,  
82
452100
6940
Et parfois, s'excuser suffit, parfois l'erreur est juste une erreur honnête, ce n'est qu'une petite chose,
07:39
and you don't need to do a huge investigation  to get to the bottom of what went wrong, and you  
83
459040
5600
et vous n'avez pas besoin de mener une enquête approfondie pour aller au fond de ce qui n'a pas fonctionné, et vous
07:44
don't need to offer a discount. It will depend  on how big the mistake is I would say, Phil.
84
464640
5640
n'avez pas besoin de proposer un rabais. Cela dépendra de l'ampleur de l'erreur, je dirais, Phil.
07:50
What things do you think are  important to include in an apology?
85
470280
3080
Selon vous, quelles sont les choses importantes à inclure dans les excuses ?
07:53
I think you need to be really genuine, so you  need to show that you understand why the person is  
86
473360
6240
Je pense que vous devez être vraiment authentique, vous devez donc montrer que vous comprenez pourquoi la personne est
07:59
annoyed or upset. Explaining potentially what  the problem was, so it might just be a computer  
87
479600
6240
ennuyée ou bouleversée. Expliquer potentiellement quel était le problème, il peut donc s'agir simplement d'un
08:05
problem or an error that's really outside  of your control. So if you explain that,  
88
485840
4600
problème informatique ou d'une erreur qui échappe vraiment à votre contrôle. Ainsi, si vous expliquez cela,
08:10
people can be more reasonable with you  about why something's gone wrong. But yeah,  
89
490440
4560
les gens peuvent être plus raisonnables avec vous quant aux raisons pour lesquelles quelque chose ne va pas. Mais oui,
08:15
you really just want to be really genuine  and don't deny that there's a problem if  
90
495000
4040
vous voulez vraiment juste être vraiment authentique et ne pas nier qu'il y a un problème si
08:19
you can because usually that makes  things worse later down the line.
91
499040
7720
vous le pouvez, car cela aggrave généralement les choses plus tard. Il
08:26
So, dealing with mistakes is stressful,  
92
506760
2800
est donc stressant de gérer les erreurs,
08:29
but using clear language helps us sort out the  mess. Let's listen to our BBC colleagues again.
93
509560
6120
mais l'utilisation d'un langage clair nous aide à régler le problème. Écoutons à nouveau nos confrères de la BBC.
08:35
Sometimes there'll be a message from somebody  that says 'Hi,' and I almost think, 'Oh no,  
94
515680
5360
Parfois, il y a un message de quelqu'un qui dit "Bonjour", et je pense presque : "Oh non,
08:41
what's coming? What have I done?'
95
521040
2412
qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que j'ai fait?'
08:43
So I think, you know, you just have to accept that things can't be perfect all the time, and it's okay to make mistakes, just as long as you learn from them.
96
523452
7988
Donc je pense, vous savez, qu'il faut simplement accepter que les choses ne peuvent pas être parfaites tout le temps, et qu'il est normal de faire des erreurs, à condition d'en tirer des leçons.
08:51
So Andrew said there that learning from mistakes  is important, as well as showing that you've  
97
531440
5920
Andrew a donc déclaré qu'il était important d'apprendre de ses erreurs , tout en montrant que l'on avait
08:57
learned. So showing somebody, maybe your boss,  that you took on feedback, that you realised there  
98
537360
5840
appris. Donc, montrez à quelqu'un, peut-être à votre patron, que vous avez pris en compte les commentaires, que vous avez réalisé qu'il y
09:03
was a mistake, and you've made sure it won't  happen again. So how could we do that, Phil?
99
543200
6720
avait une erreur et que vous vous êtes assuré que cela ne se reproduise plus. Alors comment pourrions-nous faire ça, Phil ?
09:09
Well, quite often, it might be explaining why  the mistake happened and then, yeah, just saying  
100
549920
6080
Eh bien, très souvent, il peut s'agir d'expliquer pourquoi l'erreur s'est produite et ensuite, oui, simplement de dire
09:16
how you're going to do things differently in the  future to make sure that that doesn't happen. All  
101
556000
4160
comment vous allez faire les choses différemment à l' avenir pour vous assurer que cela n'arrive pas.
09:20
of these, of course, depend on what the mistake  was. It might be there was something you didn't  
102
560160
4400
Bien entendu, tout cela dépend de la nature de l'erreur . Il se peut qu'il y ait quelque chose que vous ne
09:24
know, it might be that there was something you  needed to find out, or you hadn't been told.  
103
564560
5000
saviez pas, il se peut qu'il y ait quelque chose que vous deviez découvrir, ou qu'on ne vous l'ait pas dit.
09:29
All of these things could be there, but  finding the root of it and showing that  
104
569560
3720
Toutes ces choses pourraient être là, mais trouver la racine du problème et montrer que
09:33
you understand the root of it is important, I  think, and that helps stop it happen again.
105
573280
5920
vous en comprenez la racine est important, je pense, et cela aide à empêcher que cela ne se reproduise.
09:39
Yeah, and some companies will  do something called a debrief,  
106
579200
4000
Oui, et certaines entreprises font ce qu'on appelle un débriefing,
09:43
which is basically organising a formal  meeting to talk about what went wrong,  
107
583200
5200
qui consiste essentiellement à organiser une réunion formelle pour parler de ce qui n'a pas fonctionné,
09:48
to come up with an action plan to stop it  happening again. Sometimes people do that  
108
588400
4440
afin d'élaborer un plan d'action pour empêcher que cela ne se reproduise. Parfois, les gens font cela
09:52
even if something hasn't gone wrong. So say  you have a big project or an event at work,  
109
592840
5640
même si quelque chose ne s'est pas mal passé. Supposons que vous ayez un grand projet ou un événement au travail,
09:58
people might have a debrief just to talk about how  could we make that better. So if you're always  
110
598480
4200
les gens pourraient avoir un débriefing juste pour discuter de la façon dont nous pourrions améliorer cela. Donc, si vous
10:02
showing that you can learn, that you  can make things better, that you can do the same  
111
602680
4210
montrez toujours que vous pouvez apprendre, que vous pouvez améliorer les choses, que vous pouvez refaire la même
10:06
thing again but even better, even if you haven't  made a mistake, that's always a good thing to do.
112
606890
6388
chose mais en mieux, même si vous n'avez pas commis d'erreur, c'est toujours une bonne chose à faire.
10:15
That's it for this episode of Office English.  Next time, we'll be heading to a work event  
113
615240
5040
C'est tout pour cet épisode d'Office English.  La prochaine fois, nous nous rendrons à un événement professionnel
10:20
and working on our small talk and networking.  In the meantime, you can find more activities  
114
620280
5840
et travaillerons sur nos petites discussions et notre réseautage. En attendant, vous pouvez trouver d'autres activités
10:26
to help you with your English at work at bbclearningenglish.com.
115
626120
3880
pour vous aider avec votre anglais au travail sur bbclearningenglish.com.
10:30
- Bye for now. - Bye.
116
630000
2000
- Au revoir pour l'instant. - Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7