下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:22
It's really attractive
0
22910
948
自分のテーマについて自分の考えを書くことができるのは本当に魅力的
00:23
to be able to write
1
23858
642
00:24
what you think about
2
24500
700
です
00:25
your own subject.
3
25200
980
。
00:26
But actually,
4
26180
540
00:26
it's also really important to
5
26720
1960
しかし、実際には、追加の読書と調査を行った
00:28
justify and show that
6
28680
2600
ことを正当化し、示すことも非常に重要
00:31
you have done some additional
7
31280
1520
00:32
reading and researching,
8
32800
500
00:33
You're gaining additional insights.
9
33920
1340
です。追加の洞察を得ています。
00:39
The first rule is to make sure that
10
39980
1720
最初のルールは、
00:41
it fits the subject area.
11
41710
1790
それが対象分野に適合していることを確認することです。
00:43
And then you're looking
12
43500
1240
そして、それ
00:44
to make it fit with the question,
13
44740
1120
を質問に適合させ、自分の主張
00:45
and to support and justify
14
45860
3040
や議論の一部を支持し、正当化しようとしてい
00:48
some of your own arguments
15
48900
1160
ます
00:50
and discussions.
16
50060
600
。
00:54
You can look in books;
17
54260
1000
あなたは本を見ることができます。
00:55
you can look in journals.
18
55260
960
雑誌で見ることができます。
00:56
You can look in associated material.
19
56220
1790
関連資料をご覧いただけます。
00:58
But it may also be good to
20
58010
1268
しかし、別のより軽い文脈から主題領域を見る、雑誌などからの
00:59
take some more current examples -
21
59278
1782
最新の例をいくつか取り上げるのも良い
01:01
maybe from a magazine
22
61060
900
01:01
- that look at the subject area
23
61960
1680
かもしれません
01:03
from a different and lighter context.
24
63640
1580
.
01:09
Usually if you go
25
69600
1240
通常
01:10
to your university library,
26
70840
1420
、大学の図書館に
01:12
you go online, and many university
27
72260
2140
行く場合はオンラインに
01:14
libraries have chat rooms now,
28
74400
1760
アクセスします。現在、多くの大学の図書館にはチャットルームが
01:16
and they will really help you find,
29
76160
1340
01:17
if not the actual source,
30
77500
2340
あり、実際の情報源では
01:19
something that is quite similar.
31
79840
1960
ないにしても、非常に類似したものを見つけるのに非常に役立ちます.
01:27
Really the best tip is to
32
87900
1360
本当に最善のヒントは
01:29
go to the introduction.
33
89260
880
、紹介に行くことです。
01:30
Go to a summary.
34
90140
1380
概要に移動します。
01:31
And look at what the paper
35
91520
1160
そして、紙が言おうとしていることを見て、
01:32
is trying to say,
36
92680
820
01:33
and then you can actually
37
93500
1460
実際にそれを
01:34
unpick it piece by piece.
38
94960
2020
少しずつ解きます.
01:40
It may be that actually the paper
39
100440
1660
01:42
really is too complex, because if it's
40
102100
1580
01:43
complex to a native speaker
41
103680
2560
ネイティブ スピーカーまたは非ネイティブ スピーカーにとって複雑である場合
01:46
or a non-native speaker,
42
106240
1360
、
01:47
generally it's something perhaps
43
107600
1900
一般的に、それは
01:49
you should be avoiding.
44
109500
1400
おそらく避けるべきものであるため、実際には論文が実際には複雑すぎる可能性があります。
01:54
Students should really try to
45
114000
1700
生徒は
01:55
avoid promo material - promotional material
46
115700
2760
宣伝用資料 (理論を装った宣伝用資料) を避けるように努めるべき
01:58
that's dressed
47
118460
779
01:59
up as theory.
48
119239
1481
です。
02:00
And particular organizations
49
120720
2480
そして、特定の組織は、
02:03
actually try to launch new ideas,
50
123200
2720
実際には新しいアイデアや新しい概念を立ち上げ、
02:05
new concepts
51
125920
980
02:06
and to get them accepted as -
52
126900
1960
それらを確固たる理論として受け入れさせようとし
02:08
if you like - solid theory,
53
128860
1860
02:10
when in effect they're
54
130720
1310
ていますが、
02:12
really promoting
55
132030
1290
実際に
02:13
their own new technology.
56
133320
1800
は独自の新しい技術を実際に宣伝しています.
02:19
It's usually quite clear:
57
139800
1620
通常、それは非常に明確です。
02:21
it doesn't add value to it,
58
141420
1340
それはそれに価値を
02:22
it doesn't add depth to it,
59
142760
1220
追加せず、深さを
02:23
it doesn't add breadth to it.
60
143980
1180
追加せず、幅を追加しません。 実際
02:25
What it should be doing
61
145160
1400
にやるべきこと
02:26
is actually adding value almost
62
146560
2149
は、紙にほぼシームレスに価値を付加することです
02:28
seamlessly to the paper.
63
148709
1111
。
02:34
The extra points
64
154300
1000
余分なポイント
02:35
is where they've added:
65
155300
1260
は、彼らが追加した場所です:
02:36
significant justification,
66
156560
2980
重要な正当化、
02:39
new ideas,
67
159540
1720
新しいアイデア、
02:41
being critical in
68
161260
1060
02:42
a positive way to the subject area,
69
162330
2450
主題分野に対して肯定的な方法で批判的であり、
02:44
and really showing that they've
70
164780
1520
彼らがそれを
02:46
understood that and dug
71
166300
1560
理解
02:47
deeply into the underlying concepts.
72
167860
2300
し、根底にある概念を深く掘り下げたことを実際に示しています.
02:55
Go the distance.
73
175680
1120
距離を置きます。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。