Academic Insights – 9 top tips for... using sources

7,250 views ・ 2017-11-07

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:22
It's really attractive
0
22910
948
Es realmente
00:23
to be able to write
1
23858
642
atractivo poder escribir
00:24
what you think about
2
24500
700
lo que piensas sobre
00:25
your own subject.
3
25200
980
tu propio tema.
00:26
But actually,
4
26180
540
00:26
it's also really important to
5
26720
1960
Pero en realidad
, también es muy importante
00:28
justify and show that
6
28680
2600
justificar y demostrar
00:31
you have done some additional
7
31280
1520
que ha realizado algunas
00:32
reading and researching,
8
32800
500
lecturas e investigaciones
00:33
You're gaining additional insights.
9
33920
1340
adicionales. Está obteniendo información adicional.
00:39
The first rule is to make sure that
10
39980
1720
La primera regla es asegurarse de que
00:41
it fits the subject area.
11
41710
1790
se ajuste al área temática.
00:43
And then you're looking
12
43500
1240
Y luego
00:44
to make it fit with the question,
13
44740
1120
busca que encaje con la pregunta,
00:45
and to support and justify
14
45860
3040
y que respalde y justifique
00:48
some of your own arguments
15
48900
1160
algunos de sus propios argumentos
00:50
and discussions.
16
50060
600
y discusiones.
00:54
You can look in books;
17
54260
1000
Puedes buscar en libros;
00:55
you can look in journals.
18
55260
960
Puedes buscar en las revistas.
00:56
You can look in associated material.
19
56220
1790
Puedes buscar en material asociado.
00:58
But it may also be good to
20
58010
1268
Pero también puede ser bueno
00:59
take some more current examples -
21
59278
1782
tomar algunos ejemplos más actuales,
01:01
maybe from a magazine
22
61060
900
01:01
- that look at the subject area
23
61960
1680
tal vez de una revista
, que analicen el tema
01:03
from a different and lighter context.
24
63640
1580
desde un contexto diferente y más ligero.
01:09
Usually if you go
25
69600
1240
Por lo general, si va
01:10
to your university library,
26
70840
1420
a la biblioteca de su universidad,
01:12
you go online, and many university
27
72260
2140
se conecta en línea, y muchas
01:14
libraries have chat rooms now,
28
74400
1760
bibliotecas universitarias ahora tienen salas de chat,
01:16
and they will really help you find,
29
76160
1340
y realmente lo ayudarán a encontrar,
01:17
if not the actual source,
30
77500
2340
si no la fuente real,
01:19
something that is quite similar.
31
79840
1960
algo que es bastante similar.
01:27
Really the best tip is to
32
87900
1360
Realmente el mejor consejo es
01:29
go to the introduction.
33
89260
880
ir a la introducción.
01:30
Go to a summary.
34
90140
1380
Ir a un resumen.
01:31
And look at what the paper
35
91520
1160
Y mira lo que el papel
01:32
is trying to say,
36
92680
820
está tratando de decir,
01:33
and then you can actually
37
93500
1460
y luego puedes
01:34
unpick it piece by piece.
38
94960
2020
deshacerlo pieza por pieza.
01:40
It may be that actually the paper
39
100440
1660
Puede ser que, en realidad, el
01:42
really is too complex, because if it's
40
102100
1580
documento sea demasiado complejo, porque si es
01:43
complex to a native speaker
41
103680
2560
complejo para un hablante nativo
01:46
or a non-native speaker,
42
106240
1360
o no nativo,
01:47
generally it's something perhaps
43
107600
1900
generalmente es algo que tal
01:49
you should be avoiding.
44
109500
1400
vez debería evitar.
01:54
Students should really try to
45
114000
1700
Los estudiantes realmente deberían tratar de
01:55
avoid promo material - promotional material
46
115700
2760
evitar el material promocional, material promocional
01:58
that's dressed
47
118460
779
01:59
up as theory.
48
119239
1481
disfrazado de teoría.
02:00
And particular organizations
49
120720
2480
Y organizaciones particulares en
02:03
actually try to launch new ideas,
50
123200
2720
realidad intentan lanzar nuevas ideas,
02:05
new concepts
51
125920
980
nuevos conceptos
02:06
and to get them accepted as -
52
126900
1960
y lograr que sean aceptados como,
02:08
if you like - solid theory,
53
128860
1860
si se quiere, teoría sólida,
02:10
when in effect they're
54
130720
1310
cuando en realidad están
02:12
really promoting
55
132030
1290
promoviendo
02:13
their own new technology.
56
133320
1800
su propia nueva tecnología.
02:19
It's usually quite clear:
57
139800
1620
Por lo general, es bastante claro
02:21
it doesn't add value to it,
58
141420
1340
: no le agrega valor
02:22
it doesn't add depth to it,
59
142760
1220
, no le agrega profundidad
02:23
it doesn't add breadth to it.
60
143980
1180
, no le agrega amplitud.
02:25
What it should be doing
61
145160
1400
Lo que debería estar haciendo
02:26
is actually adding value almost
62
146560
2149
es agregar valor casi
02:28
seamlessly to the paper.
63
148709
1111
sin problemas al papel.
02:34
The extra points
64
154300
1000
Los puntos adicionales
02:35
is where they've added:
65
155300
1260
es donde han agregado:
02:36
significant justification,
66
156560
2980
justificación significativa,
02:39
new ideas,
67
159540
1720
nuevas ideas,
02:41
being critical in
68
161260
1060
ser críticos de
02:42
a positive way to the subject area,
69
162330
2450
una manera positiva con el área temática
02:44
and really showing that they've
70
164780
1520
y mostrar realmente que han
02:46
understood that and dug
71
166300
1560
entendido eso y
02:47
deeply into the underlying concepts.
72
167860
2300
profundizado en los conceptos subyacentes.
02:55
Go the distance.
73
175680
1120
Ir a la distancia.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7