BOX SET: 6 Minute English - 'The Human Body' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

199,086 views

2023-04-16 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'The Human Body' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

199,086 views ・ 2023-04-16

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:05
Hello. This is 6 Minute English from
0
5920
2000
こんにちは。 これは、BBC Learning English の 6 Minute English です
00:07
BBC Learning English.
1
7920
1440
00:09
I’m Sam.
2
9360
1120
私はサムです。
00:10
And I’m Neil.
3
10480
1120
そして私はニールです。
00:11
In recent years new diets with
4
11600
1920
近年、
00:13
names like ‘vegan’, ‘keto’ and ‘paleo’
5
13520
3280
「ビーガン」、「ケト」、「パレオ」などの名前を持つ新しいダイエットが
00:16
have become very popular.
6
16800
1680
非常に人気になっています.
00:19
Are you a vegetarian, Neil?
7
19200
1760
あなたは菜食主義者ですか、ニール?
00:20
Do you follow any particular diet?
8
20960
2080
何か特定の食事をしていますか?
00:23
Well, I eat lots of fresh fruit and
9
23920
2080
そうですね、新鮮な果物や野菜をたくさん食べて
00:26
vegetables and only a little meat
10
26000
2560
、たまに肉を少しだけ食べます
00:28
from time to time.
11
28560
1440
00:30
Well, while many diets claim to
12
30000
2160
多くのダイエットは
00:32
improve health or help you lose
13
32160
1760
健康を改善したり、
00:33
weight, recent research shows
14
33920
2480
体重を減らすのに役立つと主張していますが、最近の研究では、重要なのは
00:36
that what counts is not what you
15
36400
2000
何を食べるかではなく、
00:38
eat but how your body reacts.
16
38400
2320
体がどのように反応するかであることが示されています.
00:41
Yes, and that reaction doesn’t
17
41520
1600
はい、そしてその反応は
00:43
happen where you might think –
18
43120
1760
00:44
not in the brain, or tongue, or even
19
44880
2560
脳や舌、さらには
00:47
the stomach, but in the gut – another
20
47440
2720
胃ではなく、腸の別の
00:50
name for the intestines - the long
21
50160
2320
名前である、
00:52
tube inside your body which digests food.
22
52480
2800
食物を消化する体内の長い管である、あなたが考える場所では起こりません.
00:55
Inside everyone’s gut are millions
23
55920
2320
誰の腸の中にも何百万も
00:58
of microbes – tiny living organisms,
24
58240
3120
の微生物がいます。これは小さな生物であり、
01:01
too small to see without a microscope.
25
61360
2640
顕微鏡なしでは小さすぎて見ることができません。
01:04
Some of them are good for us, some bad.
26
64000
2480
それらのいくつかは私たちにとって良いものもあれば、悪いものもあります。
01:07
Microbes help digest food, but they
27
67120
2560
微生物は食物の消化を助けますが、
01:09
influence our bodies more than we know.
28
69680
2560
私たちが知っている以上に私たちの体に影響を与えます.
01:12
Think of them as chemical
29
72240
1280
それらは、私たちが食べる食べ物に対する個々の反応を引き起こす化学工場と考えてください
01:13
factories that cause our individual
30
73520
2000
01:15
reaction to the food we eat.
31
75520
1920
.
01:17
This mix of gut microbes is unique
32
77440
2560
この腸内微生物の組み合わせは、
01:20
and different for everyone, even identical twins.
33
80000
3680
一卵性双生児でさえ、誰にとってもユニークで異なります.
01:24
And it’s the reason why
34
84240
960
そして、
01:25
some doctors now recommend a
35
85200
1680
一部の医師が現在、独自の微生物の組み合わせに完全に適合する
01:26
personalised diet, one that
36
86880
2000
個別化された食事を推奨している理由もここにあります
01:28
perfectly fits your own unique
37
88880
2320
01:31
combination of microbes.
38
91200
1760
. 詳しくは
01:32
We’ll hear more soon, but first I
39
92960
2160
近日中にお知らせしますが、まずニールさん
01:35
have a question for you, Neil, and
40
95120
2080
に質問があります。
01:37
it’s about the gut - the tube which
41
97200
2320
腸についてです。
01:39
includes the large and small intestine.
42
99520
2880
大腸と小腸を含む管です。
01:42
It’s very long - but how long exactly
43
102400
2720
非常に長いですが、平均的な成人の腸は正確にどのくらいの長さなの
01:45
is the average adult’s gut?
44
105120
1840
でしょうか?
01:47
Is it: a) 3.5 metres?
45
107520
2320
a) 3.5 メートルですか?
01:50
b) 5.5 metres? or, c) 7.5 metres?
46
110560
4960
b) 5.5 メートル? c) 7.5メートル?
01:55
Well, everybody is different of
47
115520
1600
もちろん、人それぞれ違います
01:57
course, but I’ll say on average
48
117120
1600
が、腸の長さは平均して
01:58
the gut is b) 5.5 metres long.
49
118720
3760
5.5 メートルです。
02:02
OK, Neil, I’ll reveal the answer later
50
122480
2320
OK、ニール、番組の後半で答えを明らかにします
02:04
in the programme.
51
124800
1120
02:05
Among the first to investigate gut
52
125920
1840
腸内微生物を最初に調査したのは、
02:07
microbes was Dr Tim Spector, author
53
127760
2800
02:10
of bestselling book, The Diet Myth.
54
130560
2480
ベストセラー本「The Diet Myth」の著者であるティム・スペクター博士でした。
02:13
He wanted to check whether the
55
133040
1520
彼は、
02:14
dietary advice he had heard and
56
134560
2240
自分が聞いて信じてきた食事に関するアドバイス
02:16
believed, advice like ‘eat little and
57
136800
2400
、「少しずつ
02:19
often’ or ‘avoid fat’, was really true.
58
139200
2880
頻繁に食べる」、「脂肪を避ける」などのアドバイスが本当に正しいかどうかを確認したいと考えていました。
02:22
Listen as Dr Spector explains how
59
142080
2320
スペクター博士が、
02:24
he started to doubt some of this
60
144400
1680
02:26
advice - ‘food myths’, he calls them - to
61
146080
3120
02:29
BBC Radio 4 programme, The Life Scientific:
62
149200
3120
BBC ラジオ 4 の番組「ライフ サイエンティフィック:
02:34
All these so-called myths that I’d
63
154320
2320
私が信じていたすべてのいわゆる神話」で、このアドバイスのいくつかをどのように疑うようになったかを説明するのを聞いてください。
02:36
believed, whether it was about
64
156640
1280
02:37
calories, about fats, when to eat, how
65
157920
2960
カロリー、脂肪について、いつ食べるか、どのように
02:40
to eat, were based on flimsy or no
66
160880
2640
食べるかは、薄っぺらまたは
02:43
evidence, very old, very poor quality,
67
163520
2720
証拠がなく、非常に古く、非常に質が悪く、
02:46
and had been repeated so much
68
166240
1600
あまりにも繰り返されたため、
02:47
that people didn’t think to question them.
69
167840
2000
人々はそれらに疑問を呈しませんでした.
02:51
One of the food myths Dr Spector
70
171120
2000
スペクター博士が疑問を呈した食品神話の 1 つは、
02:53
questioned was counting calories –
71
173120
2320
カロリーの計算でした。
02:55
the units which measure the amount
72
175440
2000
これは、
02:57
of energy food provides.
73
177440
2080
食品が提供するエネルギー量を測定する単位です。
02:59
He discovered that much of the
74
179520
1760
彼は、
03:01
dietary advice he had heard was
75
181280
2000
聞いた食事に関するアドバイスの多くが
03:03
either incorrect or based on flimsy evidence.
76
183280
4320
間違っているか、薄っぺらな証拠に基づいていることを発見しました。
03:07
If evidence is flimsy, it’s
77
187600
2160
証拠が薄い場合、それは
03:09
weak and unconvincing.
78
189760
2000
弱く説得力がありません。
03:11
As Dr Spector questioned these
79
191760
2000
スペクター博士がこれらの食べ物の神話に疑問を呈したとき
03:13
food myths, he remembered an
80
193760
1840
、彼は
03:15
earlier study involving identical
81
195600
2320
03:17
twins, pairs of brothers or sisters
82
197920
2720
一卵性双生児、つまり同じ遺伝子を持つ兄弟または姉妹のペアに関する以前の研究を思い出しました
03:20
with the same genes.
83
200640
1200
. 双子の体重の
03:22
It was the surprising differences
84
202400
1840
驚くべき違いにより、
03:24
in weight between one twin and
85
204240
2480
03:26
another that made Dr Spector
86
206720
1920
スペクター博士は、同じ腸を
03:28
realise that no two people have
87
208640
2560
持っている人は 2 人もいないことに気付きました
03:31
the same gut – even identical
88
211200
2640
03:33
twins’ guts are different.
89
213840
1600
03:36
But, as he told BBC Radio 4’s,
90
216240
2400
しかし、彼が BBC ラジオ 4 のライフ サイエンティフィックに語ったところによると、
03:38
The Life Scientific, the discovery
91
218640
2400
発見は
03:41
came in a very smelly way – by
92
221040
2400
非常に悪臭を放つ方法で行われました。
03:43
asking his volunteers to send
93
223440
1760
彼のボランティアにうんちの
03:45
samples of their poo in the post!
94
225200
2240
サンプルをポストに送るよう依頼したのです。
03:48
We collected lots of these samples,
95
228720
1760
私たちはこれらのサンプルをたくさん集めて
03:50
sequenced them, and looked at
96
230480
2160
配列を決定し、
03:52
twins where one was overweight
97
232640
1600
一方が太りすぎでもう
03:54
and one was skinny… and we
98
234240
1680
一方がやせている双子を調べました…そして、
03:55
found in every case, the skinnier
99
235920
2560
どの場合でも、やせっぽちの
03:58
twin had a more diverse microbiome,
100
238480
2960
双子はより多様なマイクロバイオームを持ち、
04:01
greater numbers of different
101
241440
1040
より多くの異なる
04:02
species and they also nearly
102
242480
2720
種を
04:05
always had high numbers of a
103
245200
1840
持っていることがわかりました。
04:07
couple of microbes that just stuck
104
247040
2720
04:09
out of the crowd – and one was
105
249760
2000
群衆から突き出たばかりの微生物の数が多く、1つは
04:11
called christensenella and the
106
251760
1360
クリステンセネラと呼ばれ、もう1つは
04:13
other was called akkermansia.
107
253120
1440
アッカーマンシアと呼ばれていました.
04:15
Although genetically identical, one
108
255600
2240
遺伝的には同じですが、一方の
04:17
twin was overweight, while the
109
257840
1920
双子は太りすぎで、もう
04:19
other twin was skinny, or very thin.
110
259760
2480
一方の双子はやせているか、非常に痩せていました。
04:22
Because the weight difference
111
262880
1040
体重の違いは
04:23
could not be explained genetically,
112
263920
1920
遺伝的に説明できなかったため、
04:25
Dr Spector suspected the microbes
113
265840
2400
スペクター博士は、
04:28
in the skinnier twin’s gut held the
114
268240
2000
痩せた双子の腸内の微生物が答えを持っているのではないかと考えました
04:30
answer: the more diverse someone’s
115
270240
2480
.微生物が多様であるほど、
04:32
microbes, the better their gut was
116
272720
1920
彼らの腸は
04:34
at digesting food, regulating fat and
117
274640
2880
食物を消化し、脂肪を調節し、
04:37
maintaining health.
118
277520
1360
健康を維持するのに優れていました.
04:38
Two microbes, christensenella and
119
278880
2160
2つの微生物、クリステンセネラと
04:41
akkermansia, were especially effective.
120
281040
2880
アッカーマンシアが特に効果的でした.
04:43
Dr Spector says these microbes stuck
121
283920
2720
スペクター博士は、これらの微生物は群集から突き出ており
04:46
out of the crowd, meaning they were
122
286640
2240
04:48
easy to notice for their positive effect.
123
288880
2480
そのプラスの効果に気づきやすいと述べています.
04:51
And since everyone’s microbes are
124
291920
1760
また、微生物は人それぞれ
04:53
different, it follows that a personalised
125
293680
2480
異なるため、腸に最も
04:56
diet which selects the friendliest food
126
296160
2320
優しい食品を選択する個別の食事が
04:58
for your gut, is best.
127
298480
1440
最適です。
05:00
Right, and all this
128
300720
880
そう、この
05:01
talk of eating is making me hungry, so
129
301600
2240
食事の話ばかりでお腹がすいたので、
05:03
tell me, Sam, was my answer to your
130
303840
2080
教えてください、サム、あなたの質問に対する私の答えでしたよ
05:05
question, right?
131
305920
1280
ね?
05:07
Ah yes, I asked about the length of the
132
307200
2640
ああ、平均的な成人の腸の長さについて尋ねました
05:09
gut in the average adult.
133
309840
2160
05:12
I said it was 5.5 metres.
134
312000
2160
私はそれが5.5メートルだと言いました。
05:14
Which was… the correct answer!
135
314720
2080
どれが…正解でした!
05:16
Well done, Neil – that took ‘guts’, which
136
316800
2400
よくやった、ニール – それは「勇気」という言葉
05:19
is the second meaning of the
137
319200
1520
の 2 番目の意味である
05:20
word: courage.
138
320720
1200
勇気を必要としました。
05:22
OK, let’s recap the vocabulary we’ve
139
322800
2320
OK、
05:25
learned starting with gut – an informal
140
325120
2640
腸から始めて学んだ語彙を復習しましょう -
05:27
word for the intestines, the tube which
141
327760
2480
腸、
05:30
digests food from the stomach.
142
330240
1920
胃から食物を消化する管の非公式の言葉.
05:32
Microbes are microscopic organisms
143
332960
2480
微生物とは、体内に生息する微視的な生物です
05:35
living inside the body.
144
335440
1280
05:37
A calorie is a unit measuring how
145
337280
2320
カロリーとは、
05:39
much energy food provides.
146
339600
1680
食品が提供するエネルギー量を測定する単位です。
05:41
If an argument or evidence is flimsy,
147
341920
2560
議論や証拠が薄っぺらな場合、
05:44
it’s weak and hard to believe.
148
344480
2480
それは弱く、信じがたいものです。
05:46
A skinny person is very thin.
149
346960
1920
痩せている人はとても痩せています。
05:49
And finally, if something sticks out
150
349680
2320
そして最後に、何かが群を抜いて突き出ている場合
05:52
of the crowd, it’s noticeable in
151
352000
2400
、それは良い意味で目立ちます
05:54
a good way.
152
354400
560
05:55
Unfortunately, our six minutes are up,
153
355760
2160
残念ながら、私たちの 6 分は終わりました
05:57
but remember: look after your gut, and
154
357920
2320
が、覚えておい
06:00
your gut will look after you!
155
360240
1600
てください。
06:08
Hello.This is 6 Minute English from
156
368000
2160
こんにちは。BBCラーニングイングリッシュの6ミニッツイングリッシュです
06:10
BBC Learning English. I’m Rob.
157
370160
2000
。 私はロブです。
06:12
And I’m Georgina.
158
372160
1280
私はジョージナです。
06:13
What do Vincent Van Gogh and
159
373440
2160
ヴィンセント・ヴァン・ゴッホと
06:15
Galileo Galilei have in common, Georgina?
160
375600
2640
ガリレオ・ガリレイの共通点は何ですか、ジョージナ?
06:18
Hmm… their first name and last
161
378240
2160
うーん…姓も
06:20
names both start with the same letter?
162
380400
2400
名も同じ文字で始まる?
06:22
Well, that’s true… but another
163
382800
2000
それは本当です... しかし、もう 1 つの
06:24
similarity is their amazing
164
384800
1840
類似点は、芸術と科学に対する彼らの驚くべき
06:26
contributions – to art and
165
386640
1840
貢献が、
06:28
science - were only recognised after their death.
166
388480
3360
彼らの死後に初めて認識されたことです。 ロブという
06:31
I know another person whose
167
391840
1680
06:33
huge contribution to science
168
393520
1600
科学への多大な貢献が生涯
06:35
went unrecognised during her
169
395120
1600
認識されなかった別の人物を知っています
06:36
lifetime, Rob, but unlike Van Gogh
170
396720
2320
が、ゴッホ
06:39
or Galileo, you probably haven’t heard of her.
171
399040
3200
やガリレオとは異なり、おそらく彼女のことを聞いたことがないでしょう。
06:42
She’s the subject
172
402240
960
彼女は
06:43
of this programme.
173
403200
1360
この番組の主題です。
06:44
Henrietta Lacks was a young,
174
404560
1520
ヘンリエッタ・ラックスは、
06:46
black, American mother who
175
406080
1600
06:47
died of cancer in Baltimore in 1951.
176
407680
3040
1951 年にボルチモアで亡くなった若い黒人のアメリカ人の母親でした。
06:50
Although she never consented to
177
410720
1680
彼女は自分の組織が医学研究に使用されることに同意したことはありませんでしたが
06:52
her tissues being used for medical
178
412400
1840
06:54
research, doctors at the time found
179
414240
2320
、当時の医師は、
06:56
her cells to have an extraordinary
180
416560
2000
彼女の細胞が
06:58
ability to replace themselves endlessly.
181
418560
3200
際限なく自分自身を置き換える並外れた能力を持っていることを発見しました。
07:01
Named ‘HeLa cells’ after her initials,
182
421760
3040
彼女のイニシャルにちなんで「HeLa 細胞」と名付けられた
07:04
Henrietta Lacks’ tissue helped
183
424800
2160
Henrietta Lacks の組織は、
07:06
make possible all sorts of medical
184
426960
2000
07:08
breakthroughs, from the polio vaccine
185
428960
2320
ポリオ ワクチンから抗
07:11
to cancer drugs, to HIV and IVF treatments.
186
431280
4000
がん剤、HIV や IVF 治療に至るまで、あらゆる種類の医学的ブレークスルーを可能にしました。
07:15
Born one hundred years ago, in
187
435280
1920
100 年前の
07:17
1920, the great-great-granddaughter
188
437200
2880
1920 年に生まれ、奴隷の曾々孫娘である
07:20
of slaves, Henrietta and her cells
189
440080
2480
ヘンリエッタと彼女の細胞は、今日に至るまで
07:22
continue to provide medical discoveries
190
442560
2560
医学的発見を提供し続けています
07:25
to this day…
191
445120
960
07:26
…most recently, of course, in the
192
446080
2000
…もちろん、最近では、
07:28
race for a coronavirus vaccine.
193
448080
2160
コロナウイルス ワクチンの開発競争の中で.
07:30
But before we go on, Georgina, it’s
194
450240
2080
でも、先に進む前に、ジョージナ、
07:32
time for my quiz question.
195
452320
1920
クイズの時間です。
07:34
I mentioned that Henrietta Lacks was born one
196
454240
3000
ヘンリエッタ・ラックスが生まれたのは 100 年前だと言いました
07:37
hundred years ago, but do you know
197
457240
2120
が、1921 年に他に
07:39
what other medical breakthrough
198
459360
1680
どんな医学的ブレークスルーが
07:41
happened in 1921?
199
461040
2320
起こったか知っていますか?
07:43
Was it: a) the discovery of insulin?,
200
463360
3120
a) インスリンの発見?、
07:46
b) the discovery of penicillin?, or,
201
466480
2880
b) ペニシリンの発見?、
07:49
c) the discovery of vitamin E?
202
469360
2320
c) ビタミンEの発見?
07:51
I’ll say, a) the discovery of insulin.
203
471680
3120
a) インスリンの発見。
07:54
OK, Georgina, we’ll find out if that’s
204
474800
2240
わかりました、ジョージナ、それが正しいかどうかは後でわかります
07:57
right later on.
205
477040
1760
07:58
Now, it was Henrietta’s
206
478800
1280
さて、10 年前にヘンリエッタの
08:00
biography by science writer,
207
480080
2000
08:02
Rebecca Skloot, that brought her
208
482080
2080
08:04
remarkable story to the world’s
209
484160
1680
驚くべき物語に世界の
08:05
attention a decade ago.
210
485840
1680
注目を集めたのは、サイエンス ライターのレベッカ スクルートによるヘンリエッタの伝記でした。
08:07
Here is Rebecca Skloot, explaining
211
487520
2400
レベッカ・スクルートは、
08:09
Henrietta’s importance to
212
489920
1520
ヘンリエッタが
08:11
BBC World Service programme, The Forum:
213
491440
3109
BBC ワールド サービス プログラムであるザ フォーラムにとって重要であることを説明しています。
08:15
So much of science is based on
214
495134
1906
科学の多くは、
08:17
growing cells in culture which
215
497040
2080
08:19
started with her cells.
216
499120
1440
彼女の細胞から始まった培養細胞の成長に基づいています。
08:20
In vitro fertilization – that started with
217
500560
2720
体外受精 – それは培養
08:23
the ability to grow embryos in
218
503280
2480
で胚を成長させる能力から始まり、
08:25
culture which you can do in part
219
505760
1760
それは
08:27
thanks to her cells so the list just
220
507520
1840
彼女の細胞のおかげでもあります。リストはどんどん
08:29
goes on and on, and right now
221
509360
1760
増えていきます.現在、
08:31
people are often asking how are
222
511120
1920
人々は
08:33
HeLa cells helping with Covid. […]
223
513040
1840
HeLa細胞がCovidにどのように役立つかを尋ねています. […]
08:34
Scientists worked that out very
224
514880
1120
科学者たちは
08:36
quickly using her cells… they
225
516000
1716
彼女の細胞を使って非常に迅速にそれを解決しました…彼らは
08:37
figured out what the receptor
226
517716
1404
受容体がどのよう
08:39
looks like and they did the same
227
519120
1680
に見えるかを理解し、HIVでも同じことをしました
08:40
thing with HIV…
228
520800
1532
08:42
so her cells are just
229
522332
1188
だから彼女の細胞は非常に多くの科学の基礎にある
08:43
this incredible workhorse that is
230
523520
1840
この信じられないほどの働き者です
08:45
at the base of so much science.
231
525360
3036
.
08:48
Doctors used Henrietta’s cells to
232
528880
2720
医師たちは、ヘンリエッタの細胞を使用して、細胞が
08:51
figure out – or understand, how
233
531600
2320
どのように再生および分裂するかを解明または理解しました。この
08:53
cells reproduce and divide –
234
533920
2240
08:56
knowledge that was vital in
235
536160
1440
知識は、卵子が体外で受精する、自然に妊娠できない
08:57
developing in vitro fertilization,
236
537600
2800
09:00
or IVF, a technique for women
237
540400
2560
女性のための技術
09:02
who cannot become pregnant
238
542960
1360
09:04
naturally, in which an egg is
239
544320
1920
である体外
09:06
fertilized outside the body.
240
546240
1920
受精(IVF)の開発に不可欠でした。
09:08
Our bodies are made of millions
241
548160
1760
私たちの体は何百万もの細胞でできており
09:09
and millions of cells and to
242
549920
1600
09:11
understand how they work we
243
551520
1680
それらがどのように機能するかを理解するには、
09:13
need to grow them in a lab.
244
553200
2000
実験室でそれらを成長させる必要があります.
09:15
No-one had succeeded in
245
555200
1360
09:16
doing this until Henrietta’s
246
556560
1840
ヘンリエッタの
09:18
extraordinary cells which just
247
558400
2080
並外れた細胞が
09:20
grew and grew.
248
560480
1360
成長し成長するまで、誰もこれを行うことに成功していませんでした.
09:21
This resulted not only in new
249
561840
1640
これは、新しい不妊治療につながっただけでなく
09:23
fertility treatments, but later
250
563480
1800
、後に
09:25
in AIDS and cancer breakthroughs,
251
565280
2080
エイズやがんのブレークスルーにもつながりました。
09:27
which is why Rebecca refers to
252
567360
1520
レベッカが
09:28
HeLa cells as a workhorse, meaning
253
568880
3040
HeLa 細胞を働き者、つまり
09:31
someone who does a lot of work.
254
571920
2080
多くの仕事をする人として言及するのはそのためです。
09:34
But perhaps Henrietta’s greatest
255
574000
1760
しかし、おそらくヘンリエッタの最大の
09:35
legacy of all was the vaccine for polio.
256
575760
3120
遺産は、ポリオのワクチンでした。
09:38
Here’s professor of genetics,
257
578880
1840
遺伝学教授の
09:40
Sir John Burn, talking to
258
580720
1920
ジョン・バーン卿が
09:42
BBC World Service’s, The Forum:
259
582640
2480
BBC ワールド サービスのザ フォーラムに語っています。
09:45
Henrietta would have particularly
260
585120
1600
09:46
liked the announcement this year
261
586720
1600
09:48
that polio vaccine had led to the
262
588320
2400
09:50
eradication of polio in Africa – so
263
590720
2720
09:53
the centenary of her birth it seems
264
593440
2000
09:55
rather symbolic that her unwitting
265
595440
3680
09:59
contribution to medicine eventually
266
599120
2160
医学への彼女の無意識の貢献が最終的に
10:01
eradicated that scourge of mankind.
267
601280
3040
人類の惨劇を根絶した.
10:04
John Burn calls polio a scourge,
268
604320
2480
ジョン・バーンは、ポリオを惨劇と呼んでいます。これは、
10:06
meaning something causing much
269
606800
1760
多くの痛みと苦しみを引き起こす何かを意味します
10:08
pain and suffering.
270
608560
1280
10:09
Henrietta’s role in eradicating this
271
609840
2160
この恐ろしい病気を根絶する上での Henrietta の役割は、
10:12
terrible disease is all the more
272
612000
1840
10:13
remarkable as she was never
273
613840
1840
彼女が
10:15
asked permission to use her cells
274
615680
1760
自分の細胞を研究に使用する許可を求められなかったため、なおさら注目に値します。
10:17
for research, and it’s taken decades
275
617440
2960
また、
10:20
for the Lacks family to win their
276
620400
1680
Lacks 家族が
10:22
grandmother the recognition she deserves.
277
622080
2720
祖母にふさわしい認識を得るまでに数十年かかりました。
10:24
That’s why John Burn calls
278
624800
1440
ジョン・バーンが
10:26
Henrietta’s contribution unwitting – it
279
626240
2800
ヘンリエッタの貢献を無意識のうちに
10:29
was made without her knowledge or consent.
280
629040
2720
行ったと呼んでいるのはそのためです。
10:31
And with the eyes of the world now
281
631760
1600
世界の目が新型
10:33
focused on vaccines for the coronavirus,
282
633360
2720
コロナウイルスのワクチンに注目する中、
10:36
this year is a symbolic time to celebrate
283
636080
2320
今年は
10:38
her centenary - the one hundredth
284
638400
2000
彼女の 100 周年、
10:40
anniversary of an important event.
285
640400
2240
重要な出来事から 100 周年を祝う象徴的な時期です。
10:42
Henrietta Lacks - a remarkable
286
642640
1920
Henrietta Lacks -
10:44
woman whose name is finally making
287
644560
1840
その名前がついに
10:46
its way into the history books.
288
646400
2240
歴史書に登場する注目すべき女性。
10:48
But something else remarkable happened
289
648640
1920
しかし、100 年前に別の注目すべきことが起こったの
10:50
one hundred years ago, didn’t it, Rob?
290
650560
2080
ですね、ロブ?
10:52
Ah yes, you mean my quiz question.
291
652640
2400
そうそう、私のクイズの質問のことですよね。 100 年前の 1921 年に起こった
10:55
I asked you which important medical
292
655040
1840
重要な医学的ブレークスルーは何かと尋ねました。
10:56
breakthrough occurred one hundred
293
656880
2000
10:58
years ago, in 1921.
294
658880
1840
11:00
I said, a) the discovery of insulin.
295
660720
2800
私は、a) インスリンの発見と答えました。
11:03
Which was… the correct answer!
296
663520
2560
どれが…正解でした!
11:06
Discovered by Canadian doctor
297
666080
1680
カナダの医師
11:07
Frederick Banting, insulin saved
298
667760
2320
フレデリック・バンティングが発見したインスリンは、
11:10
the lives of millions of diabetics.
299
670080
2320
何百万人もの糖尿病患者の命を救いました。
11:12
And on that healthy note, let’s
300
672400
2000
そして、その健康的なメモについて、
11:14
recap the vocabulary from this
301
674400
1680
11:16
programme, starting with in
302
676080
1920
11:18
vitro fertilization, or IVF – a
303
678000
3600
体外受精、つまり
11:21
medical technique for women
304
681600
1440
11:23
who cannot become pregnant naturally.
305
683040
2240
自然に妊娠できない女性のための医療技術である IVF から始めて、このプログラムの語彙を要約してみましょう.
11:25
Henrietta’s HeLa cells helped
306
685280
1760
ヘンリエッタの HeLa 細胞は、
11:27
doctors figure out - or understand -
307
687040
2880
医師が
11:29
a lot about how cells grow and led
308
689920
2400
細胞がどのように成長するかについて多くのことを解明または理解するのに役立ち、非常に多く
11:32
to so many medical discoveries
309
692320
1920
の医学的発見につながった
11:34
we might call them a workhorse –
310
694240
2160
11:36
something which works extremely hard.
311
696400
2400
11:38
A scourge means something that
312
698800
1680
惨劇とは、
11:40
causes much pain and suffering,
313
700480
2240
11:42
like the terrible diseases which
314
702720
1840
11:44
Henrietta’s unwitting, or unknowing,
315
704560
2560
ヘンリエッタの無意識の、または無意識の
11:47
contribution helped eradicate.
316
707120
2240
貢献が根絶するのに役立った恐ろしい病気のような、多くの痛みと苦しみを引き起こす何かを意味します.
11:49
Making 2021 a year of hope and
317
709360
2560
2021 年を希望の年にし、彼女の生誕 100 周年を
11:51
the perfect time to celebrate the
318
711920
1600
祝うのに最適な時期にします。今年は
11:53
centenary of her birth – it’s one
319
713520
2320
11:55
hundredth anniversary!
320
715840
1360
100 周年です!
11:57
We hope this upbeat programme
321
717200
1600
この明るいプログラムが
11:58
has been just what the doctor ordered.
322
718800
2400
医師の指示どおりであることを願っています。 すぐに 6 Minute English に
12:01
Remember to join us again
323
721200
1280
参加することを忘れないでください
12:02
soon at 6 Minute English.
324
722480
2160
。 また
12:04
Bye for now!
325
724640
720
ね!
12:05
Goodbye!
326
725360
560
さようなら!
12:12
Welcome to 6 Minute English, where
327
732160
1840
6 Minute English へようこそ。
12:14
today we introduce a hair-raising
328
734000
2160
今日は身の毛がよだつ
12:16
topic and six items of vocabulary.
329
736160
2828
トピックと 6 つの語彙を紹介します。
12:18
I’m Tim… So what’s hair-raising about
330
738988
3172
私はティムです… では、
12:22
today’s topic, Neil?
331
742160
1840
ニール、今日のトピックで何が頭をよぎるのですか?
12:24
Hair-raising means
332
744000
1440
髪を育てるということは、
12:25
scary but also exciting!
333
745440
2480
怖いという意味でも刺激的なという意味でもあります。
12:27
We’re talking about hair – which may
334
747920
2080
私たちは髪について話しています –
12:30
be exciting for some, but definitely
335
750000
2160
エキサイティングな人もいるかもしれませんが、決して
12:32
won’t be scary.
336
752160
1200
怖いものではありません.
12:33
Hair-raising is a real thing, though, isn’t it?
337
753360
2960
でも、育毛は本当のことですよね?
12:36
Our hairs do rise!
338
756320
2000
私たちの髪は上がります!
12:38
Yes – Tim, they do.
339
758320
1200
はい - ティム、そうです。
12:39
We get goosebumps when we’re cold,
340
759520
2320
寒かったり、
12:41
scared, or excited.
341
761840
1680
怖がったり、興奮したりすると鳥肌が立ちます。
12:43
But other mammals do it better
342
763520
1520
しかし、他の哺乳類は私たちよりもうまくやっています
12:45
than us – Cats fluff up when they
343
765040
2480
– 猫は、
12:47
see other cats they don’t like.
344
767520
1760
嫌いな他の猫を見ると、毛羽立ちます.
12:49
That’s true – We can’t fluff up
345
769280
2160
そうです、私たちは体毛が足りないから毛羽立たないのです
12:51
because we don’t have enough
346
771440
1120
12:52
body hair.
347
772560
1040
。 100万年ほど前にさかのぼれば、
12:53
I suppose we used to be as hairy
348
773600
2080
私たちはゴリラのように毛むくじゃらだったと思います
12:55
as gorillas – if you go back a
349
775680
1920
12:57
million years or so.
350
777600
1520
。 ティムさん、
12:59
Do you know why we lost so
351
779120
1360
なぜ私たちがこんなに髪を失ったのか知っていますか
13:00
much hair, Tim?
352
780480
1360
?
13:01
Isn’t it because it allowed us to
353
781840
2480
13:04
sweat more easily?
354
784320
1840
汗をかきやすくなったからじゃない?
13:06
This meant we didn’t get so hot and tired – we
355
786160
2720
これにより、暑くて疲れることがなくなり、より
13:08
could run faster and for longer – and
356
788880
2320
速く、より長く走ることができ、より
13:11
catch more animals to eat!
357
791200
2236
多くの動物を捕まえて食べることができました。
13:13
That sounds like a good theory.
358
793436
2084
それは良い理論のように聞こえます。
13:15
But do you have a theory on how
359
795520
1840
しかし、今日の人体にある毛包の数についての理論はありますか
13:17
many hair follicles the human
360
797360
1920
13:19
body has today?
361
799280
1600
?
13:20
What’s a hair follicle?
362
800880
1600
毛包とは?
13:22
A hair follicle is the organ that
363
802480
2240
毛包は、
13:24
produces a hair underneath the skin.
364
804720
2880
皮膚の下で毛を生成する器官です。
13:27
Now answer the question,Tim.
365
807600
1680
では質問に答えてください、ティム。 現在、人体には
13:29
How many hair follicles does
366
809280
1520
何個の毛包が
13:30
the human body have today?
367
810800
1840
ありますか?
13:32
Is it … a) 500,000,
368
812640
2297
それは… a) 500,000、
13:34
b) 5 million, or, c) 50 million?
369
814937
3633
b) 500 万、または c) 5,000 万ですか?
13:38
50 million sounds about right.
370
818570
3990
5,000 万の音がほぼ正しい。 ティム、男性は女性よりも多くのものを
13:42
Did you know that men have
371
822560
1840
持っていることを知っていましたか
13:44
more than women, Tim?
372
824400
1680
?
13:46
No, I didn’t – but it makes sense
373
826080
3360
いいえ、私はしませんでした – しかし、
13:49
since men are usually hairier
374
829440
2160
男性は通常
13:51
than women.
375
831600
640
女性よりも毛深いので、それは理にかなっています.
13:52
On their faces – but not
376
832240
1600
彼らの顔に - しかし
13:53
necessarily on their heads!
377
833840
2000
必ずしも頭にあるとは限りません!
13:55
Are you referring to the fact
378
835840
1760
13:57
that men of a certain age
379
837600
1920
特定の年齢の男性が
13:59
can be follically challenged?
380
839520
2880
卵胞に挑戦できるという事実に言及していますか?
14:02
If you’re follically challenged
381
842400
1760
卵胞に問題がある場合は、
14:04
it means you’re losing your hair!
382
844160
2000
髪が抜けていることを意味します。
14:06
Having little or no hair is
383
846160
1440
髪の毛がほとんどないか、まったくないことを
14:07
called baldness.
384
847600
800
ハゲと呼びます。
14:08
And if you’ve reached a certain age it means
385
848400
1920
そして、ある年齢に達したということは、
14:10
you aren’t young any more!
386
850320
1840
もう若くないということです!
14:12
Why is our hair so important to us, Neil?
387
852160
3120
ニール、私たちにとって髪はどうしてそんなに重要なの?
14:15
When we aren’t
388
855280
640
14:15
worrying about going bald, we’re
389
855920
2080
禿げることを心配していないときは、ひげを
14:18
busy shaving, waxing, plucking,
390
858000
2320
剃ったり、ワックスを塗ったり、
14:20
and trimming the stuff.
391
860320
1520
毛を抜いたり、整えたりするのに忙しい.
14:21
When I say ‘we’ of course I’m referring
392
861840
2320
もちろん、「私たち」と言うときは、一般の人々を指しています
14:24
to people in general.
393
864160
2080
14:26
Not myself…
394
866240
1280
私自身ではありません…
14:27
Well, a good head of hair indicates
395
867520
2080
まあ、頭髪が良いということは、
14:29
health and youth.
396
869600
1440
健康と若さを示しています。
14:31
And hair on your face – facial hair – shows
397
871040
2560
そして、あなたの顔の毛 – 顔の毛 – は、
14:33
when boys have reached manhood.
398
873600
3200
男の子が成人期に達したことを示しています。
14:36
On the other hand, going grey or
399
876800
2560
逆に、白髪になったり、
14:39
losing your hair shows you’re
400
879360
1440
髪が抜けたりするのは、
14:40
getting older.
401
880800
1040
年をとっていることを示しています。
14:41
Hair today, gone tomorrow?
402
881840
2880
今日は髪、明日はなくなる?
14:44
Bad joke, Neil!
403
884720
1120
悪い冗談だよ、ニール!
14:45
Sorry! It’s true that hair on your
404
885840
2640
ごめん! 髪の毛が
14:48
head shows signs of aging – but
405
888480
2480
老化の兆候を示すのは事実ですが、
14:50
this isn’t true of all human hair.
406
890960
2880
これはすべての人間の髪の毛に当てはまるわけではありません. 脱毛研究の
14:53
Let’s listen to Ralf Paus, a leading
407
893840
2000
第一人者であるラルフ・パウス氏にお話を伺いました
14:55
hair loss researcher, talking about this.
408
895840
2842
14:59
The eyebrows get stronger usually
409
899840
2240
眉毛は通常、
15:02
in aging men, the hairs in your nose
410
902080
4080
年をとった男性で強くなり、鼻や
15:06
and in your ears get stronger – and
411
906160
2320
耳の毛が強くなります。
15:08
what a miracle of nature that an
412
908480
2000
15:10
organ – when the entire body is
413
910480
2560
体全体が
15:13
aging actually grows stronger.
414
913040
2400
老化すると、臓器が実際に強くなるという自然の奇跡です.
15:15
So we may even be able to learn
415
915440
1840
したがって、
15:17
from hair follicles how not to age.
416
917280
2689
毛包から老化しない方法を学ぶことさえできるかもしれません.
15:21
Hmm. I’m not sure I would swap a
417
921710
3650
ふーむ。
15:25
good head of hair for thick
418
925360
2080
太い眉毛と鼻毛のために良い頭髪を交換するかどうかはわかりません
15:27
eyebrows and nose hair.
419
927440
1920
.
15:29
How about you, Neil?
420
929360
1120
どうですか、ニール?
15:30
I agree! But let’s hear more
421
930480
1680
同意します! しかし、
15:32
from Ralf Paus about why some
422
932160
1920
ラルフ・パウスに、
15:34
hair gets stronger as you get older.
423
934080
2849
年をとるにつれて髪が強くなる理由についてもっと聞いてみましょう.
15:38
The hair follicle apparently knows
424
938880
1440
毛包は、
15:40
some tricks that the other organs
425
940320
1520
他の器官が知らないいくつかのトリックを知っているようです
15:41
don’t know.
426
941840
560
.
15:42
So it’s continuously
427
942400
1120
そのため、継続的に
15:43
regenerating itself.
428
943520
1040
自己再生しています。
15:44
It goes through
429
944560
400
15:44
a so-called hair cycle and part
430
944960
1440
それは、
いわゆる毛周期と、
15:46
of that we know pretty well – and
431
946400
1760
私たちがよく知っているその一部を通過します -
15:48
that is, these stem cells that it
432
948160
1280
つまり、
15:49
uses to regenerate cells.
433
949440
1706
細胞を再生するために使用するこれらの幹細胞です.
15:52
So a hair follicle can regenerate
434
952640
2800
そのため、毛包は細胞を再生したり
15:55
cells – or grow new cells to
435
955440
2320
、古い細胞や損傷した細胞を置き換えるために新しい細胞を成長させたりすることができます
15:57
replace old or damaged ones.
436
957760
2880
.
16:00
But if that’s only true for eyebrows,
437
960640
2480
しかし、それが眉毛、鼻毛、耳毛だけに当てはまるとしたら
16:03
nose and ear hair, I am not that impressed!
438
963120
3360
、私はそれほど感銘を受けません! 頭
16:06
I want hairs on my
439
966480
1040
の毛を
16:07
head to be able to regenerate!
440
967520
1680
再生できるようにしたい!
16:09
The important thing here is that
441
969200
1760
ここで重要なことは、
16:10
these cells in the hair follicle may
442
970960
2160
毛包のこれらの細胞が、
16:13
help scientists discover a way to stop
443
973120
2400
科学者が
16:15
other organs of the body aging…
444
975520
2675
身体の他の器官の老化を止める方法を発見するのに役立つ可能性があるということです
16:18
OK, I’m now going to reveal how
445
978195
2525
16:20
many hair follicles on average we
446
980720
2000
16:22
have on our bodies.
447
982720
1360
.
16:24
The answer is… 5 million.
448
984080
2880
答えは… 500万です。
16:26
Oh. So not 50 million then.
449
986960
2720
おお。 だから5000万ではない。
16:29
Don’t worry, Tim!
450
989680
880
心配しないで、ティム!
16:30
It was a tricky question!
451
990560
1680
難しい質問でした!
16:32
Now let’s go over the
452
992240
1040
では、
16:33
words we learned today.
453
993280
1760
今日学んだ言葉を復習しましょう。
16:35
‘Hair-raising’ means scary often
454
995040
2800
「育毛」とは、刺激的な意味で恐ろしいことを意味します
16:37
in an exciting way.
455
997840
1600
16:39
For example, “That ride on the rollercoaster
456
999440
3040
たとえば、「あのジェットコースターに乗ったのは
16:42
was a hair-raising experience!”
457
1002480
2080
身の毛もよだつ経験でした!」
16:44
Next is ‘hair follicle’ – the organ
458
1004560
2000
次は「毛包」です。これは、
16:46
that produces a hair
459
1006560
1200
16:47
underneath the skin.
460
1007760
1520
皮膚の下で毛を生成する器官です。
16:49
“Scientists believe that
461
1009280
1120
「科学者たちは、
16:50
stress can affect hair follicles.”
462
1010400
2080
ストレスが毛包に影響を与える可能性があると信じています。」
16:52
A number of things can affect
463
1012480
1440
16:53
hair follicles actually – age, disease, diet…
464
1013920
3920
実際には、年齢、病気、食事など、多くのことが毛包に影響を与える可能性があります
16:57
OK – but we haven’t got all day, Neil.
465
1017840
2160
.
17:00
So let’s move on to the next item.
466
1020000
2480
それでは、次の項目に移りましょう。
17:02
‘Baldness’ – which
467
1022480
1120
「ハゲ」 –
17:03
means having little or no hair
468
1023600
2080
頭髪がほとんどまたはまったくないことを意味します
17:05
on your head.
469
1025680
720
17:06
“My grandfather is bald and
470
1026400
1920
「私の祖父はハゲで、ハゲを隠す
17:08
he always wears a hat to
471
1028320
1440
ためにいつも帽子をかぶっています
17:09
cover his baldness.”
472
1029760
1440
。」
17:11
Nice example.
473
1031200
1360
良い例です。
17:12
Is your grandpa
474
1032560
880
あなたのおじいちゃんは
17:13
actually bald, Neil?
475
1033440
1280
本当に禿げているのですか、ニール?
17:14
No – he has a fine head of hair.
476
1034720
2080
いいえ、彼は髪の毛が細いです。
17:16
Now, if you are a certain age, it
477
1036800
1840
さて、ある年齢になったということは、
17:18
means you are no longer young.
478
1038640
1680
もう若くないということです。
17:20
For example… “All the people at the party
479
1040320
2400
たとえば… 「パーティーにいた人たちは全員
17:22
were of a certain age…”
480
1042720
1760
特定の年齢でした…」 ティム、
17:24
How many of them had facial
481
1044480
1280
ひげを生やした人は何人いましたか
17:25
hair, Tim? That’s our next word,
482
1045760
2080
? それが私たちの次の言葉です。
17:27
and ‘facial’ means to do with the face.
483
1047840
2640
「フェイシャル」とは、顔を扱うことを意味します。
17:30
“None of the people at the party
484
1050480
1520
「パーティーに
17:32
had facial hair.”
485
1052000
1280
顔の毛が生えている人はいなかった。」
17:33
There’s your answer!
486
1053280
1276
あなたの答えがあります!
17:35
That’s unusual, Tim.
487
1055108
2012
珍しいね、ティム。
17:37
Lots of
488
1057120
400
17:37
men have beards these days.
489
1057520
2000
最近は髭を生やしている男性が多いです。
17:39
OK – our final word for today
490
1059520
1840
OK – 今日の最後の言葉は
17:41
is ‘regenerate’ which means to grow again.
491
1061360
2560
「再生」です。これは、再び成長することを意味します。 さまざまなものの再生
17:43
You can talk about
492
1063920
800
について話すことができます
17:44
regenerating a range of things,
493
1064720
1760
17:46
for example…
494
1066480
1360
たとえば、
17:47
“The council has plans to
495
1067840
1520
「評議会は
17:49
regenerate this part of the city.”
496
1069360
2469
都市のこの部分を再生する計画を持っています。
17:52
“Regeneration of parts of the
497
1072180
1980
「都市の一部の再生が
17:54
city is in progress." -
498
1074160
2080
進行中です。」 - 「
17:56
‘regeneration’ is the noun.
499
1076240
2536
再生」は名詞です。
17:59
Well, it’s time to go now.
500
1079200
1680
まあ、今がその時です。
18:00
But if today’s show gave
501
1080880
1600
しかし、今日のショーで鳥肌が立った場合は、
18:02
you goosebumps, please
502
1082480
1360
18:03
let us know by visiting our
503
1083840
1440
18:05
Twitter, Facebook and YouTube
504
1085280
1920
Twitter、Facebook、YouTube の
18:07
pages and telling us about it!
505
1087200
1680
ページにアクセスしてお知らせください。 それについて教えてください!
18:08
Bye-bye!
506
1088880
480
バイバイ! さようなら
18:09
Goodbye!
507
1089360
560
! こんにちは
18:16
Hello welcome to 6 Minute English.
508
1096000
2080
6 ミニッツ イングリッシュへようこそ.
18:18
I'm Neil.
509
1098080
640
18:18
And I'm Dan.
510
1098720
1280
私はニールです.
そして私はダンです.
18:20
In this programme, we going to
511
1100000
1600
この番組では, 匂いで生計を立てている人の話を聞く予定です.
18:21
hear from someone who smells
512
1101600
1840
18:23
smells for a living.
513
1103440
2080
18:25
Although these
514
1105520
640
18:26
are very expensive smells - smells
515
1106160
2560
高価な匂い - いい匂いにするために
18:28
that we wear deliberately to make
516
1108720
1840
私たちが意図的に身につける匂い
18:30
us smell good.
517
1110560
1440
.
18:32
Ah, you mean scents and perfumes?
518
1112000
2080
ああ、香水と香水のことですか?
18:34
Yes and perfumes are big business.
519
1114080
2880
はい、香水は大きなビジネスです.
18:36
And that is the topic of
520
1116960
1280
そして、それが
18:38
our quiz in this programme.
521
1118240
1680
このプログラムのクイズのトピックです. 英国の
18:39
How much is the perfume
522
1119920
1440
香水業界はいくらですか.
18:41
industry in the UK worth each year? Is it:
523
1121360
2480
18:43
a) £650 million
524
1123840
3200
a) 6 億 5,000 万ポンド
18:47
b) £970 million, or,
525
1127040
2720
b) 9 億 7,000 万ポンド、または
18:49
c) £1.3 billion?
526
1129760
3520
c) 13 億ポンド?
18:53
Well, I don't nose this – smell,
527
1133280
2960
まあ、私はこれを嗅ぎません – におい、
18:56
nose - this is just a guess, but
528
1136240
2240
鼻 – これは単なる推測ですが、
18:58
I’ll say £970 million.
529
1138480
3280
私は言います 9 億 7,000 万ポンド.
19:01
Well, I’ll let you know the answer
530
1141760
1520
答えは
19:03
a little later in the programme.
531
1143280
1520
プログラムの後半でお知らせします. 調香師である
19:04
Now let’s hear from Roja Dove,
532
1144800
1760
Roja Dove に聞いてみましょう
19:06
who is a perfumer.
533
1146560
1440
.
19:08
He designs
534
1148000
880
19:08
and creates very exclusive and
535
1148880
2080
彼は
非常に高級で非常に
19:10
very expensive perfumes.
536
1150960
2160
高価な香水をデザインし、作成しています.
19:13
In a recent BBC video he talked about
537
1153120
2400
最近の BBC のビデオで、彼は匂いの力について話しました
19:15
the power of smells.
538
1155520
1760
19:17
What does he say there is a very deep
539
1157280
2160
彼は何の間に非常に深い心理的つながりがあると言っていますか
19:19
psychological connection between?
540
1159440
2193
?
19:21
…who we are as a personality and
541
1161840
1600
…個性としての私たちと、
19:23
the type of smells we like.
542
1163440
1840
好きな匂いのタイプ。
19:25
When we are born, the part of our brain
543
1165280
1520
私たちは生まれたとき、
19:26
which deals with smell is empty
544
1166800
1440
においを扱う脳の部分が空である
19:28
so we learn our response to smell.
545
1168240
2240
ため、においに対する反応を学習します。
19:30
And then when we smell that
546
1170480
1120
そして、その匂いを
19:31
odorant again it’s like a trigger or a
547
1171600
2160
再び嗅ぐと、元の連想記憶を復活させるトリガーまたは触媒のようなものです
19:33
catalyst that will revive the original
548
1173760
2560
19:36
associational memory.
549
1176320
2069
.
19:38
So Dan, what does he say there
550
1178720
1480
ダン、彼は何の間に
19:40
is a very deep psychological
551
1180200
1640
非常に深い心理的
19:41
connection between?
552
1181840
1120
つながりがあると言っていますか? 私たち
19:42
Between our personality and
553
1182960
1680
の性格と
19:44
the kind of smells we like.
554
1184640
2160
好きな匂いの間。
19:46
The point he is making is
555
1186800
1520
彼が指摘しているのは、私たちが
19:48
that the smells we experience
556
1188320
1760
19:50
when we are very young can
557
1190080
1440
非常に若いときに経験する匂いは、その後の人生でも
19:51
have a big psychological impact
558
1191520
2080
大きな心理的影響を与える可能性があるということです
19:53
on us even later in life.
559
1193600
2640
.
19:56
I know that feeling – smell is a
560
1196240
1920
私はその感覚を知っています – 匂いは
19:58
very powerful sense.
561
1198160
1440
非常に強力な感覚です.
19:59
The smell of something can take you right
562
1199600
2080
何かの匂いは、あなたを
20:01
back in time and fill you with
563
1201680
1840
過去へと連れ戻し、感情で満たしてくれます
20:03
emotions.
564
1203520
720
20:04
Exactly. For example, when I
565
1204240
2000
その通り。 例えば、デパートの
20:06
walk through the perfume area
566
1206240
1280
香水売り場を歩いていると、初めての彼女がつけていた香水の匂いが
20:07
of a department store I always
567
1207520
2000
20:09
feel a bit nostalgic because I can
568
1209520
1920
するので、いつも少し懐かしく感じます
20:11
smell the perfume my first
569
1211440
1600
20:13
girlfriend used to wear.
570
1213040
1680
20:14
It’s a powerful sensation.
571
1214720
2000
強烈なセンセーションです。 鳩はこれを説明するために
20:16
Dove used particular words and
572
1216720
1840
特定の言葉と表現を使用しましたね
20:18
expression to describe this,
573
1218560
1520
20:20
didn’t he?
574
1220080
800
20:20
Yes, first he used the word
575
1220880
2080
はい、最初に彼は
20:22
odorant to describe the smell.
576
1222960
2160
匂いを説明するために臭気物質という言葉を使用しました.
20:25
It’s not really a common word.
577
1225120
2080
それは本当に一般的な言葉ではありません。
20:27
We use it more frequently as part
578
1227200
1840
私たちはデオドラントという言葉の一部としてより頻繁に使用します
20:29
of the word deodorant, which is
579
1229040
1840
。デオドラントは、
20:30
something we buy to cover up
580
1230880
1600
私たちが自分の体の不快な自然なにおいと考えるものを隠すために購入するものです
20:32
what we think of as the unpleasant
581
1232480
2480
20:34
natural smell of our bodies.
582
1234960
2160
.
20:37
These odorants, he said, can act as the
583
1237120
2880
これらの匂い物質は、これらの記憶のトリガーまたは触媒として機能する可能性があると彼は言いました
20:40
trigger or catalyst for these memories.
584
1240000
3200
.
20:43
Both the nouns trigger
585
1243200
1280
名詞のトリガーと触媒はどちらも、
20:44
and catalyst refer to something that
586
1244480
2320
20:46
causes a particular response.
587
1246800
2240
特定の反応を引き起こす何かを指します。
20:49
So a particular smell can be a trigger
588
1249040
2960
したがって、特定の匂いが特定の感情の引き金または触媒になる可能性があります
20:52
or catalyst for a particular emotion.
589
1252000
3120
。 Dove 氏に
20:55
As well as being a trigger for
590
1255120
1440
20:56
memories, smells can, according
591
1256560
2160
よると、匂いは記憶の引き金となるだけでなく
20:58
to Dove, say a lot about your
592
1258720
1680
、あなたの性格についても多くを語ることができます
21:00
personality.
593
1260400
1120
21:01
Here he is again talking
594
1261520
1280
ここでもまた、印象を出したいときにつける香りについて語っています
21:02
about the kind of scent to wear if you
595
1262800
2080
21:04
want to give a particular impression.
596
1264880
2309
21:07
What does he say these scents make
597
1267520
1680
これらの香りが
21:09
you appear very strong at?
598
1269200
2382
あなたを非常に強く見せるものは何だと彼は言いますか? あなた
21:12
The idea of the message you give
599
1272080
2400
が香りで発するメッセージのアイデアを過小評価することは
21:14
off with scent I think can’t be
600
1274480
2000
できないと思います
21:16
underestimated.
601
1276480
1120
.
21:17
My suggestion would be to look for very, very
602
1277600
4000
私の提案は、
21:21
woody, mossy, structured scents
603
1281600
1920
21:23
called Chypres if the message you
604
1283520
2160
あなたがめちゃくちゃになってはいけない人、
21:25
want to put across is that you are
605
1285680
1760
21:27
someone not to be messed with,
606
1287440
1680
21:29
very, very strong in business, or
607
1289120
3760
ビジネスに非常に強い人、または
21:32
whatever – just not to be messed with.
608
1292880
2480
何でもない人であるというメッセージを伝えたい場合は、シプレスと呼ばれる非常に非常にウッディでコケのような構造の香りを探すことです。 めちゃくちゃになる。
21:35
So what do the scents he described
609
1295360
1920
では、彼が説明した香りが
21:37
make you seem strong at?
610
1297280
1760
あなたを強いと思わせるものは何ですか?
21:39
Business, they can make you seem
611
1299040
1760
ビジネス、彼らはあなたを
21:40
very, very strong in business.
612
1300800
1760
ビジネスに非常に強いように見せることができます.
21:42
Mmm, and how does he explain that?
613
1302560
2960
うーん、そして彼はそれをどのように説明しますか?
21:45
Well, he says that some scents give
614
1305520
2400
ええと、彼はいくつかの香りが
21:47
off a particular message.
615
1307920
1760
特定のメッセージを発すると言います.
21:49
The phrasal verb give off is often used to describe
616
1309680
3600
句動詞の Give off は、
21:53
something that we broadcast about
617
1313280
1920
21:55
ourselves without saying anything.
618
1315200
3200
何も言わずに自分自身について放送することを表すためによく使用されます。
21:58
So he’s saying that our scent, our perfume,
619
1318400
2960
だから彼は、私たちの香り、私たちの香水は、私たちがどのような人であるか
22:01
can give off a message about the
620
1321360
1600
についてのメッセージを発することができ、
22:02
kind of person we are and that we
621
1322960
2000
22:04
shouldn’t underestimate that.
622
1324960
1920
それを過小評価すべきではないと言っています. あるべき重要性を与えてい
22:06
If you underestimate something you don’t
623
1326880
2240
ないものを過小評価している場合
22:09
give it as much importance as it
624
1329120
1920
22:11
should have, you don’t take it
625
1331040
1760
、それを
22:12
seriously enough.
626
1332800
1200
十分に真剣に受け止めていません。
22:14
Then goes on to talk about the
627
1334000
1680
続いて、
22:15
particular scent that gives off the
628
1335680
2000
22:17
impression of being very strong
629
1337680
1760
22:19
in business.
630
1339440
960
商売に強い印象を与える香りについて。
22:20
Yes, it’s a woody, mossy scent
631
1340400
2880
はい、それはウッディでコケのような香りで、
22:23
which suggests that you are
632
1343280
1600
あなたが混乱する人ではないことを示唆しています
22:24
not someone to be messed with.
633
1344880
2000
.
22:26
Not to be messed with?
634
1346880
1360
いじられませんか?
22:28
Yes – someone to be taken
635
1348240
1600
はい – 真剣に受け止められる人
22:29
seriously, someone who is
636
1349840
1440
、だまされたく
22:31
serious who you don’t want
637
1351280
1680
ない真面目な人
22:32
to try and trick.
638
1352960
1360
.
22:34
Right and talking of tricking – did
639
1354320
2480
正しく、だましについて話します –
22:36
we trick you with the quiz?
640
1356800
1600
クイズであなたをだましましたか?
22:38
I asked - What was the value of
641
1358400
2000
私は尋ねました -
22:40
the perfume industry in the UK?
642
1360400
2160
英国の香水産業の価値は何ですか?
22:42
And I said it was £970 million.
643
1362560
3200
そして、私はそれが9億7000万ポンドだと言いました。
22:45
And it was actually option c), which
644
1365760
3420
そして、それは実際にはオプション c) であり、
22:49
was an incredible £1.3 billion.
645
1369180
2983
13 億ポンドという信じられない額でした。
22:52
Wow! That is a lot of smelly stuff.
646
1372163
2317
おお! それはたくさんの臭いものです。
22:54
It is indeed!
647
1374480
1200
その通り!
22:55
Right, now, time for
648
1375680
1440
さて、
22:57
vocabulary recap.
649
1377120
1360
語彙の復習の時間です。 今日、
22:58
What words and expressions did we
650
1378480
1600
私たちはどんな言葉や表現を持っていましたか
23:00
have today?
651
1380080
960
23:01
Well, first we had odorant – an
652
1381040
2320
さて、最初に私たちはオドラントを持っていました – においのある
23:03
unusual word for something
653
1383360
1600
もののための珍しい言葉
23:04
that smells.
654
1384960
960
.
23:05
Then two words with a very
655
1385920
1520
次に、非常に
23:07
similar meaning: a trigger and
656
1387440
1600
よく似た意味を持つ 2 つの単語があります。トリガーと
23:09
a catalyst – both of which refer
657
1389040
2240
触媒です。どちらも、
23:11
to something that can make
658
1391280
1360
23:12
something else happen.
659
1392640
1600
別の何かを起こすことができる何かを指します。
23:14
In this case it was a particular smell
660
1394240
2480
この場合、それは私たちに過去の何かを思い出させる特定の匂いでした
23:16
making us remember something
661
1396720
1360
23:18
from the past.
662
1398080
880
23:18
So scents can
663
1398960
960
.
だから香りは
23:19
sends us to the past.
664
1399920
1520
私たちを過去に送ることができます.
23:21
But they can also say something
665
1401440
1540
しかし、彼らは
23:22
about our personality.
666
1402980
1420
私たちの性格についても何かを言うことができます.
23:24
Yes, they can send unspoken
667
1404400
2480
はい、彼らは口に出さない情報を送信したり、
23:26
information - or give off messages.
668
1406880
2640
メッセージを発したりできます。
23:29
And these messages
669
1409520
1040
そして、これらのメッセージを
23:30
should not be underestimated.
670
1410560
2240
過小評価してはなりません。
23:32
If you do underestimate the
671
1412800
1600
23:34
importance of smell, it means
672
1414400
2160
においの重要性を過小評価しているということは、
23:36
that you don’t take those
673
1416560
1440
それらの
23:38
messages seriously.
674
1418000
1520
メッセージを真剣に受け止めていないということです。
23:39
And finally we heard the phrase
675
1419520
1600
そして最後に、誰かをいじるというフレーズを聞きました
23:41
to mess with someone.
676
1421120
1360
23:42
To mess with someone means that you
677
1422480
1840
誰かをいじるということは、
23:44
don’t take them seriously, you
678
1424320
1760
あなたがその人を真剣に受け止めていないことを意味します
23:46
cause them trouble and that
679
1426080
1280
23:47
may cause you trouble.
680
1427360
1280
23:48
Well I certainly wouldn’t want
681
1428640
1360
まあ、私は
23:50
to mess with you!
682
1430000
1200
あなたを台無しにしたくないでしょう!
23:51
Judging by
683
1431200
560
23:51
the messages you’re giving off.
684
1431760
1520
あなたが発しているメッセージから判断します。
23:53
Ah you mean my aftershave?
685
1433280
2080
ああ、私のアフターシェーブのことですか?
23:55
Makes me seem powerful?
686
1435360
1493
力強く見える?
23:56
Actually, I was thinking more of the egg
687
1436853
2027
実は、あなたが昼食に食べた卵サンドのことをもっと考えていました
23:58
sandwich you had for lunch.
688
1438880
1440
。 その力を
24:00
I really wouldn’t underestimate
689
1440320
1520
過小評価するつもりはありません
24:01
the power of that.
690
1441840
1520
24:03
Ah! On that note, I think it’s
691
1443360
2240
ああ! その意味で、
24:05
time to end the programme.
692
1445600
1600
プログラムを終了する時が来たと思います。
24:07
For more, find us on Facebook,
693
1447200
1600
詳細については、Facebook、
24:08
Twitter, Instagram and YouTube
694
1448800
1520
Twitter、Instagram、YouTube
24:10
pages, and of course our
695
1450320
1200
ページ、そしてもちろんウェブ
24:11
website bbclearningenglish.com!
696
1451520
2918
サイト bbclearningenglish.com をご覧ください。
24:14
Goodbye!
697
1454438
557
24:14
Goodbye!
698
1454995
800
さようなら!
さようなら!
24:21
Hello. This is 6 Minute English
699
1461120
2160
こんにちは。 これは、
24:23
from BBC Learning English.
700
1463280
1440
BBC Learning English の 6 Minute English です。
24:24
I’m Rob.
701
1464720
640
私はロブです。
24:25
And I’m Georgina.
702
1465360
1360
私はジョージナです。
24:26
Brrr!
703
1466720
480
ブル! 今日の
24:27
It’s freezing cold outside
704
1467200
2000
外は凍えるほど寒いよ
24:29
today, Georgina!
705
1469200
1120
、ジョージナ!
24:30
Make sure you wrap up warm.
706
1470320
1600
必ず暖かく包み込んでください。
24:31
I’ll put my woolly hat on.
707
1471920
1760
毛糸の帽子をかぶります。
24:33
When I was growing up I was
708
1473680
1280
私が成長していたとき、頭から体温の
24:34
told that you lose half your
709
1474960
1280
半分が失われると言われました
24:36
body heat from your head.
710
1476240
1600
24:37
Oh, don’t believe that, Georgina!
711
1477840
2400
ああ、信じないでください、ジョージナ!
24:40
It’s just a popular myth – you
712
1480240
1920
それはただの人気のある神話です –
24:42
know, something people think
713
1482160
1520
ご存知のように、人々は真実だと思っていますが、
24:43
is true which actually isn’t – like
714
1483680
2880
実際にはそうではありません – たとえば、
24:46
‘bulls get angry when they
715
1486560
1360
「雄牛は
24:47
see the colour red’, or ‘goldfish
716
1487920
2240
赤い色を見ると怒る」、「金魚は
24:50
only have a three-second
717
1490160
960
3秒の記憶しかない
24:51
memory’.
718
1491120
800
24:51
Oh… I thought red really did make bulls angry!
719
1491920
3680
」など.
ああ…赤って本当に雄牛を怒らせると思ってた!
24:55
But you’re right, there is some
720
1495600
1120
しかし、あなたの言う通り、
24:56
disagreement over the age-old
721
1496720
1600
古くからの質問には意見の相違があります
24:58
question: should I wear a hat
722
1498320
1440
。外が寒いときは帽子をかぶるべきですか
24:59
when it’s cold outside?
723
1499760
1840
?
25:01
In this programme, we’ll be
724
1501600
1280
このプログラムでは、頭から
25:02
asking how much body heat
725
1502880
1440
どれだけの体温が
25:04
we lose from our head and
726
1504320
1840
失われるかを尋ね、
25:06
discovering that a simple
727
1506160
1280
単純な
25:07
answer isn’t so easy to find.
728
1507440
2560
答えを見つけるのはそれほど簡単ではないことを発見します.
25:10
But first, it’s time for my quiz question.
729
1510000
2640
しかし、最初に、私のクイズの質問の時間です。
25:12
And let’s start by asking someone who
730
1512640
1920
そして、寒さの中で
25:14
knows all about surviving
731
1514560
1600
生き残ることについてすべてを知っている人、
25:16
in the cold – the US army.
732
1516160
2880
米軍に尋ねることから始めましょう. 米軍フィールド ガイドの
25:19
According to the ‘Cold Weather Survival’
733
1519040
2400
「寒冷地でのサバイバル」の章によると
25:21
chapter of the US army
734
1521440
2000
25:23
field guide, how much heat
735
1523440
1760
、頭が覆われていないと、
25:25
is lost in the cold through
736
1525200
1680
寒さの中でどのくらいの熱が失われるのでしょうか
25:26
an uncovered head?
737
1526880
1680
?
25:28
Is it: a) 30 to 35%?,
738
1528560
3200
a) 30 ~ 35%?、
25:31
b) 40 to 45%? or c) 50 to 55%?
739
1531760
5200
b) 40 ~ 45%? c) 50~55%? ロブ、
25:36
You might say it’s just a
740
1536960
1520
それはただの俗説だと言うかもしれません
25:38
popular myth, Rob, but I still
741
1538480
1920
が、私はまだ
25:40
think half your body heat is
742
1540400
1520
あなたの体温の半分が
25:41
lost from the head, so I’ll
743
1541920
1680
頭から失われていると思うので、
25:43
say c) 50 to 55%.
744
1543600
3440
c) 50 ~ 55% と言います。
25:47
OK, Georgina – we’ll come
745
1547040
1600
OK、Georgina –
25:48
back to that later.
746
1548640
1440
それについては後で説明します。
25:50
Anyway, whichever answer is correct,
747
1550080
2080
とにかく、どちらの答えが正しいにせよ、
25:52
the US army obviously thinks
748
1552160
1760
米軍は
25:53
a large percentage of body
749
1553920
1520
体熱の大部分が
25:55
heat escapes through the head.
750
1555440
2640
頭から逃げると考えている.
25:58
But that may not
751
1558080
1040
しかし、それは全体像ではないかもしれません
25:59
be the whole picture.
752
1559120
1360
。 何
26:00
Over the years, experiments
753
1560480
1520
年にもわたって、カナダとアラスカの雪に覆われた荒れ地で
26:02
to measure body temperature
754
1562000
1360
体温を測定する実験では、
26:03
in the snowy wastelands of
755
1563360
1440
26:04
Canada and Alaska have
756
1564800
1680
26:06
given wildly different results -
757
1566480
2480
非常に異なる結果が得られました。これは
26:08
mostly because of variations
758
1568960
1760
主に、
26:10
in the methods used, for
759
1570720
1760
26:12
example, whether the
760
1572480
1280
26:13
volunteer’s head was covered
761
1573760
1600
ボランティアの頭が覆われているかどうか
26:15
or not, and whether they were
762
1575360
1600
、乾いているかどうかなど、使用されている方法の違いによるものです。
26:16
dry or submerged in water.
763
1576960
2480
水に沈めた。
26:19
So maybe the US army’s view
764
1579440
2000
したがって、米軍の見解は
26:21
is out of date.
765
1581440
1440
時代遅れかもしれません。
26:22
And here’s some surprising information
766
1582880
1760
そして、
26:24
that Tim Harford, presenter
767
1584640
1760
26:26
of BBC World Service
768
1586400
1200
BBC ワールド サービス
26:27
programme, More or Less,
769
1587600
1600
プログラム「More or Less」の司会者であるティム ハーフォードが、
26:29
found after a quick search on Google:
770
1589200
3043
Google で簡単に検索した後に見つけた驚くべき情報を次に示します。
26:33
The head accounts for
771
1593280
1040
26:34
about 7% of the body
772
1594320
1520
26:35
surface area and the
773
1595840
1200
26:37
heat loss is fairly proportional
774
1597040
1680
26:38
to the amount of skin that’s showing.
775
1598720
2400
見せている肌の。
26:41
A human body’s surface area
776
1601120
2160
人体の表面積とは、
26:43
means the total area of skin
777
1603280
1680
26:44
on its outer surfaces – that’s
778
1604960
2160
26:47
the head, chest - or torso,
779
1607120
2480
頭部、胸部、胴体、
26:49
plus the arms and legs.
780
1609600
2160
および腕と脚の外面の皮膚の総面積を意味します。
26:51
According to this view, heat
781
1611760
1440
この見解によれば、熱
26:53
loss – meaning the total
782
1613200
1600
損失 - 表面を通して何かから
26:54
amount of heat transferred
783
1614800
1280
移動する熱の総量を意味し
26:56
away from something through
784
1616080
1600
26:57
its surface, is proportional to body surface area.
785
1617680
4880
、体表面積に比例します。
27:02
In that case, a 50% heat loss from
786
1622560
2800
その場合、頭部からの 50% の熱損失
27:05
the head - which only makes
787
1625360
1840
(
27:07
up 7% of the body’s surface
788
1627200
2240
体の表面積の 7% しか占めない
27:09
area – seems like an overestimation.
789
1629440
3280
) は、過大評価のように思えます。
27:12
In the 1950s, other military
790
1632720
2080
1950 年代には、
27:14
experiments were carried out
791
1634800
1440
27:16
in Canada on soldiers wearing
792
1636240
1840
27:18
artic warfare clothing – the
793
1638080
2640
北極戦争用の衣服 (氷点下の気温で着用できる
27:20
kind of super-warm thermal
794
1640720
1600
超暖かい防寒服のようなもの) を身に着けた兵士を対象に、カナダで別の軍事実験が行われましたが、
27:22
clothes you might wear in
795
1642320
1280
27:23
sub-zero temperatures – but
796
1643600
1760
27:25
with nothing to cover their heads.
797
1645360
2160
頭を覆うものは何もありませんでした。
27:27
Here’s professor of physiology,
798
1647520
2080
生理学の教授である
27:29
Mike Tipton, taking up the story
799
1649600
2320
マイク・ティプトンは、BBC ワールド サービスの番組「多かれ少なかれ」でこの話を取り上げています
27:31
with BBC World Service
800
1651920
1200
27:33
programme, More or Less:
801
1653120
2012
27:35
The question was: how
802
1655920
1520
27:37
important is the head… to also
803
1657440
1680
27:39
provide some equipment, a hat
804
1659120
2560
27:41
or some form of insulation.
805
1661680
1680
27:43
And in that scenario of course,
806
1663360
1760
そしてもちろん、そのシナリオでは、
27:45
when you’ve got insulation
807
1665120
1200
27:46
over much of the rest of the
808
1666320
1040
体の残りの部分の大部分を断熱して
27:47
body preventing heat loss, then
809
1667360
2080
熱損失を防いでいると、
27:49
obviously the percentage of
810
1669440
1040
27:50
heat loss from the head is
811
1670480
1440
頭からの熱損失のパーセンテージが明らかに
27:51
going to be high… and at
812
1671920
1600
高くなり、
27:53
minus 4 degrees Celsius, it
813
1673520
1920
摂氏マイナス 4 度では、
27:55
amounted to about half of
814
1675440
1920
27:57
the resting heat production of the body.
815
1677360
2880
体の静止熱産生の約半分に。
28:00
Here the soldiers’ bodies
816
1680240
1760
ここでは、兵士の体は
28:02
were protected with insulation –
817
1682000
2320
断熱材で保護されていました。これは、熱が逃げるのを
28:04
thick material used to stop
818
1684320
1600
防ぐために使用される厚い素材です
28:05
heat from escaping.
819
1685920
1440
28:07
Since their heads were
820
1687360
880
彼らの頭は
28:08
exposed to the cold, around
821
1688240
1840
寒さにさらされていたので、
28:10
half of their body heat
822
1690080
1120
28:11
escaped that way when resting -
823
1691200
2080
休んでいるとき、つまり何も動かしていないとき、体の熱の約半分が冷気に逃げていました
28:13
not moving or doing anything active.
824
1693280
2800
28:16
And so the idea that half
825
1696080
1360
そのため、
28:17
your body heat is lost
826
1697440
1200
体の熱の半分が頭から失われるという考えは、
28:18
through the head slowly
827
1698640
1280
ゆっくりと
28:19
become a popular myth.
828
1699920
1920
一般的な神話になります.
28:21
But before you throw your
829
1701840
1200
しかし、
28:23
woolly hats in the bin, there’s
830
1703040
1760
ウールの帽子をゴミ箱に捨てる前に、
28:24
another consideration to
831
1704800
1280
28:26
bear in mind; one that
832
1706080
1600
心に留めておくべき別の考慮事項があります。
28:27
concerns your core
833
1707680
1040
深部体温に関係するものは、
28:28
temperature – that’s the
834
1708720
1440
28:30
internal temperature inside
835
1710160
1520
28:31
your body, including the
836
1711680
1600
28:33
blood, heart, and other vital organs.
837
1713280
3120
血液、心臓、その他の重要な臓器を含む体内の温度です。
28:36
When the head is allowed to
838
1716400
1200
頭が
28:37
get cold and the body is well
839
1717600
1680
冷たくなり、体が十分に
28:39
insulated, the body’s core
840
1719280
1920
断熱されていると、血液の循環により体のコア
28:41
temperature drops rapidly
841
1721200
1920
温度が急速に低下します
28:43
due to the circulation of blood.
842
1723120
2000
.
28:45
Wow! This question really is
843
1725120
2240
おお! この質問は本当に
28:47
blowing hot and cold – now
844
1727360
1920
熱く、冷たく吹き飛ばされています – 頭から実際に
28:49
I have no idea how much heat
845
1729280
1760
どれだけの熱が
28:51
is actually lost from the head!
846
1731040
1920
失われるのか、私にはわかりません! 答えを
28:52
Why don’t you just tell me
847
1732960
1040
教えてくれませんか
28:54
the answer, Rob?
848
1734000
1440
、ロブ?
28:55
OK then. Well, in my quiz
849
1735440
2240
じゃあ。 さて、私のクイズの質問で、
28:57
question I asked how much
850
1737680
1600
28:59
heat the US army guide says
851
1739280
2080
米軍のガイドが
29:01
is lost through the head.
852
1741360
1760
頭からどれだけの熱が失われると言っているのかを尋ねました.
29:03
I guessed, c) 50 to 55%, or roughly one half.
853
1743120
4640
c) 50 から 55%、またはおよそ半分。
29:07
Was I right?
854
1747760
1440
私は正しかったですか?
29:09
Well, you were warm,
855
1749200
1040
ええと、ジョージナさん、あなたは暖かかったです
29:10
Georgina… but not right.
856
1750240
2000
…でも、そうではありませんでした。
29:12
In fact the army field guide
857
1752240
2000
実際、陸軍フィールド ガイドは、
29:14
says, b) 40 to 45% … but as
858
1754240
4080
b) 40 ~ 45% と述べていますが、
29:18
we’ve seen in this case, cold
859
1758320
1840
このケースで見てきたように、冷静な
29:20
facts are hard to come by.
860
1760160
2160
事実を見つけるのは困難です。 それでは、
29:22
Let’s recap our vocabulary
861
1762320
1520
私たちの語彙をおさらいしましょう
29:23
then, because we’re still
862
1763840
1360
29:25
not sure if wearing a hat
863
1765200
1360
帽子をかぶって
29:26
to keep warm is just a
864
1766560
1360
暖かく保つことが単なる
29:27
popular myth - something
865
1767920
2080
俗説なのかどうかはまだわかりません。
29:30
people believe to be true
866
1770000
1280
人々は真実だと信じていますが、
29:31
but which actually is not.
867
1771280
2560
実際にはそうではありません.
29:33
It seems that heat loss – the
868
1773840
2080
熱損失 (何かから
29:35
total heat transferred away
869
1775920
1920
移動する総熱量) は、
29:37
from something, is linked to
870
1777840
1840
29:39
the surface area or total area
871
1779680
2800
29:42
of the body’s outer surfaces
872
1782480
2000
29:44
when exposed to the cold.
873
1784480
2000
寒さにさらされたときの表面積または体の外面の総面積に関連しているようです。
29:46
But wearing insulation –
874
1786480
1840
しかし、断熱材 (熱が逃げるのを防ぐために使用される素材) を着用すると、
29:48
material used to stop heat
875
1788320
1600
29:49
from escaping, may change
876
1789920
1680
29:51
the body’s resting temperature –
877
1791600
2000
体の安静時の温度 (
29:53
its temperature when not
878
1793600
1280
29:54
moving and at rest…
879
1794880
2080
動いていないときと安静時の温度) が
29:56
…and also affect your core
880
1796960
1840
変化する可能性があります
29:58
temperature – your body’s
881
1798800
1600
30:00
internal temperature, including
882
1800400
2000
30:02
the heart and blood.
883
1802400
1600
30:04
That’s all for this programme.
884
1804000
1680
このプログラムは以上です。 冬に備えて
30:05
Remember to wrap up warm
885
1805680
1280
暖かく包み込むことを忘れないでください
30:06
for the winter…
886
1806960
1120
30:08
And maybe pop a woolly hat
887
1808080
1920
そして、万が一に備えて、ウールの帽子をポケットに入れてかぶるかもしれません
30:10
in your pocket to wear, just in case!
888
1810000
2480
!
30:12
See you again soon for
889
1812480
1120
30:13
more trending topics and vocabulary
890
1813600
2160
トレンドのトピックや語彙については、
30:15
here at 6 Minute English.
891
1815760
1920
6 Minute English でお会いしましょう。 また
30:17
Bye for now!
892
1817680
880
ね!
30:18
Bye!
893
1818560
500
さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7