BOX SET: 6 Minute English - 'The Human Body' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

200,538 views ・ 2023-04-16

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from
0
5920
2000
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de
00:07
BBC Learning English.
1
7920
1440
BBC Learning English.
00:09
I’m Sam.
2
9360
1120
Je suis Sam.
00:10
And I’m Neil.
3
10480
1120
Et je suis Neil.
00:11
In recent years new diets with
4
11600
1920
Ces dernières années, de nouveaux régimes avec
00:13
names like ‘vegan’, ‘keto’ and ‘paleo’
5
13520
3280
des noms comme « végétalien », « céto » et « paléo »
00:16
have become very popular.
6
16800
1680
sont devenus très populaires.
00:19
Are you a vegetarian, Neil?
7
19200
1760
Êtes-vous végétarien, Neil ?
00:20
Do you follow any particular diet?
8
20960
2080
Suivez-vous un régime particulier ?
00:23
Well, I eat lots of fresh fruit and
9
23920
2080
Eh bien, je mange beaucoup de fruits et
00:26
vegetables and only a little meat
10
26000
2560
légumes frais et seulement un peu de viande
00:28
from time to time.
11
28560
1440
de temps en temps.
00:30
Well, while many diets claim to
12
30000
2160
Eh bien, alors que de nombreux régimes prétendent
00:32
improve health or help you lose
13
32160
1760
améliorer la santé ou vous aider à perdre du
00:33
weight, recent research shows
14
33920
2480
poids, des recherches récentes montrent
00:36
that what counts is not what you
15
36400
2000
que ce qui compte n'est pas ce que vous
00:38
eat but how your body reacts.
16
38400
2320
mangez, mais la façon dont votre corps réagit.
00:41
Yes, and that reaction doesn’t
17
41520
1600
Oui, et cette réaction ne se
00:43
happen where you might think –
18
43120
1760
produit pas là où vous pourriez le penser -
00:44
not in the brain, or tongue, or even
19
44880
2560
ni dans le cerveau, ni dans la langue, ni même dans
00:47
the stomach, but in the gut – another
20
47440
2720
l'estomac, mais dans l'intestin - un autre
00:50
name for the intestines - the long
21
50160
2320
nom pour les intestins - le long
00:52
tube inside your body which digests food.
22
52480
2800
tube à l'intérieur de votre corps qui digère les aliments.
00:55
Inside everyone’s gut are millions
23
55920
2320
À l'intérieur de l'intestin de chacun se trouvent des millions
00:58
of microbes – tiny living organisms,
24
58240
3120
de microbes - de minuscules organismes vivants,
01:01
too small to see without a microscope.
25
61360
2640
trop petits pour être vus sans microscope.
01:04
Some of them are good for us, some bad.
26
64000
2480
Certains d'entre eux sont bons pour nous, d'autres mauvais.
01:07
Microbes help digest food, but they
27
67120
2560
Les microbes aident à digérer les aliments, mais ils
01:09
influence our bodies more than we know.
28
69680
2560
influencent notre corps plus que nous ne le savons.
01:12
Think of them as chemical
29
72240
1280
Considérez-les comme des
01:13
factories that cause our individual
30
73520
2000
usines chimiques qui provoquent notre
01:15
reaction to the food we eat.
31
75520
1920
réaction individuelle à la nourriture que nous mangeons.
01:17
This mix of gut microbes is unique
32
77440
2560
Ce mélange de microbes intestinaux est unique
01:20
and different for everyone, even identical twins.
33
80000
3680
et différent pour tout le monde, même les vrais jumeaux.
01:24
And it’s the reason why
34
84240
960
Et c'est la raison pour laquelle
01:25
some doctors now recommend a
35
85200
1680
certains médecins recommandent maintenant un
01:26
personalised diet, one that
36
86880
2000
régime personnalisé, qui
01:28
perfectly fits your own unique
37
88880
2320
correspond parfaitement à votre propre
01:31
combination of microbes.
38
91200
1760
combinaison unique de microbes.
01:32
We’ll hear more soon, but first I
39
92960
2160
Nous en saurons plus bientôt, mais j'ai d'abord
01:35
have a question for you, Neil, and
40
95120
2080
une question pour vous, Neil, et
01:37
it’s about the gut - the tube which
41
97200
2320
elle concerne l'intestin - le tube qui
01:39
includes the large and small intestine.
42
99520
2880
comprend le gros et l'intestin grêle.
01:42
It’s very long - but how long exactly
43
102400
2720
C'est très long - mais combien de temps exactement
01:45
is the average adult’s gut?
44
105120
1840
dure l'intestin d'un adulte moyen ?
01:47
Is it: a) 3.5 metres?
45
107520
2320
Est-ce : a) 3,5 mètres ?
01:50
b) 5.5 metres? or, c) 7.5 metres?
46
110560
4960
b) 5,5 mètres ? ou, c) 7,5 mètres ?
01:55
Well, everybody is different of
47
115520
1600
Eh bien, tout le monde est différent bien
01:57
course, but I’ll say on average
48
117120
1600
sûr, mais je dirai qu'en moyenne,
01:58
the gut is b) 5.5 metres long.
49
118720
3760
le boyau mesure b) 5,5 mètres de long.
02:02
OK, Neil, I’ll reveal the answer later
50
122480
2320
OK, Neil, je révélerai la réponse plus tard
02:04
in the programme.
51
124800
1120
dans le programme. Le
02:05
Among the first to investigate gut
52
125920
1840
02:07
microbes was Dr Tim Spector, author
53
127760
2800
Dr Tim Spector, auteur
02:10
of bestselling book, The Diet Myth.
54
130560
2480
du livre à succès The Diet Myth, a été parmi les premiers à étudier les microbes intestinaux.
02:13
He wanted to check whether the
55
133040
1520
Il voulait vérifier si les
02:14
dietary advice he had heard and
56
134560
2240
conseils diététiques qu'il avait entendus et
02:16
believed, advice like ‘eat little and
57
136800
2400
crus, des conseils comme "manger peu et
02:19
often’ or ‘avoid fat’, was really true.
58
139200
2880
souvent" ou "éviter les graisses", étaient vraiment vrais.
02:22
Listen as Dr Spector explains how
59
142080
2320
Écoutez le Dr Spector expliquer comment
02:24
he started to doubt some of this
60
144400
1680
il a commencé à douter de certains de ces
02:26
advice - ‘food myths’, he calls them - to
61
146080
3120
conseils - les "mythes alimentaires", comme il les appelle - à l'
02:29
BBC Radio 4 programme, The Life Scientific:
62
149200
3120
émission de la BBC Radio 4, The Life Scientific :
02:34
All these so-called myths that I’d
63
154320
2320
Tous ces soi-disant mythes auxquels j'avais
02:36
believed, whether it was about
64
156640
1280
cru, qu'il s'agisse de
02:37
calories, about fats, when to eat, how
65
157920
2960
les calories, les graisses, quand manger, comment
02:40
to eat, were based on flimsy or no
66
160880
2640
manger, étaient basés sur des preuves peu solides ou inexistantes
02:43
evidence, very old, very poor quality,
67
163520
2720
, très anciennes, de très mauvaise qualité,
02:46
and had been repeated so much
68
166240
1600
et avaient été tellement répétés
02:47
that people didn’t think to question them.
69
167840
2000
que les gens ne pensaient pas à les remettre en question.
02:51
One of the food myths Dr Spector
70
171120
2000
L'un des mythes alimentaires interrogés par le Dr Spector
02:53
questioned was counting calories –
71
173120
2320
était le comptage des calories -
02:55
the units which measure the amount
72
175440
2000
les unités qui mesurent la quantité
02:57
of energy food provides.
73
177440
2080
d'énergie fournie par les aliments.
02:59
He discovered that much of the
74
179520
1760
Il a découvert qu'une grande partie des
03:01
dietary advice he had heard was
75
181280
2000
conseils diététiques qu'il avait entendus étaient
03:03
either incorrect or based on flimsy evidence.
76
183280
4320
soit incorrects, soit basés sur des preuves peu solides.
03:07
If evidence is flimsy, it’s
77
187600
2160
Si les preuves sont fragiles, elles sont
03:09
weak and unconvincing.
78
189760
2000
faibles et peu convaincantes.
03:11
As Dr Spector questioned these
79
191760
2000
Lorsque le Dr Spector a remis en question ces
03:13
food myths, he remembered an
80
193760
1840
mythes alimentaires, il s'est souvenu d'une
03:15
earlier study involving identical
81
195600
2320
étude antérieure impliquant
03:17
twins, pairs of brothers or sisters
82
197920
2720
des jumeaux identiques, des paires de frères ou de sœurs
03:20
with the same genes.
83
200640
1200
avec les mêmes gènes.
03:22
It was the surprising differences
84
202400
1840
Ce sont les différences
03:24
in weight between one twin and
85
204240
2480
de poids surprenantes entre un jumeau et
03:26
another that made Dr Spector
86
206720
1920
un autre qui ont fait comprendre au Dr Spector
03:28
realise that no two people have
87
208640
2560
que deux personnes n'ont pas
03:31
the same gut – even identical
88
211200
2640
le même intestin - même les
03:33
twins’ guts are different.
89
213840
1600
intestins de jumeaux identiques sont différents.
03:36
But, as he told BBC Radio 4’s,
90
216240
2400
Mais, comme il l'a dit à BBC Radio 4,
03:38
The Life Scientific, the discovery
91
218640
2400
The Life Scientific, la découverte
03:41
came in a very smelly way – by
92
221040
2400
s'est faite d'une manière très malodorante - en
03:43
asking his volunteers to send
93
223440
1760
demandant à ses volontaires d'envoyer
03:45
samples of their poo in the post!
94
225200
2240
des échantillons de leur caca par la poste !
03:48
We collected lots of these samples,
95
228720
1760
Nous avons collecté beaucoup de ces échantillons,
03:50
sequenced them, and looked at
96
230480
2160
les avons séquencés et avons examiné
03:52
twins where one was overweight
97
232640
1600
des jumeaux dont l'un était en surpoids
03:54
and one was skinny… and we
98
234240
1680
et l'autre maigre… et nous avons
03:55
found in every case, the skinnier
99
235920
2560
constaté que dans tous les cas, le
03:58
twin had a more diverse microbiome,
100
238480
2960
jumeau le plus maigre avait un microbiome plus diversifié, un
04:01
greater numbers of different
101
241440
1040
plus grand nombre d'
04:02
species and they also nearly
102
242480
2720
espèces différentes et ils avaient aussi presque
04:05
always had high numbers of a
103
245200
1840
toujours un nombre élevé de
04:07
couple of microbes that just stuck
104
247040
2720
quelques microbes qui sortaient
04:09
out of the crowd – and one was
105
249760
2000
de la foule - et l'un s'appelait
04:11
called christensenella and the
106
251760
1360
christensenella et l'
04:13
other was called akkermansia.
107
253120
1440
autre akkermansia.
04:15
Although genetically identical, one
108
255600
2240
Bien que génétiquement identiques, un
04:17
twin was overweight, while the
109
257840
1920
jumeau était en surpoids, tandis que l'
04:19
other twin was skinny, or very thin.
110
259760
2480
autre était maigre ou très mince.
04:22
Because the weight difference
111
262880
1040
Parce que la différence de poids
04:23
could not be explained genetically,
112
263920
1920
ne pouvait pas être expliquée génétiquement, le
04:25
Dr Spector suspected the microbes
113
265840
2400
Dr Spector soupçonnait que les microbes
04:28
in the skinnier twin’s gut held the
114
268240
2000
dans l'intestin du jumeau le
04:30
answer: the more diverse someone’s
115
270240
2480
plus maigre détenaient la réponse : plus les microbes d'une personne étaient diversifiés
04:32
microbes, the better their gut was
116
272720
1920
, meilleur était son intestin
04:34
at digesting food, regulating fat and
117
274640
2880
pour digérer les aliments, réguler les graisses et
04:37
maintaining health.
118
277520
1360
maintenir la santé.
04:38
Two microbes, christensenella and
119
278880
2160
Deux microbes, christensenella et
04:41
akkermansia, were especially effective.
120
281040
2880
akkermansia, ont été particulièrement efficaces.
04:43
Dr Spector says these microbes stuck
121
283920
2720
Le Dr Spector dit que ces microbes sortaient
04:46
out of the crowd, meaning they were
122
286640
2240
de la foule, ce qui signifie qu'ils étaient
04:48
easy to notice for their positive effect.
123
288880
2480
faciles à remarquer pour leur effet positif.
04:51
And since everyone’s microbes are
124
291920
1760
Et comme les microbes de chacun sont
04:53
different, it follows that a personalised
125
293680
2480
différents, il s'ensuit qu'un
04:56
diet which selects the friendliest food
126
296160
2320
régime personnalisé qui sélectionne les aliments les plus conviviaux
04:58
for your gut, is best.
127
298480
1440
pour votre intestin est préférable.
05:00
Right, and all this
128
300720
880
D'accord, et toutes ces
05:01
talk of eating is making me hungry, so
129
301600
2240
discussions sur la nourriture me donnent faim, alors
05:03
tell me, Sam, was my answer to your
130
303840
2080
dis-moi, Sam, était ma réponse à ta
05:05
question, right?
131
305920
1280
question, n'est-ce pas ?
05:07
Ah yes, I asked about the length of the
132
307200
2640
Ah oui, j'ai posé des questions sur la longueur de l'
05:09
gut in the average adult.
133
309840
2160
intestin chez l'adulte moyen.
05:12
I said it was 5.5 metres.
134
312000
2160
J'ai dit que c'était 5,5 mètres.
05:14
Which was… the correct answer!
135
314720
2080
Ce qui était… la bonne réponse !
05:16
Well done, Neil – that took ‘guts’, which
136
316800
2400
Bravo, Neil – ça m'a pris du « courage », qui
05:19
is the second meaning of the
137
319200
1520
est le second sens du
05:20
word: courage.
138
320720
1200
mot : du courage.
05:22
OK, let’s recap the vocabulary we’ve
139
322800
2320
OK, récapitulons le vocabulaire que nous avons
05:25
learned starting with gut – an informal
140
325120
2640
appris en commençant par l'intestin - un
05:27
word for the intestines, the tube which
141
327760
2480
mot informel pour les intestins, le tube qui
05:30
digests food from the stomach.
142
330240
1920
digère les aliments de l'estomac.
05:32
Microbes are microscopic organisms
143
332960
2480
Les microbes sont des organismes microscopiques
05:35
living inside the body.
144
335440
1280
vivant à l'intérieur du corps.
05:37
A calorie is a unit measuring how
145
337280
2320
Une calorie est une unité qui mesure la
05:39
much energy food provides.
146
339600
1680
quantité d'énergie fournie par un aliment.
05:41
If an argument or evidence is flimsy,
147
341920
2560
Si un argument ou une preuve est fragile,
05:44
it’s weak and hard to believe.
148
344480
2480
il est faible et difficile à croire.
05:46
A skinny person is very thin.
149
346960
1920
Une personne maigre est très mince.
05:49
And finally, if something sticks out
150
349680
2320
Et enfin, si quelque chose sort
05:52
of the crowd, it’s noticeable in
151
352000
2400
de la foule, cela se remarque dans
05:54
a good way.
152
354400
560
le bon sens.
05:55
Unfortunately, our six minutes are up,
153
355760
2160
Malheureusement, nos six minutes sont écoulées,
05:57
but remember: look after your gut, and
154
357920
2320
mais rappelez-vous : prenez soin de votre instinct, et
06:00
your gut will look after you!
155
360240
1600
votre instinct prendra soin de vous !
06:08
Hello.This is 6 Minute English from
156
368000
2160
Bonjour, c'est 6 minutes d'anglais de
06:10
BBC Learning English. I’m Rob.
157
370160
2000
BBC Learning English. Je suis Rob.
06:12
And I’m Georgina.
158
372160
1280
Et je suis Georgina.
06:13
What do Vincent Van Gogh and
159
373440
2160
Quel est le point commun entre Vincent Van Gogh et
06:15
Galileo Galilei have in common, Georgina?
160
375600
2640
Galileo Galilei, Georgina ?
06:18
Hmm… their first name and last
161
378240
2160
Hmm… leur prénom et leur nom de famille
06:20
names both start with the same letter?
162
380400
2400
commencent tous les deux par la même lettre ?
06:22
Well, that’s true… but another
163
382800
2000
Eh bien, c'est vrai... mais une autre
06:24
similarity is their amazing
164
384800
1840
similitude est que leurs
06:26
contributions – to art and
165
386640
1840
contributions étonnantes - à l'art et à la
06:28
science - were only recognised after their death.
166
388480
3360
science - n'ont été reconnues qu'après leur mort.
06:31
I know another person whose
167
391840
1680
Je connais une autre personne dont l'
06:33
huge contribution to science
168
393520
1600
énorme contribution à la science
06:35
went unrecognised during her
169
395120
1600
n'a pas été reconnue de son
06:36
lifetime, Rob, but unlike Van Gogh
170
396720
2320
vivant, Rob, mais contrairement à Van Gogh
06:39
or Galileo, you probably haven’t heard of her.
171
399040
3200
ou Galileo, vous n'avez probablement pas entendu parler d'elle.
06:42
She’s the subject
172
402240
960
Elle est le sujet
06:43
of this programme.
173
403200
1360
de ce programme.
06:44
Henrietta Lacks was a young,
174
404560
1520
Henrietta Lacks était une jeune
06:46
black, American mother who
175
406080
1600
mère noire américaine
06:47
died of cancer in Baltimore in 1951.
176
407680
3040
décédée d'un cancer à Baltimore en 1951.
06:50
Although she never consented to
177
410720
1680
Bien qu'elle n'ait jamais consenti à ce que
06:52
her tissues being used for medical
178
412400
1840
ses tissus soient utilisés pour
06:54
research, doctors at the time found
179
414240
2320
la recherche médicale, les médecins de l'époque ont découvert que
06:56
her cells to have an extraordinary
180
416560
2000
ses cellules avaient une
06:58
ability to replace themselves endlessly.
181
418560
3200
capacité extraordinaire à se remplacer sans cesse.
07:01
Named ‘HeLa cells’ after her initials,
182
421760
3040
Nommées «cellules HeLa» d'après ses initiales, les
07:04
Henrietta Lacks’ tissue helped
183
424800
2160
tissus d'Henrietta Lacks ont contribué à
07:06
make possible all sorts of medical
184
426960
2000
rendre possibles toutes sortes de
07:08
breakthroughs, from the polio vaccine
185
428960
2320
percées médicales, du vaccin contre la polio
07:11
to cancer drugs, to HIV and IVF treatments.
186
431280
4000
aux médicaments contre le cancer, en passant par les traitements contre le VIH et la FIV.
07:15
Born one hundred years ago, in
187
435280
1920
Née il y a cent ans, en
07:17
1920, the great-great-granddaughter
188
437200
2880
1920, l'arrière-arrière-petite-fille
07:20
of slaves, Henrietta and her cells
189
440080
2480
d'esclaves, Henrietta et ses cellules
07:22
continue to provide medical discoveries
190
442560
2560
continuent de fournir des découvertes médicales
07:25
to this day…
191
445120
960
à ce jour…
07:26
…most recently, of course, in the
192
446080
2000
… plus récemment, bien sûr, dans la
07:28
race for a coronavirus vaccine.
193
448080
2160
course au vaccin contre le coronavirus.
07:30
But before we go on, Georgina, it’s
194
450240
2080
Mais avant de continuer, Georgina, il est
07:32
time for my quiz question.
195
452320
1920
temps pour ma question de quiz.
07:34
I mentioned that Henrietta Lacks was born one
196
454240
3000
J'ai mentionné qu'Henrietta Lacks est née il
07:37
hundred years ago, but do you know
197
457240
2120
y a cent ans, mais savez-vous
07:39
what other medical breakthrough
198
459360
1680
quelle autre percée médicale
07:41
happened in 1921?
199
461040
2320
s'est produite en 1921 ?
07:43
Was it: a) the discovery of insulin?,
200
463360
3120
Était-ce : a) la découverte de l'insuline ?,
07:46
b) the discovery of penicillin?, or,
201
466480
2880
b) la découverte de la pénicilline ?, ou
07:49
c) the discovery of vitamin E?
202
469360
2320
c) la découverte de la vitamine E ?
07:51
I’ll say, a) the discovery of insulin.
203
471680
3120
Je dirai, a) la découverte de l'insuline.
07:54
OK, Georgina, we’ll find out if that’s
204
474800
2240
OK, Georgina, nous verrons si c'est
07:57
right later on.
205
477040
1760
vrai plus tard.
07:58
Now, it was Henrietta’s
206
478800
1280
Maintenant, c'est la biographie d'Henrietta
08:00
biography by science writer,
207
480080
2000
par l'écrivain scientifique,
08:02
Rebecca Skloot, that brought her
208
482080
2080
Rebecca Skloot, qui a porté son
08:04
remarkable story to the world’s
209
484160
1680
histoire remarquable à l'
08:05
attention a decade ago.
210
485840
1680
attention du monde il y a dix ans.
08:07
Here is Rebecca Skloot, explaining
211
487520
2400
Voici Rebecca Skloot, expliquant l'
08:09
Henrietta’s importance to
212
489920
1520
importance d'Henrietta pour
08:11
BBC World Service programme, The Forum:
213
491440
3109
le programme BBC World Service, The Forum :
08:15
So much of science is based on
214
495134
1906
Une grande partie de la science est basée sur
08:17
growing cells in culture which
215
497040
2080
la culture de cellules en culture qui
08:19
started with her cells.
216
499120
1440
a commencé avec ses cellules.
08:20
In vitro fertilization – that started with
217
500560
2720
Fécondation in vitro - cela a commencé avec
08:23
the ability to grow embryos in
218
503280
2480
la capacité de faire pousser des embryons en
08:25
culture which you can do in part
219
505760
1760
culture, ce que vous pouvez faire en partie
08:27
thanks to her cells so the list just
220
507520
1840
grâce à ses cellules, donc la liste
08:29
goes on and on, and right now
221
509360
1760
s'allonge encore et encore, et en ce moment,
08:31
people are often asking how are
222
511120
1920
les gens demandent souvent comment
08:33
HeLa cells helping with Covid. […]
223
513040
1840
les cellules HeLa aident avec Covid. […]
08:34
Scientists worked that out very
224
514880
1120
Les scientifiques ont découvert cela très
08:36
quickly using her cells… they
225
516000
1716
rapidement en utilisant ses cellules… ils ont
08:37
figured out what the receptor
226
517716
1404
compris à quoi ressemblait le récepteur
08:39
looks like and they did the same
227
519120
1680
et ils ont fait la même
08:40
thing with HIV…
228
520800
1532
chose avec le VIH…
08:42
so her cells are just
229
522332
1188
donc ses cellules sont juste
08:43
this incredible workhorse that is
230
523520
1840
cet incroyable bourreau de travail qui est
08:45
at the base of so much science.
231
525360
3036
à la base de tant de science.
08:48
Doctors used Henrietta’s cells to
232
528880
2720
Les médecins ont utilisé les cellules d'Henrietta pour
08:51
figure out – or understand, how
233
531600
2320
comprendre - ou comprendre, comment
08:53
cells reproduce and divide –
234
533920
2240
les cellules se reproduisent et se divisent - des
08:56
knowledge that was vital in
235
536160
1440
connaissances essentielles au
08:57
developing in vitro fertilization,
236
537600
2800
développement de la fécondation in vitro,
09:00
or IVF, a technique for women
237
540400
2560
ou FIV, une technique pour les femmes
09:02
who cannot become pregnant
238
542960
1360
qui ne peuvent pas tomber enceintes
09:04
naturally, in which an egg is
239
544320
1920
naturellement, dans laquelle un ovule est
09:06
fertilized outside the body.
240
546240
1920
fécondé à l'extérieur du corps.
09:08
Our bodies are made of millions
241
548160
1760
Nos corps sont constitués de millions
09:09
and millions of cells and to
242
549920
1600
et de millions de cellules et pour
09:11
understand how they work we
243
551520
1680
comprendre leur fonctionnement, nous
09:13
need to grow them in a lab.
244
553200
2000
devons les cultiver en laboratoire.
09:15
No-one had succeeded in
245
555200
1360
Personne n'avait réussi à
09:16
doing this until Henrietta’s
246
556560
1840
faire cela jusqu'aux
09:18
extraordinary cells which just
247
558400
2080
cellules extraordinaires d'Henrietta qui ne
09:20
grew and grew.
248
560480
1360
faisaient que grandir et grandir.
09:21
This resulted not only in new
249
561840
1640
Cela a abouti non seulement à de nouveaux
09:23
fertility treatments, but later
250
563480
1800
traitements de fertilité, mais plus tard à
09:25
in AIDS and cancer breakthroughs,
251
565280
2080
des percées dans le sida et le cancer,
09:27
which is why Rebecca refers to
252
567360
1520
c'est pourquoi Rebecca qualifie
09:28
HeLa cells as a workhorse, meaning
253
568880
3040
les cellules HeLa de bête de somme, c'est-à-dire de
09:31
someone who does a lot of work.
254
571920
2080
quelqu'un qui fait beaucoup de travail.
09:34
But perhaps Henrietta’s greatest
255
574000
1760
Mais peut-être que le plus grand
09:35
legacy of all was the vaccine for polio.
256
575760
3120
héritage d'Henrietta est le vaccin contre la poliomyélite.
09:38
Here’s professor of genetics,
257
578880
1840
Voici le professeur de génétique,
09:40
Sir John Burn, talking to
258
580720
1920
Sir John Burn, s'adressant au
09:42
BBC World Service’s, The Forum:
259
582640
2480
BBC World Service, The Forum :
09:45
Henrietta would have particularly
260
585120
1600
Henrietta aurait particulièrement
09:46
liked the announcement this year
261
586720
1600
aimé l'annonce cette année
09:48
that polio vaccine had led to the
262
588320
2400
que le vaccin contre la poliomyélite avait conduit à l'
09:50
eradication of polio in Africa – so
263
590720
2720
éradication de la poliomyélite en Afrique - donc
09:53
the centenary of her birth it seems
264
593440
2000
le centenaire de sa naissance semble
09:55
rather symbolic that her unwitting
265
595440
3680
plutôt symbolique que sa
09:59
contribution to medicine eventually
266
599120
2160
contribution involontaire à la médecine a finalement
10:01
eradicated that scourge of mankind.
267
601280
3040
éradiqué ce fléau de l'humanité.
10:04
John Burn calls polio a scourge,
268
604320
2480
John Burn appelle la poliomyélite un fléau,
10:06
meaning something causing much
269
606800
1760
c'est-à-dire quelque chose qui cause beaucoup de
10:08
pain and suffering.
270
608560
1280
douleur et de souffrance. Le
10:09
Henrietta’s role in eradicating this
271
609840
2160
rôle d'Henrietta dans l'éradication de cette
10:12
terrible disease is all the more
272
612000
1840
terrible maladie est d'autant plus
10:13
remarkable as she was never
273
613840
1840
remarquable qu'on ne lui a jamais
10:15
asked permission to use her cells
274
615680
1760
demandé la permission d'utiliser ses cellules
10:17
for research, and it’s taken decades
275
617440
2960
pour la recherche, et il a fallu des décennies
10:20
for the Lacks family to win their
276
620400
1680
à la famille Lacks pour gagner à leur
10:22
grandmother the recognition she deserves.
277
622080
2720
grand-mère la reconnaissance qu'elle mérite.
10:24
That’s why John Burn calls
278
624800
1440
C'est pourquoi John Burn qualifie la
10:26
Henrietta’s contribution unwitting – it
279
626240
2800
contribution d'Henrietta d'involontaire - elle
10:29
was made without her knowledge or consent.
280
629040
2720
a été faite à son insu ou sans son consentement.
10:31
And with the eyes of the world now
281
631760
1600
Et avec les yeux du monde désormais
10:33
focused on vaccines for the coronavirus,
282
633360
2720
tournés vers les vaccins contre le coronavirus,
10:36
this year is a symbolic time to celebrate
283
636080
2320
cette année est un moment symbolique pour célébrer
10:38
her centenary - the one hundredth
284
638400
2000
son centenaire - le centième
10:40
anniversary of an important event.
285
640400
2240
anniversaire d'un événement important.
10:42
Henrietta Lacks - a remarkable
286
642640
1920
Henrietta Lacks - une
10:44
woman whose name is finally making
287
644560
1840
femme remarquable dont le nom fait enfin
10:46
its way into the history books.
288
646400
2240
son chemin dans les livres d'histoire.
10:48
But something else remarkable happened
289
648640
1920
Mais quelque chose d'autre de remarquable s'est produit
10:50
one hundred years ago, didn’t it, Rob?
290
650560
2080
il y a cent ans, n'est-ce pas, Rob ?
10:52
Ah yes, you mean my quiz question.
291
652640
2400
Ah oui, tu veux dire ma question quiz.
10:55
I asked you which important medical
292
655040
1840
Je vous ai demandé quelle percée médicale importante
10:56
breakthrough occurred one hundred
293
656880
2000
s'est produite il y a cent
10:58
years ago, in 1921.
294
658880
1840
ans, en 1921.
11:00
I said, a) the discovery of insulin.
295
660720
2800
J'ai dit, a) la découverte de l'insuline.
11:03
Which was… the correct answer!
296
663520
2560
Ce qui était… la bonne réponse !
11:06
Discovered by Canadian doctor
297
666080
1680
Découverte par le médecin canadien
11:07
Frederick Banting, insulin saved
298
667760
2320
Frederick Banting, l'insuline a sauvé
11:10
the lives of millions of diabetics.
299
670080
2320
la vie de millions de diabétiques.
11:12
And on that healthy note, let’s
300
672400
2000
Et sur cette note saine,
11:14
recap the vocabulary from this
301
674400
1680
récapitulons le vocabulaire de ce
11:16
programme, starting with in
302
676080
1920
programme, en commençant par
11:18
vitro fertilization, or IVF – a
303
678000
3600
la fécondation in vitro, ou FIV - une
11:21
medical technique for women
304
681600
1440
technique médicale pour les femmes
11:23
who cannot become pregnant naturally.
305
683040
2240
qui ne peuvent pas tomber enceintes naturellement. Les
11:25
Henrietta’s HeLa cells helped
306
685280
1760
cellules HeLa d'Henrietta ont aidé
11:27
doctors figure out - or understand -
307
687040
2880
les médecins à comprendre - ou à comprendre -
11:29
a lot about how cells grow and led
308
689920
2400
beaucoup de choses sur la croissance des cellules et ont conduit
11:32
to so many medical discoveries
309
692320
1920
à tant de découvertes médicales que
11:34
we might call them a workhorse –
310
694240
2160
nous pourrions les appeler un bourreau de travail -
11:36
something which works extremely hard.
311
696400
2400
quelque chose qui travaille extrêmement dur.
11:38
A scourge means something that
312
698800
1680
Un fléau signifie quelque chose qui
11:40
causes much pain and suffering,
313
700480
2240
cause beaucoup de douleur et de souffrance,
11:42
like the terrible diseases which
314
702720
1840
comme les terribles maladies que la contribution
11:44
Henrietta’s unwitting, or unknowing,
315
704560
2560
involontaire ou inconsciente d'Henrietta a
11:47
contribution helped eradicate.
316
707120
2240
contribué à éradiquer.
11:49
Making 2021 a year of hope and
317
709360
2560
Faire de 2021 une année d'espoir et
11:51
the perfect time to celebrate the
318
711920
1600
le moment idéal pour célébrer le
11:53
centenary of her birth – it’s one
319
713520
2320
centenaire de sa naissance - c'est le
11:55
hundredth anniversary!
320
715840
1360
centième anniversaire !
11:57
We hope this upbeat programme
321
717200
1600
Nous espérons que ce programme optimiste
11:58
has been just what the doctor ordered.
322
718800
2400
a été exactement ce que le médecin a prescrit.
12:01
Remember to join us again
323
721200
1280
N'oubliez pas de nous rejoindre
12:02
soon at 6 Minute English.
324
722480
2160
bientôt à 6 Minute English. Au
12:04
Bye for now!
325
724640
720
revoir!
12:05
Goodbye!
326
725360
560
Au revoir!
12:12
Welcome to 6 Minute English, where
327
732160
1840
Bienvenue dans 6 Minute English, où
12:14
today we introduce a hair-raising
328
734000
2160
aujourd'hui nous introduisons un
12:16
topic and six items of vocabulary.
329
736160
2828
sujet ébouriffant et six éléments de vocabulaire.
12:18
I’m Tim… So what’s hair-raising about
330
738988
3172
Je m'appelle Tim... Alors, qu'est-ce qui vous intrigue dans le
12:22
today’s topic, Neil?
331
742160
1840
sujet d'aujourd'hui, Neil ? Faire
12:24
Hair-raising means
332
744000
1440
dresser les cheveux signifie
12:25
scary but also exciting!
333
745440
2480
effrayant mais aussi excitant !
12:27
We’re talking about hair – which may
334
747920
2080
Nous parlons de cheveux - ce qui peut
12:30
be exciting for some, but definitely
335
750000
2160
être excitant pour certains, mais
12:32
won’t be scary.
336
752160
1200
ne sera certainement pas effrayant. L'
12:33
Hair-raising is a real thing, though, isn’t it?
337
753360
2960
élevage des cheveux est une chose réelle, n'est-ce pas?
12:36
Our hairs do rise!
338
756320
2000
Nos cheveux se dressent !
12:38
Yes – Tim, they do.
339
758320
1200
Oui – Tim, ils le font.
12:39
We get goosebumps when we’re cold,
340
759520
2320
Nous avons la chair de poule lorsque nous avons froid,
12:41
scared, or excited.
341
761840
1680
peur ou excitation.
12:43
But other mammals do it better
342
763520
1520
Mais d'autres mammifères le font mieux
12:45
than us – Cats fluff up when they
343
765040
2480
que nous - Les chats s'énervent lorsqu'ils
12:47
see other cats they don’t like.
344
767520
1760
voient d'autres chats qu'ils n'aiment pas.
12:49
That’s true – We can’t fluff up
345
769280
2160
C'est vrai - nous ne pouvons pas nous gonfler
12:51
because we don’t have enough
346
771440
1120
parce que nous n'avons pas assez de
12:52
body hair.
347
772560
1040
poils.
12:53
I suppose we used to be as hairy
348
773600
2080
Je suppose que nous étions aussi poilus
12:55
as gorillas – if you go back a
349
775680
1920
que des gorilles - si vous remontez un
12:57
million years or so.
350
777600
1520
million d'années en arrière.
12:59
Do you know why we lost so
351
779120
1360
Sais-tu pourquoi nous avons perdu
13:00
much hair, Tim?
352
780480
1360
tant de cheveux, Tim ?
13:01
Isn’t it because it allowed us to
353
781840
2480
N'est-ce pas parce que cela nous permettait de
13:04
sweat more easily?
354
784320
1840
transpirer plus facilement ?
13:06
This meant we didn’t get so hot and tired – we
355
786160
2720
Cela signifiait que nous n'avions pas trop chaud et fatigué - nous
13:08
could run faster and for longer – and
356
788880
2320
pouvions courir plus vite et plus longtemps - et
13:11
catch more animals to eat!
357
791200
2236
attraper plus d'animaux à manger !
13:13
That sounds like a good theory.
358
793436
2084
Cela ressemble à une bonne théorie.
13:15
But do you have a theory on how
359
795520
1840
Mais avez-vous une théorie sur le
13:17
many hair follicles the human
360
797360
1920
nombre de follicules pileux que
13:19
body has today?
361
799280
1600
possède le corps humain aujourd'hui ?
13:20
What’s a hair follicle?
362
800880
1600
Qu'est-ce qu'un follicule pileux ?
13:22
A hair follicle is the organ that
363
802480
2240
Un follicule pileux est l'organe qui
13:24
produces a hair underneath the skin.
364
804720
2880
produit un poil sous la peau.
13:27
Now answer the question,Tim.
365
807600
1680
Maintenant, répondez à la question, Tim.
13:29
How many hair follicles does
366
809280
1520
Combien de follicules pileux
13:30
the human body have today?
367
810800
1840
le corps humain a-t-il aujourd'hui ?
13:32
Is it … a) 500,000,
368
812640
2297
Est-ce … a) 500 000,
13:34
b) 5 million, or, c) 50 million?
369
814937
3633
b) 5 millions, ou c) 50 millions ?
13:38
50 million sounds about right.
370
818570
3990
50 millions de sons à peu près corrects.
13:42
Did you know that men have
371
822560
1840
Saviez-vous que les hommes ont
13:44
more than women, Tim?
372
824400
1680
plus que les femmes, Tim ?
13:46
No, I didn’t – but it makes sense
373
826080
3360
Non, je ne l'ai pas fait - mais cela a du sens
13:49
since men are usually hairier
374
829440
2160
puisque les hommes sont généralement plus poilus
13:51
than women.
375
831600
640
que les femmes.
13:52
On their faces – but not
376
832240
1600
Sur leur visage – mais pas
13:53
necessarily on their heads!
377
833840
2000
nécessairement sur leur tête !
13:55
Are you referring to the fact
378
835840
1760
Faites-vous référence au fait
13:57
that men of a certain age
379
837600
1920
que les hommes d'un certain âge
13:59
can be follically challenged?
380
839520
2880
peuvent être follement défiés ?
14:02
If you’re follically challenged
381
842400
1760
Si vous êtes follement défié,
14:04
it means you’re losing your hair!
382
844160
2000
cela signifie que vous perdez vos cheveux !
14:06
Having little or no hair is
383
846160
1440
Avoir peu ou pas de cheveux
14:07
called baldness.
384
847600
800
s'appelle la calvitie.
14:08
And if you’ve reached a certain age it means
385
848400
1920
Et si vous avez atteint un certain âge c'est que
14:10
you aren’t young any more!
386
850320
1840
vous n'êtes plus jeune !
14:12
Why is our hair so important to us, Neil?
387
852160
3120
Pourquoi nos cheveux sont-ils si importants pour nous, Neil ?
14:15
When we aren’t
388
855280
640
14:15
worrying about going bald, we’re
389
855920
2080
Lorsque nous ne nous
inquiétons pas de devenir chauves, nous sommes
14:18
busy shaving, waxing, plucking,
390
858000
2320
occupés à nous raser, épiler, cueillir
14:20
and trimming the stuff.
391
860320
1520
et tailler les choses.
14:21
When I say ‘we’ of course I’m referring
392
861840
2320
Quand je dis « nous », je fais bien sûr référence
14:24
to people in general.
393
864160
2080
aux gens en général.
14:26
Not myself…
394
866240
1280
Pas moi-même…
14:27
Well, a good head of hair indicates
395
867520
2080
Eh bien, une bonne chevelure indique la
14:29
health and youth.
396
869600
1440
santé et la jeunesse.
14:31
And hair on your face – facial hair – shows
397
871040
2560
Et les cheveux sur votre visage – les poils du visage – montrent
14:33
when boys have reached manhood.
398
873600
3200
quand les garçons ont atteint la virilité.
14:36
On the other hand, going grey or
399
876800
2560
D'un autre côté, devenir gris ou
14:39
losing your hair shows you’re
400
879360
1440
perdre vos cheveux montre que vous
14:40
getting older.
401
880800
1040
vieillissez.
14:41
Hair today, gone tomorrow?
402
881840
2880
Cheveux aujourd'hui, disparus demain ?
14:44
Bad joke, Neil!
403
884720
1120
Mauvaise blague, Neil !
14:45
Sorry! It’s true that hair on your
404
885840
2640
Désolé! Il est vrai que les cheveux de votre
14:48
head shows signs of aging – but
405
888480
2480
tête montrent des signes de vieillissement, mais
14:50
this isn’t true of all human hair.
406
890960
2880
ce n'est pas le cas de tous les cheveux humains.
14:53
Let’s listen to Ralf Paus, a leading
407
893840
2000
Écoutons Ralf Paus, un chercheur de premier plan sur la
14:55
hair loss researcher, talking about this.
408
895840
2842
perte de cheveux, en parler.
14:59
The eyebrows get stronger usually
409
899840
2240
Les sourcils deviennent généralement plus forts
15:02
in aging men, the hairs in your nose
410
902080
4080
chez les hommes vieillissants, les poils de votre nez
15:06
and in your ears get stronger – and
411
906160
2320
et de vos oreilles deviennent plus forts - et
15:08
what a miracle of nature that an
412
908480
2000
quel miracle de la nature qu'un
15:10
organ – when the entire body is
413
910480
2560
organe - lorsque tout le corps
15:13
aging actually grows stronger.
414
913040
2400
vieillit devient plus fort.
15:15
So we may even be able to learn
415
915440
1840
Ainsi, nous pouvons même apprendre
15:17
from hair follicles how not to age.
416
917280
2689
des follicules pileux comment ne pas vieillir.
15:21
Hmm. I’m not sure I would swap a
417
921710
3650
Hmm. Je ne suis pas sûr que j'échangerais une
15:25
good head of hair for thick
418
925360
2080
bonne chevelure contre des
15:27
eyebrows and nose hair.
419
927440
1920
sourcils épais et des poils de nez.
15:29
How about you, Neil?
420
929360
1120
Et toi, Neil ?
15:30
I agree! But let’s hear more
421
930480
1680
Je suis d'accord! Mais écoutons
15:32
from Ralf Paus about why some
422
932160
1920
Ralf Paus pour en savoir plus sur les raisons pour lesquelles certains
15:34
hair gets stronger as you get older.
423
934080
2849
cheveux deviennent plus forts à mesure que vous vieillissez.
15:38
The hair follicle apparently knows
424
938880
1440
Le follicule pileux connaît apparemment
15:40
some tricks that the other organs
425
940320
1520
des astuces que les autres organes
15:41
don’t know.
426
941840
560
ne connaissent pas.
15:42
So it’s continuously
427
942400
1120
Il
15:43
regenerating itself.
428
943520
1040
se régénère donc en permanence.
15:44
It goes through
429
944560
400
15:44
a so-called hair cycle and part
430
944960
1440
Il passe par
un soi-disant cycle capillaire et une partie
15:46
of that we know pretty well – and
431
946400
1760
de cela que nous connaissons assez bien - et
15:48
that is, these stem cells that it
432
948160
1280
c'est-à-dire ces cellules souches qu'il
15:49
uses to regenerate cells.
433
949440
1706
utilise pour régénérer les cellules.
15:52
So a hair follicle can regenerate
434
952640
2800
Ainsi, un follicule pileux peut régénérer
15:55
cells – or grow new cells to
435
955440
2320
des cellules - ou développer de nouvelles cellules pour
15:57
replace old or damaged ones.
436
957760
2880
remplacer les anciennes ou endommagées.
16:00
But if that’s only true for eyebrows,
437
960640
2480
Mais si cela n'est vrai que pour les poils des sourcils, du
16:03
nose and ear hair, I am not that impressed!
438
963120
3360
nez et des oreilles, je ne suis pas si impressionné !
16:06
I want hairs on my
439
966480
1040
Je veux que les cheveux sur ma
16:07
head to be able to regenerate!
440
967520
1680
tête puissent se régénérer !
16:09
The important thing here is that
441
969200
1760
L'important ici est que
16:10
these cells in the hair follicle may
442
970960
2160
ces cellules dans le follicule pileux peuvent
16:13
help scientists discover a way to stop
443
973120
2400
aider les scientifiques à découvrir un moyen d'arrêter le
16:15
other organs of the body aging…
444
975520
2675
vieillissement d'autres organes du corps...
16:18
OK, I’m now going to reveal how
445
978195
2525
OK, je vais maintenant révéler
16:20
many hair follicles on average we
446
980720
2000
combien de follicules pileux nous avons en moyenne
16:22
have on our bodies.
447
982720
1360
sur notre corps.
16:24
The answer is… 5 million.
448
984080
2880
La réponse est… 5 millions.
16:26
Oh. So not 50 million then.
449
986960
2720
Oh. Donc pas 50 millions alors.
16:29
Don’t worry, Tim!
450
989680
880
Ne t'inquiète pas Tim !
16:30
It was a tricky question!
451
990560
1680
C'était une question délicate !
16:32
Now let’s go over the
452
992240
1040
Passons maintenant en revue les
16:33
words we learned today.
453
993280
1760
mots que nous avons appris aujourd'hui.
16:35
‘Hair-raising’ means scary often
454
995040
2800
«Hair-lever» signifie effrayant souvent
16:37
in an exciting way.
455
997840
1600
d'une manière excitante.
16:39
For example, “That ride on the rollercoaster
456
999440
3040
Par exemple, "Ce tour sur les montagnes russes
16:42
was a hair-raising experience!”
457
1002480
2080
a été une expérience époustouflante!"
16:44
Next is ‘hair follicle’ – the organ
458
1004560
2000
Vient ensuite le «follicule pileux» - l'organe
16:46
that produces a hair
459
1006560
1200
qui produit un poil
16:47
underneath the skin.
460
1007760
1520
sous la peau.
16:49
“Scientists believe that
461
1009280
1120
"Les scientifiques pensent que le
16:50
stress can affect hair follicles.”
462
1010400
2080
stress peut affecter les follicules pileux."
16:52
A number of things can affect
463
1012480
1440
Un certain nombre de choses peuvent affecter les
16:53
hair follicles actually – age, disease, diet…
464
1013920
3920
follicules pileux en fait - l'âge, la maladie, l'alimentation...
16:57
OK – but we haven’t got all day, Neil.
465
1017840
2160
OK - mais nous n'avons pas toute la journée, Neil.
17:00
So let’s move on to the next item.
466
1020000
2480
Passons donc à l'élément suivant.
17:02
‘Baldness’ – which
467
1022480
1120
« Calvitie » - ce qui
17:03
means having little or no hair
468
1023600
2080
signifie avoir peu ou pas de cheveux
17:05
on your head.
469
1025680
720
sur la tête.
17:06
“My grandfather is bald and
470
1026400
1920
"Mon grand-père est chauve et
17:08
he always wears a hat to
471
1028320
1440
il porte toujours un chapeau pour
17:09
cover his baldness.”
472
1029760
1440
couvrir sa calvitie."
17:11
Nice example.
473
1031200
1360
Bel exemple.
17:12
Is your grandpa
474
1032560
880
Votre grand-père est-il
17:13
actually bald, Neil?
475
1033440
1280
vraiment chauve, Neil ?
17:14
No – he has a fine head of hair.
476
1034720
2080
Non, il a une belle chevelure.
17:16
Now, if you are a certain age, it
477
1036800
1840
Maintenant, si vous avez un certain âge, cela
17:18
means you are no longer young.
478
1038640
1680
signifie que vous n'êtes plus jeune.
17:20
For example… “All the people at the party
479
1040320
2400
Par exemple… « Tous les gens à la fête
17:22
were of a certain age…”
480
1042720
1760
avaient un certain âge… »
17:24
How many of them had facial
481
1044480
1280
Combien d'entre eux avaient des poils sur le visage
17:25
hair, Tim? That’s our next word,
482
1045760
2080
, Tim ? C'est notre prochain mot,
17:27
and ‘facial’ means to do with the face.
483
1047840
2640
et "facial" signifie faire avec le visage.
17:30
“None of the people at the party
484
1050480
1520
"Aucune des personnes présentes à la fête
17:32
had facial hair.”
485
1052000
1280
n'avait de poils sur le visage."
17:33
There’s your answer!
486
1053280
1276
Voilà votre réponse !
17:35
That’s unusual, Tim.
487
1055108
2012
C'est inhabituel, Tim.
17:37
Lots of
488
1057120
400
17:37
men have beards these days.
489
1057520
2000
Beaucoup d'
hommes ont la barbe de nos jours.
17:39
OK – our final word for today
490
1059520
1840
OK - notre dernier mot pour aujourd'hui
17:41
is ‘regenerate’ which means to grow again.
491
1061360
2560
est "régénérer", ce qui signifie grandir à nouveau.
17:43
You can talk about
492
1063920
800
Vous pouvez parler de
17:44
regenerating a range of things,
493
1064720
1760
régénérer une gamme de choses,
17:46
for example…
494
1066480
1360
par exemple…
17:47
“The council has plans to
495
1067840
1520
"Le conseil a des plans pour
17:49
regenerate this part of the city.”
496
1069360
2469
régénérer cette partie de la ville."
17:52
“Regeneration of parts of the
497
1072180
1980
"La régénération de certaines parties de la
17:54
city is in progress." -
498
1074160
2080
ville est en cours." - "
17:56
‘regeneration’ is the noun.
499
1076240
2536
régénération" est le nom.
17:59
Well, it’s time to go now.
500
1079200
1680
Eh bien, il est temps d'y aller maintenant.
18:00
But if today’s show gave
501
1080880
1600
Mais si l'émission d'aujourd'hui vous a donné
18:02
you goosebumps, please
502
1082480
1360
la chair de poule, veuillez
18:03
let us know by visiting our
503
1083840
1440
nous le faire savoir en visitant nos pages
18:05
Twitter, Facebook and YouTube
504
1085280
1920
Twitter, Facebook et YouTube
18:07
pages and telling us about it!
505
1087200
1680
et nous en parler !
18:08
Bye-bye!
506
1088880
480
Au revoir !
18:09
Goodbye!
507
1089360
560
Au revoir !
18:16
Hello welcome to 6 Minute English.
508
1096000
2080
Bonjour, bienvenue dans 6 Minute English.
18:18
I'm Neil.
509
1098080
640
18:18
And I'm Dan.
510
1098720
1280
Je m'appelle Neil.
Et je m'appelle Dan.
18:20
In this programme, we going to
511
1100000
1600
Dans cette émission, nous allons
18:21
hear from someone who smells
512
1101600
1840
entendre parler de quelqu'un qui sent
18:23
smells for a living.
513
1103440
2080
les odeurs pour gagner sa vie.
18:25
Although these
514
1105520
640
Bien qu'ils
18:26
are very expensive smells - smells
515
1106160
2560
soient très odeurs chères - odeurs
18:28
that we wear deliberately to make
516
1108720
1840
que nous portons délibérément pour
18:30
us smell good.
517
1110560
1440
nous faire sentir bon.
18:32
Ah, you mean scents and perfumes?
518
1112000
2080
Ah, vous voulez dire les odeurs et les parfums ?
18:34
Yes and perfumes are big business.
519
1114080
2880
Oui et les parfums sont une grosse affaire.
18:36
And that is the topic of
520
1116960
1280
Et c'est le sujet de
18:38
our quiz in this programme.
521
1118240
1680
notre quiz dans ce programme.
18:39
How much is the perfume
522
1119920
1440
Combien coûte l'
18:41
industry in the UK worth each year? Is it:
523
1121360
2480
industrie du parfum au Royaume-Uni vaut chaque année ? Est-ce :
18:43
a) £650 million
524
1123840
3200
a) 650 millions de livres sterling,
18:47
b) £970 million, or,
525
1127040
2720
b) 970 millions de livres sterling, ou
18:49
c) £1.3 billion?
526
1129760
3520
c) 1,3 milliard de livres sterling ?
18:53
Well, I don't nose this – smell,
527
1133280
2960
Eh bien, je ne vois pas ça - l'odeur, le
18:56
nose - this is just a guess, but
528
1136240
2240
nez - ce n'est qu'une supposition, mais
18:58
I’ll say £970 million.
529
1138480
3280
je dirai 970 millions de livres sterling.
19:01
Well, I’ll let you know the answer
530
1141760
1520
Eh bien, je vous donnerai la réponse
19:03
a little later in the programme.
531
1143280
1520
un peu plus tard dans l'émission.
19:04
Now let’s hear from Roja Dove,
532
1144800
1760
Écoutons maintenant Roja Dove,
19:06
who is a perfumer.
533
1146560
1440
qui est parfumeur.
19:08
He designs
534
1148000
880
19:08
and creates very exclusive and
535
1148880
2080
Il conçoit
et crée des parfums très exclusifs et
19:10
very expensive perfumes.
536
1150960
2160
très chers.
19:13
In a recent BBC video he talked about
537
1153120
2400
Dans une récente vidéo de la BBC, il a parlé
19:15
the power of smells.
538
1155520
1760
du pouvoir des odeurs.
19:17
What does he say there is a very deep
539
1157280
2160
Qu'est-ce qu'il dit qu'il y a un
19:19
psychological connection between?
540
1159440
2193
lien psychologique très profond entre?
19:21
…who we are as a personality and
541
1161840
1600
… qui nous sommes en tant que personnalité et
19:23
the type of smells we like.
542
1163440
1840
le type d'odeurs que nous aimons.
19:25
When we are born, the part of our brain
543
1165280
1520
Lorsque nous naissons, la partie de notre cerveau
19:26
which deals with smell is empty
544
1166800
1440
qui s'occupe de l'odorat est vide,
19:28
so we learn our response to smell.
545
1168240
2240
nous apprenons donc notre réponse à l'odorat.
19:30
And then when we smell that
546
1170480
1120
Et puis, quand nous sentons
19:31
odorant again it’s like a trigger or a
547
1171600
2160
à nouveau cette odeur, c'est comme un déclencheur ou un
19:33
catalyst that will revive the original
548
1173760
2560
catalyseur qui ravivera la
19:36
associational memory.
549
1176320
2069
mémoire associative d'origine.
19:38
So Dan, what does he say there
550
1178720
1480
Alors Dan, qu'est-ce qu'il dit qu'il y
19:40
is a very deep psychological
551
1180200
1640
a un lien psychologique très profond
19:41
connection between?
552
1181840
1120
entre les deux ?
19:42
Between our personality and
553
1182960
1680
Entre notre personnalité et
19:44
the kind of smells we like.
554
1184640
2160
le genre d'odeurs que nous aimons.
19:46
The point he is making is
555
1186800
1520
Le point qu'il fait valoir est
19:48
that the smells we experience
556
1188320
1760
que les odeurs que nous ressentons
19:50
when we are very young can
557
1190080
1440
lorsque nous sommes très jeunes peuvent
19:51
have a big psychological impact
558
1191520
2080
avoir un impact psychologique important
19:53
on us even later in life.
559
1193600
2640
sur nous même plus tard dans la vie.
19:56
I know that feeling – smell is a
560
1196240
1920
Je connais ce sentiment – ​​l'odorat est un
19:58
very powerful sense.
561
1198160
1440
sens très puissant.
19:59
The smell of something can take you right
562
1199600
2080
L'odeur de quelque chose peut vous faire
20:01
back in time and fill you with
563
1201680
1840
remonter le temps et vous remplir
20:03
emotions.
564
1203520
720
d'émotions.
20:04
Exactly. For example, when I
565
1204240
2000
Exactement. Par exemple, lorsque je me
20:06
walk through the perfume area
566
1206240
1280
promène dans la zone des parfums
20:07
of a department store I always
567
1207520
2000
d'un grand magasin, je me
20:09
feel a bit nostalgic because I can
568
1209520
1920
sens toujours un peu nostalgique parce que je peux
20:11
smell the perfume my first
569
1211440
1600
sentir le parfum que portait ma première
20:13
girlfriend used to wear.
570
1213040
1680
petite amie.
20:14
It’s a powerful sensation.
571
1214720
2000
C'est une sensation puissante.
20:16
Dove used particular words and
572
1216720
1840
Dove a utilisé des mots et
20:18
expression to describe this,
573
1218560
1520
une expression particuliers pour décrire cela,
20:20
didn’t he?
574
1220080
800
20:20
Yes, first he used the word
575
1220880
2080
n'est-ce pas ?
Oui, il a d'abord utilisé le mot
20:22
odorant to describe the smell.
576
1222960
2160
odorant pour décrire l'odeur.
20:25
It’s not really a common word.
577
1225120
2080
Ce n'est pas vraiment un mot courant.
20:27
We use it more frequently as part
578
1227200
1840
Nous l'utilisons plus fréquemment dans le cadre du
20:29
of the word deodorant, which is
579
1229040
1840
mot déodorant, qui est
20:30
something we buy to cover up
580
1230880
1600
quelque chose que nous achetons pour couvrir
20:32
what we think of as the unpleasant
581
1232480
2480
ce que nous considérons comme l'
20:34
natural smell of our bodies.
582
1234960
2160
odeur naturelle désagréable de notre corps.
20:37
These odorants, he said, can act as the
583
1237120
2880
Ces odorants, a-t-il dit, peuvent agir comme
20:40
trigger or catalyst for these memories.
584
1240000
3200
déclencheur ou catalyseur de ces souvenirs.
20:43
Both the nouns trigger
585
1243200
1280
Les noms déclencheur
20:44
and catalyst refer to something that
586
1244480
2320
et catalyseur font tous deux référence à quelque chose qui
20:46
causes a particular response.
587
1246800
2240
provoque une réponse particulière.
20:49
So a particular smell can be a trigger
588
1249040
2960
Ainsi, une odeur particulière peut être un déclencheur
20:52
or catalyst for a particular emotion.
589
1252000
3120
ou un catalyseur pour une émotion particulière.
20:55
As well as being a trigger for
590
1255120
1440
En plus d'être un déclencheur de
20:56
memories, smells can, according
591
1256560
2160
souvenirs, les odeurs peuvent,
20:58
to Dove, say a lot about your
592
1258720
1680
selon Dove, en dire long sur votre
21:00
personality.
593
1260400
1120
personnalité.
21:01
Here he is again talking
594
1261520
1280
Ici, il parle à nouveau
21:02
about the kind of scent to wear if you
595
1262800
2080
du genre de parfum à porter si vous
21:04
want to give a particular impression.
596
1264880
2309
voulez donner une impression particulière.
21:07
What does he say these scents make
597
1267520
1680
À quoi dit-il que ces parfums
21:09
you appear very strong at?
598
1269200
2382
vous font paraître très fort ? Je pense que
21:12
The idea of the message you give
599
1272080
2400
l'idée du message que vous
21:14
off with scent I think can’t be
600
1274480
2000
dégagez avec le parfum ne peut pas être
21:16
underestimated.
601
1276480
1120
sous-estimée.
21:17
My suggestion would be to look for very, very
602
1277600
4000
Ma suggestion serait de rechercher des parfums très, très
21:21
woody, mossy, structured scents
603
1281600
1920
boisés, moussus et structurés
21:23
called Chypres if the message you
604
1283520
2160
appelés Chypres si le message que vous
21:25
want to put across is that you are
605
1285680
1760
voulez faire passer est que vous êtes
21:27
someone not to be messed with,
606
1287440
1680
quelqu'un avec qui il ne faut pas se fâcher,
21:29
very, very strong in business, or
607
1289120
3760
très, très fort en affaires, ou
21:32
whatever – just not to be messed with.
608
1292880
2480
quoi que ce soit d'autre - juste ne pas être gâché.
21:35
So what do the scents he described
609
1295360
1920
Alors, qu'est-ce que les parfums qu'il a décrits
21:37
make you seem strong at?
610
1297280
1760
vous font paraître forts ?
21:39
Business, they can make you seem
611
1299040
1760
En affaires, ils peuvent vous faire paraître
21:40
very, very strong in business.
612
1300800
1760
très, très fort en affaires.
21:42
Mmm, and how does he explain that?
613
1302560
2960
Mmm, et comment explique-t-il cela ?
21:45
Well, he says that some scents give
614
1305520
2400
Eh bien, il dit que certaines senteurs
21:47
off a particular message.
615
1307920
1760
dégagent un message particulier.
21:49
The phrasal verb give off is often used to describe
616
1309680
3600
Le verbe à particule donner est souvent utilisé pour décrire
21:53
something that we broadcast about
617
1313280
1920
quelque chose que nous diffusons sur
21:55
ourselves without saying anything.
618
1315200
3200
nous-mêmes sans rien dire.
21:58
So he’s saying that our scent, our perfume,
619
1318400
2960
Il dit donc que notre odeur, notre parfum,
22:01
can give off a message about the
620
1321360
1600
peut transmettre un message sur le
22:02
kind of person we are and that we
621
1322960
2000
genre de personne que nous sommes et qu'il
22:04
shouldn’t underestimate that.
622
1324960
1920
ne faut pas sous-estimer cela.
22:06
If you underestimate something you don’t
623
1326880
2240
Si vous sous-estimez quelque chose, vous ne
22:09
give it as much importance as it
624
1329120
1920
lui accordez pas autant d'importance qu'il
22:11
should have, you don’t take it
625
1331040
1760
devrait l'être, vous ne le prenez pas
22:12
seriously enough.
626
1332800
1200
assez au sérieux.
22:14
Then goes on to talk about the
627
1334000
1680
Puis passe à parler du
22:15
particular scent that gives off the
628
1335680
2000
parfum particulier qui donne l'
22:17
impression of being very strong
629
1337680
1760
impression d'être très fort
22:19
in business.
630
1339440
960
en affaires.
22:20
Yes, it’s a woody, mossy scent
631
1340400
2880
Oui, c'est un parfum boisé et moussu
22:23
which suggests that you are
632
1343280
1600
qui suggère que vous n'êtes
22:24
not someone to be messed with.
633
1344880
2000
pas quelqu'un avec qui vous déranger. A
22:26
Not to be messed with?
634
1346880
1360
ne pas déranger ?
22:28
Yes – someone to be taken
635
1348240
1600
Oui - quelqu'un à prendre
22:29
seriously, someone who is
636
1349840
1440
au sérieux, quelqu'un de
22:31
serious who you don’t want
637
1351280
1680
sérieux que vous ne voulez pas
22:32
to try and trick.
638
1352960
1360
essayer de tromper. C'est
22:34
Right and talking of tricking – did
639
1354320
2480
vrai et en parlant de tromperie -
22:36
we trick you with the quiz?
640
1356800
1600
vous avons-nous trompé avec le quiz ?
22:38
I asked - What was the value of
641
1358400
2000
J'ai demandé - Quelle était la valeur de
22:40
the perfume industry in the UK?
642
1360400
2160
l'industrie du parfum au Royaume-Uni ?
22:42
And I said it was £970 million.
643
1362560
3200
Et j'ai dit que c'était 970 millions de livres sterling.
22:45
And it was actually option c), which
644
1365760
3420
Et c'était en fait l'option c), qui
22:49
was an incredible £1.3 billion.
645
1369180
2983
était un incroyable 1,3 milliard de livres sterling.
22:52
Wow! That is a lot of smelly stuff.
646
1372163
2317
Ouah! C'est beaucoup de choses malodorantes.
22:54
It is indeed!
647
1374480
1200
Il est en effet!
22:55
Right, now, time for
648
1375680
1440
Bon, maintenant, il est temps de
22:57
vocabulary recap.
649
1377120
1360
récapituler le vocabulaire.
22:58
What words and expressions did we
650
1378480
1600
Quels mots et expressions avions-nous
23:00
have today?
651
1380080
960
aujourd'hui ?
23:01
Well, first we had odorant – an
652
1381040
2320
Eh bien, nous avons d'abord eu odorant - un
23:03
unusual word for something
653
1383360
1600
mot inhabituel pour quelque chose
23:04
that smells.
654
1384960
960
qui sent.
23:05
Then two words with a very
655
1385920
1520
Ensuite, deux mots avec une
23:07
similar meaning: a trigger and
656
1387440
1600
signification très similaire : un déclencheur et
23:09
a catalyst – both of which refer
657
1389040
2240
un catalyseur - qui font tous deux référence
23:11
to something that can make
658
1391280
1360
à quelque chose qui peut faire que
23:12
something else happen.
659
1392640
1600
quelque chose d'autre se produise.
23:14
In this case it was a particular smell
660
1394240
2480
Dans ce cas, il s'agissait d'une odeur particulière
23:16
making us remember something
661
1396720
1360
qui nous rappelait quelque chose
23:18
from the past.
662
1398080
880
23:18
So scents can
663
1398960
960
du passé.
Ainsi, les parfums peuvent
23:19
sends us to the past.
664
1399920
1520
nous envoyer dans le passé.
23:21
But they can also say something
665
1401440
1540
Mais ils peuvent aussi dire quelque chose
23:22
about our personality.
666
1402980
1420
sur notre personnalité.
23:24
Yes, they can send unspoken
667
1404400
2480
Oui, ils peuvent envoyer
23:26
information - or give off messages.
668
1406880
2640
des informations tacites - ou émettre des messages.
23:29
And these messages
669
1409520
1040
Et ces messages
23:30
should not be underestimated.
670
1410560
2240
ne doivent pas être sous-estimés.
23:32
If you do underestimate the
671
1412800
1600
Si vous sous-estimez l'
23:34
importance of smell, it means
672
1414400
2160
importance de l'odorat, cela signifie
23:36
that you don’t take those
673
1416560
1440
que vous ne prenez pas ces
23:38
messages seriously.
674
1418000
1520
messages au sérieux.
23:39
And finally we heard the phrase
675
1419520
1600
Et finalement nous avons entendu l'expression
23:41
to mess with someone.
676
1421120
1360
de jouer avec quelqu'un.
23:42
To mess with someone means that you
677
1422480
1840
Jouer avec quelqu'un signifie que vous
23:44
don’t take them seriously, you
678
1424320
1760
ne le prenez pas au sérieux, vous
23:46
cause them trouble and that
679
1426080
1280
lui causez des ennuis et cela
23:47
may cause you trouble.
680
1427360
1280
peut vous causer des ennuis.
23:48
Well I certainly wouldn’t want
681
1428640
1360
Eh bien, je ne voudrais certainement pas
23:50
to mess with you!
682
1430000
1200
vous embêter !
23:51
Judging by
683
1431200
560
23:51
the messages you’re giving off.
684
1431760
1520
A en juger par
les messages que vous faites passer.
23:53
Ah you mean my aftershave?
685
1433280
2080
Ah tu veux dire mon après-rasage ?
23:55
Makes me seem powerful?
686
1435360
1493
Me donne-t-il l'air puissant ?
23:56
Actually, I was thinking more of the egg
687
1436853
2027
En fait, je pensais plus au sandwich aux œufs que
23:58
sandwich you had for lunch.
688
1438880
1440
tu as mangé pour le déjeuner.
24:00
I really wouldn’t underestimate
689
1440320
1520
Je ne sous-estimerais vraiment pas
24:01
the power of that.
690
1441840
1520
le pouvoir de cela.
24:03
Ah! On that note, I think it’s
691
1443360
2240
Ah ! Sur cette note, je pense qu'il est
24:05
time to end the programme.
692
1445600
1600
temps de mettre fin au programme.
24:07
For more, find us on Facebook,
693
1447200
1600
Pour en savoir plus, retrouvez-nous sur les pages Facebook,
24:08
Twitter, Instagram and YouTube
694
1448800
1520
Twitter, Instagram et YouTube
24:10
pages, and of course our
695
1450320
1200
, et bien sûr sur notre
24:11
website bbclearningenglish.com!
696
1451520
2918
site bbclearningenglish.com !
24:14
Goodbye!
697
1454438
557
24:14
Goodbye!
698
1454995
800
Au revoir!
Au revoir!
24:21
Hello. This is 6 Minute English
699
1461120
2160
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais
24:23
from BBC Learning English.
700
1463280
1440
de BBC Learning English.
24:24
I’m Rob.
701
1464720
640
Je suis Rob.
24:25
And I’m Georgina.
702
1465360
1360
Et je suis Georgina.
24:26
Brrr!
703
1466720
480
Brr !
24:27
It’s freezing cold outside
704
1467200
2000
Il fait un froid glacial dehors
24:29
today, Georgina!
705
1469200
1120
aujourd'hui, Georgina !
24:30
Make sure you wrap up warm.
706
1470320
1600
Assurez-vous de bien vous couvrir.
24:31
I’ll put my woolly hat on.
707
1471920
1760
Je vais mettre mon bonnet de laine.
24:33
When I was growing up I was
708
1473680
1280
Quand je grandissais, on m'a
24:34
told that you lose half your
709
1474960
1280
dit que vous perdiez la moitié de votre
24:36
body heat from your head.
710
1476240
1600
chaleur corporelle par la tête.
24:37
Oh, don’t believe that, Georgina!
711
1477840
2400
Oh, ne crois pas ça, Georgina !
24:40
It’s just a popular myth – you
712
1480240
1920
C'est juste un mythe populaire - vous
24:42
know, something people think
713
1482160
1520
savez, quelque chose que les gens pensent
24:43
is true which actually isn’t – like
714
1483680
2880
être vrai et qui ne l'est pas - comme
24:46
‘bulls get angry when they
715
1486560
1360
"les taureaux se fâchent quand ils
24:47
see the colour red’, or ‘goldfish
716
1487920
2240
voient la couleur rouge" ou "les poissons rouges
24:50
only have a three-second
717
1490160
960
n'ont qu'une mémoire de trois secondes
24:51
memory’.
718
1491120
800
24:51
Oh… I thought red really did make bulls angry!
719
1491920
3680
".
Oh… je pensais que le rouge mettait vraiment les taureaux en colère !
24:55
But you’re right, there is some
720
1495600
1120
Mais vous avez raison, il y a un certain
24:56
disagreement over the age-old
721
1496720
1600
désaccord sur la
24:58
question: should I wear a hat
722
1498320
1440
question séculaire : dois-je porter un chapeau
24:59
when it’s cold outside?
723
1499760
1840
quand il fait froid dehors ?
25:01
In this programme, we’ll be
724
1501600
1280
Dans ce programme, nous
25:02
asking how much body heat
725
1502880
1440
demanderons combien de chaleur corporelle
25:04
we lose from our head and
726
1504320
1840
nous perdons de notre tête et
25:06
discovering that a simple
727
1506160
1280
découvrirons qu'une
25:07
answer isn’t so easy to find.
728
1507440
2560
réponse simple n'est pas si facile à trouver.
25:10
But first, it’s time for my quiz question.
729
1510000
2640
Mais d'abord, il est temps pour ma question de quiz.
25:12
And let’s start by asking someone who
730
1512640
1920
Et commençons par demander à quelqu'un qui
25:14
knows all about surviving
731
1514560
1600
sait tout sur la survie
25:16
in the cold – the US army.
732
1516160
2880
dans le froid - l'armée américaine.
25:19
According to the ‘Cold Weather Survival’
733
1519040
2400
Selon le chapitre "Cold Weather Survival"
25:21
chapter of the US army
734
1521440
2000
du
25:23
field guide, how much heat
735
1523440
1760
guide de terrain de l'armée américaine, quelle quantité de chaleur
25:25
is lost in the cold through
736
1525200
1680
est perdue dans le froid à travers
25:26
an uncovered head?
737
1526880
1680
une tête non couverte ?
25:28
Is it: a) 30 to 35%?,
738
1528560
3200
Est-ce : a) 30 à 35 % ?,
25:31
b) 40 to 45%? or c) 50 to 55%?
739
1531760
5200
b) 40 à 45 % ? ou c) 50 à 55 % ?
25:36
You might say it’s just a
740
1536960
1520
Vous pourriez dire que c'est juste un
25:38
popular myth, Rob, but I still
741
1538480
1920
mythe populaire, Rob, mais je
25:40
think half your body heat is
742
1540400
1520
pense toujours que la moitié de votre chaleur corporelle est
25:41
lost from the head, so I’ll
743
1541920
1680
perdue par la tête, donc je
25:43
say c) 50 to 55%.
744
1543600
3440
dirai c) 50 à 55 %.
25:47
OK, Georgina – we’ll come
745
1547040
1600
OK, Georgina - nous y
25:48
back to that later.
746
1548640
1440
reviendrons plus tard.
25:50
Anyway, whichever answer is correct,
747
1550080
2080
Quoi qu'il en soit, quelle que soit la réponse correcte,
25:52
the US army obviously thinks
748
1552160
1760
l'armée américaine pense évidemment qu'un
25:53
a large percentage of body
749
1553920
1520
grand pourcentage de la
25:55
heat escapes through the head.
750
1555440
2640
chaleur corporelle s'échappe par la tête.
25:58
But that may not
751
1558080
1040
Mais ce n'est peut-
25:59
be the whole picture.
752
1559120
1360
être pas tout.
26:00
Over the years, experiments
753
1560480
1520
Au fil des ans, des expériences
26:02
to measure body temperature
754
1562000
1360
visant à mesurer la température corporelle
26:03
in the snowy wastelands of
755
1563360
1440
dans les friches enneigées du
26:04
Canada and Alaska have
756
1564800
1680
Canada et de l'Alaska ont
26:06
given wildly different results -
757
1566480
2480
donné des résultats très différents -
26:08
mostly because of variations
758
1568960
1760
principalement en raison de variations
26:10
in the methods used, for
759
1570720
1760
dans les méthodes utilisées, par
26:12
example, whether the
760
1572480
1280
exemple, si la
26:13
volunteer’s head was covered
761
1573760
1600
tête du volontaire était couverte
26:15
or not, and whether they were
762
1575360
1600
ou non, et si elle était
26:16
dry or submerged in water.
763
1576960
2480
sèche ou non. immergé dans l'eau.
26:19
So maybe the US army’s view
764
1579440
2000
Alors peut-être que le point de vue de l'armée américaine
26:21
is out of date.
765
1581440
1440
est dépassé.
26:22
And here’s some surprising information
766
1582880
1760
Et voici une information surprenante
26:24
that Tim Harford, presenter
767
1584640
1760
que Tim Harford, présentateur
26:26
of BBC World Service
768
1586400
1200
de
26:27
programme, More or Less,
769
1587600
1600
l'émission More or Less de BBC World Service,
26:29
found after a quick search on Google:
770
1589200
3043
a trouvée après une rapide recherche sur Google :
26:33
The head accounts for
771
1593280
1040
La tête représente
26:34
about 7% of the body
772
1594320
1520
environ 7 % de la
26:35
surface area and the
773
1595840
1200
surface corporelle et la
26:37
heat loss is fairly proportional
774
1597040
1680
perte de chaleur est assez proportionnelle
26:38
to the amount of skin that’s showing.
775
1598720
2400
à la quantité de peau qui montre. La
26:41
A human body’s surface area
776
1601120
2160
surface d'un corps humain
26:43
means the total area of skin
777
1603280
1680
désigne la surface totale de la peau
26:44
on its outer surfaces – that’s
778
1604960
2160
sur ses surfaces externes - c'est-à-dire
26:47
the head, chest - or torso,
779
1607120
2480
la tête, la poitrine - ou le torse,
26:49
plus the arms and legs.
780
1609600
2160
plus les bras et les jambes.
26:51
According to this view, heat
781
1611760
1440
Selon ce point de vue, la
26:53
loss – meaning the total
782
1613200
1600
perte de chaleur, c'est-à-dire la
26:54
amount of heat transferred
783
1614800
1280
quantité totale de chaleur transférée
26:56
away from something through
784
1616080
1600
de quelque chose à travers
26:57
its surface, is proportional to body surface area.
785
1617680
4880
sa surface, est proportionnelle à la surface corporelle.
27:02
In that case, a 50% heat loss from
786
1622560
2800
Dans ce cas, une perte de chaleur de 50 % de
27:05
the head - which only makes
787
1625360
1840
la tête - qui ne
27:07
up 7% of the body’s surface
788
1627200
2240
représente que 7 % de la surface du corps
27:09
area – seems like an overestimation.
789
1629440
3280
- semble être une surestimation.
27:12
In the 1950s, other military
790
1632720
2080
Dans les années 1950, d'autres
27:14
experiments were carried out
791
1634800
1440
expériences militaires ont été menées
27:16
in Canada on soldiers wearing
792
1636240
1840
au Canada sur des soldats portant des
27:18
artic warfare clothing – the
793
1638080
2640
vêtements de guerre arctique - le
27:20
kind of super-warm thermal
794
1640720
1600
genre de vêtements thermiques super chauds que
27:22
clothes you might wear in
795
1642320
1280
vous pourriez porter à des
27:23
sub-zero temperatures – but
796
1643600
1760
températures inférieures à zéro - mais
27:25
with nothing to cover their heads.
797
1645360
2160
sans rien pour se couvrir la tête.
27:27
Here’s professor of physiology,
798
1647520
2080
Voici le professeur de physiologie,
27:29
Mike Tipton, taking up the story
799
1649600
2320
Mike Tipton, reprenant l'histoire
27:31
with BBC World Service
800
1651920
1200
avec le programme BBC World Service
27:33
programme, More or Less:
801
1653120
2012
, More or Less :
27:35
The question was: how
802
1655920
1520
La question était : quelle est l'
27:37
important is the head… to also
803
1657440
1680
importance de la tête… de
27:39
provide some equipment, a hat
804
1659120
2560
fournir également un équipement, un chapeau
27:41
or some form of insulation.
805
1661680
1680
ou une forme d'isolation.
27:43
And in that scenario of course,
806
1663360
1760
Et dans ce scénario bien sûr,
27:45
when you’ve got insulation
807
1665120
1200
lorsque vous avez une isolation
27:46
over much of the rest of the
808
1666320
1040
sur une grande partie du reste du
27:47
body preventing heat loss, then
809
1667360
2080
corps empêchant la perte de chaleur, alors
27:49
obviously the percentage of
810
1669440
1040
évidemment le pourcentage de
27:50
heat loss from the head is
811
1670480
1440
perte de chaleur de la tête
27:51
going to be high… and at
812
1671920
1600
va être élevé... et à
27:53
minus 4 degrees Celsius, it
813
1673520
1920
moins 4 degrés Celsius, il
27:55
amounted to about half of
814
1675440
1920
s'élevait à environ la moitié de
27:57
the resting heat production of the body.
815
1677360
2880
la production de chaleur au repos du corps.
28:00
Here the soldiers’ bodies
816
1680240
1760
Ici, les corps des soldats
28:02
were protected with insulation –
817
1682000
2320
étaient protégés par une isolation - un
28:04
thick material used to stop
818
1684320
1600
matériau épais utilisé pour empêcher
28:05
heat from escaping.
819
1685920
1440
la chaleur de s'échapper.
28:07
Since their heads were
820
1687360
880
Comme leur tête était
28:08
exposed to the cold, around
821
1688240
1840
exposée au froid, environ la
28:10
half of their body heat
822
1690080
1120
moitié de leur chaleur corporelle
28:11
escaped that way when resting -
823
1691200
2080
s'échappait de cette façon lorsqu'ils se reposaient -
28:13
not moving or doing anything active.
824
1693280
2800
sans bouger ni faire quoi que ce soit d'actif.
28:16
And so the idea that half
825
1696080
1360
Et donc l'idée que la moitié de la
28:17
your body heat is lost
826
1697440
1200
chaleur de votre corps est perdue
28:18
through the head slowly
827
1698640
1280
par la tête est lentement
28:19
become a popular myth.
828
1699920
1920
devenue un mythe populaire.
28:21
But before you throw your
829
1701840
1200
Mais avant de jeter vos
28:23
woolly hats in the bin, there’s
830
1703040
1760
bonnets en laine à la poubelle, il y a une
28:24
another consideration to
831
1704800
1280
autre considération à
28:26
bear in mind; one that
832
1706080
1600
garder à l'esprit ; celui qui
28:27
concerns your core
833
1707680
1040
concerne votre
28:28
temperature – that’s the
834
1708720
1440
température centrale - c'est la
28:30
internal temperature inside
835
1710160
1520
température interne à l'intérieur de
28:31
your body, including the
836
1711680
1600
votre corps, y compris le
28:33
blood, heart, and other vital organs.
837
1713280
3120
sang, le cœur et d'autres organes vitaux.
28:36
When the head is allowed to
838
1716400
1200
Lorsque la tête est
28:37
get cold and the body is well
839
1717600
1680
refroidie et que le corps est bien
28:39
insulated, the body’s core
840
1719280
1920
isolé, la température centrale du corps
28:41
temperature drops rapidly
841
1721200
1920
chute rapidement
28:43
due to the circulation of blood.
842
1723120
2000
en raison de la circulation du sang.
28:45
Wow! This question really is
843
1725120
2240
Ouah! Cette question souffle vraiment
28:47
blowing hot and cold – now
844
1727360
1920
chaud et froid - maintenant
28:49
I have no idea how much heat
845
1729280
1760
je n'ai aucune idée de la quantité de chaleur
28:51
is actually lost from the head!
846
1731040
1920
réellement perdue par la tête !
28:52
Why don’t you just tell me
847
1732960
1040
Pourquoi ne me dis-tu pas simplement
28:54
the answer, Rob?
848
1734000
1440
la réponse, Rob ?
28:55
OK then. Well, in my quiz
849
1735440
2240
Alors ok. Eh bien, dans ma
28:57
question I asked how much
850
1737680
1600
question de quiz, j'ai demandé quelle quantité de
28:59
heat the US army guide says
851
1739280
2080
chaleur, selon le guide de l'armée américaine,
29:01
is lost through the head.
852
1741360
1760
est perdue par la tête.
29:03
I guessed, c) 50 to 55%, or roughly one half.
853
1743120
4640
J'ai deviné, c) 50 à 55%, soit environ la moitié.
29:07
Was I right?
854
1747760
1440
Avais-je raison ?
29:09
Well, you were warm,
855
1749200
1040
Eh bien, tu étais chaleureuse,
29:10
Georgina… but not right.
856
1750240
2000
Georgina… mais pas bien.
29:12
In fact the army field guide
857
1752240
2000
En fait, le guide de terrain de l'armée
29:14
says, b) 40 to 45% … but as
858
1754240
4080
dit, b) 40 à 45%... mais comme
29:18
we’ve seen in this case, cold
859
1758320
1840
nous l'avons vu dans ce cas,
29:20
facts are hard to come by.
860
1760160
2160
les faits froids sont difficiles à obtenir.
29:22
Let’s recap our vocabulary
861
1762320
1520
Récapitulons donc notre vocabulaire
29:23
then, because we’re still
862
1763840
1360
, car nous
29:25
not sure if wearing a hat
863
1765200
1360
ne savons toujours pas si porter un chapeau
29:26
to keep warm is just a
864
1766560
1360
pour se réchauffer n'est qu'un
29:27
popular myth - something
865
1767920
2080
mythe populaire - quelque chose que
29:30
people believe to be true
866
1770000
1280
les gens croient être vrai
29:31
but which actually is not.
867
1771280
2560
mais qui ne l'est en réalité pas.
29:33
It seems that heat loss – the
868
1773840
2080
Il semble que la perte de chaleur - la
29:35
total heat transferred away
869
1775920
1920
chaleur totale transférée
29:37
from something, is linked to
870
1777840
1840
de quelque chose, soit liée à
29:39
the surface area or total area
871
1779680
2800
la surface ou à la surface totale
29:42
of the body’s outer surfaces
872
1782480
2000
des surfaces extérieures du corps
29:44
when exposed to the cold.
873
1784480
2000
lorsqu'elles sont exposées au froid.
29:46
But wearing insulation –
874
1786480
1840
Mais le port d'un isolant -
29:48
material used to stop heat
875
1788320
1600
un matériau utilisé pour empêcher la chaleur
29:49
from escaping, may change
876
1789920
1680
de s'échapper, peut modifier
29:51
the body’s resting temperature –
877
1791600
2000
la température de repos du corps -
29:53
its temperature when not
878
1793600
1280
sa température lorsqu'il ne
29:54
moving and at rest…
879
1794880
2080
bouge pas et au repos... ...
29:56
…and also affect your core
880
1796960
1840
et également affecter votre
29:58
temperature – your body’s
881
1798800
1600
température centrale - la température interne de votre corps
30:00
internal temperature, including
882
1800400
2000
, y compris
30:02
the heart and blood.
883
1802400
1600
le cœur et le sang.
30:04
That’s all for this programme.
884
1804000
1680
C'est tout pour ce programme.
30:05
Remember to wrap up warm
885
1805680
1280
N'oubliez pas de vous envelopper chaudement
30:06
for the winter…
886
1806960
1120
pour l'hiver…
30:08
And maybe pop a woolly hat
887
1808080
1920
Et peut-être de mettre un bonnet en laine
30:10
in your pocket to wear, just in case!
888
1810000
2480
dans votre poche pour le porter, juste au cas où ! A
30:12
See you again soon for
889
1812480
1120
bientôt pour
30:13
more trending topics and vocabulary
890
1813600
2160
plus de sujets et de vocabulaire tendance
30:15
here at 6 Minute English.
891
1815760
1920
ici à 6 Minute English. Au
30:17
Bye for now!
892
1817680
880
revoir! Au
30:18
Bye!
893
1818560
500
revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7