BOX SET: 6 Minute English - 'The Human Body' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

200,538 views ・ 2023-04-16

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from
0
5920
2000
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla
00:07
BBC Learning English.
1
7920
1440
BBC Learning English.
00:09
I’m Sam.
2
9360
1120
Sono Sam.
00:10
And I’m Neil.
3
10480
1120
E io sono Neil.
00:11
In recent years new diets with
4
11600
1920
Negli ultimi anni sono diventate molto popolari nuove diete con
00:13
names like ‘vegan’, ‘keto’ and ‘paleo’
5
13520
3280
nomi come “vegan”, “keto” e “paleo”
00:16
have become very popular.
6
16800
1680
.
00:19
Are you a vegetarian, Neil?
7
19200
1760
Sei vegetariano, Neil?
00:20
Do you follow any particular diet?
8
20960
2080
Segui qualche dieta particolare?
00:23
Well, I eat lots of fresh fruit and
9
23920
2080
Beh, mangio molta frutta e
00:26
vegetables and only a little meat
10
26000
2560
verdura fresca e solo un po' di carne
00:28
from time to time.
11
28560
1440
ogni tanto.
00:30
Well, while many diets claim to
12
30000
2160
Bene, mentre molte diete affermano di
00:32
improve health or help you lose
13
32160
1760
migliorare la salute o aiutarti a perdere
00:33
weight, recent research shows
14
33920
2480
peso, recenti ricerche mostrano
00:36
that what counts is not what you
15
36400
2000
che ciò che conta non è ciò che
00:38
eat but how your body reacts.
16
38400
2320
mangi ma come reagisce il tuo corpo.
00:41
Yes, and that reaction doesn’t
17
41520
1600
Sì, e quella reazione non
00:43
happen where you might think –
18
43120
1760
avviene dove potresti pensare -
00:44
not in the brain, or tongue, or even
19
44880
2560
non nel cervello, o nella lingua, o anche
00:47
the stomach, but in the gut – another
20
47440
2720
nello stomaco, ma nell'intestino - un altro
00:50
name for the intestines - the long
21
50160
2320
nome per l'intestino - il lungo
00:52
tube inside your body which digests food.
22
52480
2800
tubo all'interno del tuo corpo che digerisce il cibo.
00:55
Inside everyone’s gut are millions
23
55920
2320
Nell'intestino di tutti ci sono milioni
00:58
of microbes – tiny living organisms,
24
58240
3120
di microbi, minuscoli organismi viventi,
01:01
too small to see without a microscope.
25
61360
2640
troppo piccoli per essere visti senza un microscopio.
01:04
Some of them are good for us, some bad.
26
64000
2480
Alcuni di loro sono buoni per noi, altri cattivi.
01:07
Microbes help digest food, but they
27
67120
2560
I microbi aiutano a digerire il cibo, ma
01:09
influence our bodies more than we know.
28
69680
2560
influenzano il nostro corpo più di quanto sappiamo.
01:12
Think of them as chemical
29
72240
1280
Pensa a loro come
01:13
factories that cause our individual
30
73520
2000
fabbriche chimiche che provocano la nostra
01:15
reaction to the food we eat.
31
75520
1920
reazione individuale al cibo che mangiamo.
01:17
This mix of gut microbes is unique
32
77440
2560
Questo mix di microbi intestinali è unico
01:20
and different for everyone, even identical twins.
33
80000
3680
e diverso per tutti, anche per i gemelli identici.
01:24
And it’s the reason why
34
84240
960
Ed è il motivo per cui
01:25
some doctors now recommend a
35
85200
1680
alcuni medici ora raccomandano una
01:26
personalised diet, one that
36
86880
2000
dieta personalizzata, che si
01:28
perfectly fits your own unique
37
88880
2320
adatta perfettamente alla tua
01:31
combination of microbes.
38
91200
1760
combinazione unica di microbi. Ne
01:32
We’ll hear more soon, but first I
39
92960
2160
sentiremo di più presto, ma prima
01:35
have a question for you, Neil, and
40
95120
2080
ho una domanda per te, Neil, e
01:37
it’s about the gut - the tube which
41
97200
2320
riguarda l'intestino, il tubo che
01:39
includes the large and small intestine.
42
99520
2880
comprende l'intestino crasso e tenue.
01:42
It’s very long - but how long exactly
43
102400
2720
È molto lungo, ma quanto è lungo esattamente
01:45
is the average adult’s gut?
44
105120
1840
l'intestino di un adulto medio?
01:47
Is it: a) 3.5 metres?
45
107520
2320
È: a) 3,5 metri?
01:50
b) 5.5 metres? or, c) 7.5 metres?
46
110560
4960
b) 5,5 metri? oppure c) 7,5 metri?
01:55
Well, everybody is different of
47
115520
1600
Beh, ovviamente ognuno è diverso
01:57
course, but I’ll say on average
48
117120
1600
, ma dirò che in media
01:58
the gut is b) 5.5 metres long.
49
118720
3760
il budello è lungo b) 5,5 metri.
02:02
OK, Neil, I’ll reveal the answer later
50
122480
2320
OK, Neil, rivelerò la risposta più avanti
02:04
in the programme.
51
124800
1120
nel programma.
02:05
Among the first to investigate gut
52
125920
1840
Tra i primi a indagare sui
02:07
microbes was Dr Tim Spector, author
53
127760
2800
microbi intestinali c'è stato il dottor Tim Spector, autore
02:10
of bestselling book, The Diet Myth.
54
130560
2480
del bestseller The Diet Myth.
02:13
He wanted to check whether the
55
133040
1520
Voleva verificare se i
02:14
dietary advice he had heard and
56
134560
2240
consigli dietetici che aveva sentito e
02:16
believed, advice like ‘eat little and
57
136800
2400
creduto, consigli come "mangia poco e
02:19
often’ or ‘avoid fat’, was really true.
58
139200
2880
spesso" o "evita i grassi", fossero davvero veri.
02:22
Listen as Dr Spector explains how
59
142080
2320
Ascolta come il dottor Spector spiega come ha
02:24
he started to doubt some of this
60
144400
1680
iniziato a dubitare di alcuni di questi
02:26
advice - ‘food myths’, he calls them - to
61
146080
3120
consigli - "miti del cibo", li chiama - al
02:29
BBC Radio 4 programme, The Life Scientific:
62
149200
3120
programma di BBC Radio 4, The Life Scientific:
02:34
All these so-called myths that I’d
63
154320
2320
Tutti questi cosiddetti miti a cui avevo
02:36
believed, whether it was about
64
156640
1280
creduto, sia che si trattasse di
02:37
calories, about fats, when to eat, how
65
157920
2960
le calorie, i grassi, quando mangiare, come
02:40
to eat, were based on flimsy or no
66
160880
2640
mangiare, erano basate su prove inconsistenti o assenti
02:43
evidence, very old, very poor quality,
67
163520
2720
, molto vecchie, di pessima qualità,
02:46
and had been repeated so much
68
166240
1600
ed erano state ripetute così tanto
02:47
that people didn’t think to question them.
69
167840
2000
che la gente non pensava di metterle in discussione.
02:51
One of the food myths Dr Spector
70
171120
2000
Uno dei miti alimentari
02:53
questioned was counting calories –
71
173120
2320
messi in discussione dal dottor Spector era il conteggio delle calorie,
02:55
the units which measure the amount
72
175440
2000
le unità che misurano la quantità
02:57
of energy food provides.
73
177440
2080
di energia fornita dal cibo.
02:59
He discovered that much of the
74
179520
1760
Ha scoperto che gran parte dei
03:01
dietary advice he had heard was
75
181280
2000
consigli dietetici che aveva sentito erano
03:03
either incorrect or based on flimsy evidence.
76
183280
4320
errati o basati su prove inconsistenti.
03:07
If evidence is flimsy, it’s
77
187600
2160
Se le prove sono inconsistenti, sono
03:09
weak and unconvincing.
78
189760
2000
deboli e poco convincenti.
03:11
As Dr Spector questioned these
79
191760
2000
Mentre il dottor Spector metteva in discussione questi
03:13
food myths, he remembered an
80
193760
1840
miti alimentari, si ricordava di uno
03:15
earlier study involving identical
81
195600
2320
studio precedente che coinvolgeva
03:17
twins, pairs of brothers or sisters
82
197920
2720
gemelli identici, coppie di fratelli o sorelle
03:20
with the same genes.
83
200640
1200
con gli stessi geni. Sono state
03:22
It was the surprising differences
84
202400
1840
le sorprendenti differenze
03:24
in weight between one twin and
85
204240
2480
di peso tra un gemello e
03:26
another that made Dr Spector
86
206720
1920
l'altro a far capire al dottor Spector
03:28
realise that no two people have
87
208640
2560
che non esistono due persone con
03:31
the same gut – even identical
88
211200
2640
lo stesso intestino: anche l'
03:33
twins’ guts are different.
89
213840
1600
intestino di gemelli identici è diverso.
03:36
But, as he told BBC Radio 4’s,
90
216240
2400
Ma, come ha detto a BBC Radio 4,
03:38
The Life Scientific, the discovery
91
218640
2400
The Life Scientific, la scoperta è
03:41
came in a very smelly way – by
92
221040
2400
arrivata in un modo molto puzzolente -
03:43
asking his volunteers to send
93
223440
1760
chiedendo ai suoi volontari di inviare
03:45
samples of their poo in the post!
94
225200
2240
campioni della loro cacca per posta!
03:48
We collected lots of these samples,
95
228720
1760
Abbiamo raccolto molti di questi campioni,
03:50
sequenced them, and looked at
96
230480
2160
li abbiamo sequenziati e abbiamo esaminato i
03:52
twins where one was overweight
97
232640
1600
gemelli in cui uno era in sovrappeso
03:54
and one was skinny… and we
98
234240
1680
e uno era magro... e abbiamo
03:55
found in every case, the skinnier
99
235920
2560
scoperto che in ogni caso il
03:58
twin had a more diverse microbiome,
100
238480
2960
gemello più magro aveva un microbioma più diversificato, un
04:01
greater numbers of different
101
241440
1040
numero maggiore di
04:02
species and they also nearly
102
242480
2720
specie diverse e quasi
04:05
always had high numbers of a
103
245200
1840
sempre avevano un numero elevato di un
04:07
couple of microbes that just stuck
104
247040
2720
paio di microbi che spuntavano
04:09
out of the crowd – and one was
105
249760
2000
fuori dalla folla - e uno si
04:11
called christensenella and the
106
251760
1360
chiamava christensenella e l'
04:13
other was called akkermansia.
107
253120
1440
altro si chiamava akkermansia.
04:15
Although genetically identical, one
108
255600
2240
Sebbene geneticamente identico, un
04:17
twin was overweight, while the
109
257840
1920
gemello era in sovrappeso, mentre l'
04:19
other twin was skinny, or very thin.
110
259760
2480
altro era magro o molto magro.
04:22
Because the weight difference
111
262880
1040
Poiché la differenza di peso
04:23
could not be explained genetically,
112
263920
1920
non poteva essere spiegata geneticamente, il
04:25
Dr Spector suspected the microbes
113
265840
2400
dottor Spector sospettava che i microbi
04:28
in the skinnier twin’s gut held the
114
268240
2000
nell'intestino del gemello più magro contenessero la
04:30
answer: the more diverse someone’s
115
270240
2480
risposta: più diversi sono i microbi di qualcuno
04:32
microbes, the better their gut was
116
272720
1920
, migliore è il suo intestino
04:34
at digesting food, regulating fat and
117
274640
2880
nel digerire il cibo, regolare il grasso e
04:37
maintaining health.
118
277520
1360
mantenere la salute.
04:38
Two microbes, christensenella and
119
278880
2160
Due microbi, christensenella e
04:41
akkermansia, were especially effective.
120
281040
2880
akkermansia, si sono rivelati particolarmente efficaci.
04:43
Dr Spector says these microbes stuck
121
283920
2720
Il dottor Spector afferma che questi microbi si sono distinti
04:46
out of the crowd, meaning they were
122
286640
2240
dalla massa, il che significa che erano
04:48
easy to notice for their positive effect.
123
288880
2480
facili da notare per il loro effetto positivo.
04:51
And since everyone’s microbes are
124
291920
1760
E poiché i microbi di ognuno sono
04:53
different, it follows that a personalised
125
293680
2480
diversi, ne consegue che una
04:56
diet which selects the friendliest food
126
296160
2320
dieta personalizzata che seleziona il cibo più amichevole
04:58
for your gut, is best.
127
298480
1440
per il tuo intestino è la cosa migliore.
05:00
Right, and all this
128
300720
880
Bene, e tutto questo
05:01
talk of eating is making me hungry, so
129
301600
2240
parlare di mangiare mi sta facendo venire fame, quindi
05:03
tell me, Sam, was my answer to your
130
303840
2080
dimmi, Sam, è stata la mia risposta alla tua
05:05
question, right?
131
305920
1280
domanda, giusto?
05:07
Ah yes, I asked about the length of the
132
307200
2640
Ah sì, ho chiesto della lunghezza
05:09
gut in the average adult.
133
309840
2160
dell'intestino nell'adulto medio.
05:12
I said it was 5.5 metres.
134
312000
2160
Ho detto che era di 5,5 metri.
05:14
Which was… the correct answer!
135
314720
2080
Che era... la risposta corretta!
05:16
Well done, Neil – that took ‘guts’, which
136
316800
2400
Ben fatto, Neil, ci voleva "coraggio", che
05:19
is the second meaning of the
137
319200
1520
è il secondo significato della
05:20
word: courage.
138
320720
1200
parola: coraggio.
05:22
OK, let’s recap the vocabulary we’ve
139
322800
2320
OK, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo
05:25
learned starting with gut – an informal
140
325120
2640
imparato iniziando con gut – una
05:27
word for the intestines, the tube which
141
327760
2480
parola informale per l'intestino, il tubo che
05:30
digests food from the stomach.
142
330240
1920
digerisce il cibo dallo stomaco. I
05:32
Microbes are microscopic organisms
143
332960
2480
microbi sono organismi microscopici che
05:35
living inside the body.
144
335440
1280
vivono all'interno del corpo.
05:37
A calorie is a unit measuring how
145
337280
2320
Una caloria è un'unità che misura la
05:39
much energy food provides.
146
339600
1680
quantità di energia fornita dal cibo.
05:41
If an argument or evidence is flimsy,
147
341920
2560
Se un argomento o una prova è debole,
05:44
it’s weak and hard to believe.
148
344480
2480
è debole e difficile da credere.
05:46
A skinny person is very thin.
149
346960
1920
Una persona magra è molto magra.
05:49
And finally, if something sticks out
150
349680
2320
E infine, se qualcosa spicca
05:52
of the crowd, it’s noticeable in
151
352000
2400
tra la folla, si nota in
05:54
a good way.
152
354400
560
senso positivo.
05:55
Unfortunately, our six minutes are up,
153
355760
2160
Sfortunatamente, i nostri sei minuti sono scaduti,
05:57
but remember: look after your gut, and
154
357920
2320
ma ricorda: prenditi cura del tuo intestino e
06:00
your gut will look after you!
155
360240
1600
il tuo intestino si prenderà cura di te!
06:08
Hello.This is 6 Minute English from
156
368000
2160
Ciao.Questo è l'inglese di 6 minuti dalla
06:10
BBC Learning English. I’m Rob.
157
370160
2000
BBC Learning English. Sono Roby.
06:12
And I’m Georgina.
158
372160
1280
E io sono Georgina.
06:13
What do Vincent Van Gogh and
159
373440
2160
Cos'hanno in comune Vincent Van Gogh e
06:15
Galileo Galilei have in common, Georgina?
160
375600
2640
Galileo Galilei, Georgina?
06:18
Hmm… their first name and last
161
378240
2160
Hmm... il loro nome e
06:20
names both start with the same letter?
162
380400
2400
cognome iniziano entrambi con la stessa lettera?
06:22
Well, that’s true… but another
163
382800
2000
Bene, è vero... ma un'altra
06:24
similarity is their amazing
164
384800
1840
somiglianza è che i loro straordinari
06:26
contributions – to art and
165
386640
1840
contributi - all'arte e alla
06:28
science - were only recognised after their death.
166
388480
3360
scienza - sono stati riconosciuti solo dopo la loro morte.
06:31
I know another person whose
167
391840
1680
Conosco un'altra persona il cui
06:33
huge contribution to science
168
393520
1600
enorme contributo alla scienza
06:35
went unrecognised during her
169
395120
1600
non è stato riconosciuto durante la sua
06:36
lifetime, Rob, but unlike Van Gogh
170
396720
2320
vita, Rob, ma a differenza di Van Gogh
06:39
or Galileo, you probably haven’t heard of her.
171
399040
3200
o Galileo, probabilmente non hai sentito parlare di lei.
06:42
She’s the subject
172
402240
960
Lei è il soggetto
06:43
of this programme.
173
403200
1360
di questo programma.
06:44
Henrietta Lacks was a young,
174
404560
1520
Henrietta Lacks era una giovane
06:46
black, American mother who
175
406080
1600
madre americana nera che
06:47
died of cancer in Baltimore in 1951.
176
407680
3040
morì di cancro a Baltimora nel 1951.
06:50
Although she never consented to
177
410720
1680
Sebbene non avesse mai acconsentito all'utilizzo dei
06:52
her tissues being used for medical
178
412400
1840
suoi tessuti per la
06:54
research, doctors at the time found
179
414240
2320
ricerca medica, i medici dell'epoca scoprirono che
06:56
her cells to have an extraordinary
180
416560
2000
le sue cellule avevano una straordinaria
06:58
ability to replace themselves endlessly.
181
418560
3200
capacità di sostituirsi all'infinito.
07:01
Named ‘HeLa cells’ after her initials,
182
421760
3040
Chiamato "cellule HeLa" dopo le sue iniziali, il
07:04
Henrietta Lacks’ tissue helped
183
424800
2160
tessuto di Henrietta Lacks ha contribuito a
07:06
make possible all sorts of medical
184
426960
2000
rendere possibili tutti i tipi di
07:08
breakthroughs, from the polio vaccine
185
428960
2320
scoperte mediche, dal vaccino antipolio
07:11
to cancer drugs, to HIV and IVF treatments.
186
431280
4000
ai farmaci antitumorali, ai trattamenti per l'HIV e la fecondazione in vitro.
07:15
Born one hundred years ago, in
187
435280
1920
Nata cento anni fa, nel
07:17
1920, the great-great-granddaughter
188
437200
2880
1920, la pronipote
07:20
of slaves, Henrietta and her cells
189
440080
2480
di schiavi, Henrietta e le sue cellule
07:22
continue to provide medical discoveries
190
442560
2560
continuano a fornire scoperte mediche
07:25
to this day…
191
445120
960
fino ad oggi...
07:26
…most recently, of course, in the
192
446080
2000
...più recentemente, ovviamente, nella
07:28
race for a coronavirus vaccine.
193
448080
2160
corsa per un vaccino contro il coronavirus.
07:30
But before we go on, Georgina, it’s
194
450240
2080
Ma prima di andare avanti, Georgina, è il
07:32
time for my quiz question.
195
452320
1920
momento della domanda del quiz.
07:34
I mentioned that Henrietta Lacks was born one
196
454240
3000
Ho detto che Henrietta Lacks è nata
07:37
hundred years ago, but do you know
197
457240
2120
cento anni fa, ma sai
07:39
what other medical breakthrough
198
459360
1680
quale altra svolta medica è
07:41
happened in 1921?
199
461040
2320
avvenuta nel 1921?
07:43
Was it: a) the discovery of insulin?,
200
463360
3120
Era: a) la scoperta dell'insulina?,
07:46
b) the discovery of penicillin?, or,
201
466480
2880
b) la scoperta della penicillina?, o,
07:49
c) the discovery of vitamin E?
202
469360
2320
c) la scoperta della vitamina E?
07:51
I’ll say, a) the discovery of insulin.
203
471680
3120
Dirò, a) la scoperta dell'insulina.
07:54
OK, Georgina, we’ll find out if that’s
204
474800
2240
OK, Georgina, lo scopriremo
07:57
right later on.
205
477040
1760
più tardi.
07:58
Now, it was Henrietta’s
206
478800
1280
Ora, è stata la biografia di Henrietta
08:00
biography by science writer,
207
480080
2000
della scrittrice scientifica,
08:02
Rebecca Skloot, that brought her
208
482080
2080
Rebecca Skloot, a portare la sua
08:04
remarkable story to the world’s
209
484160
1680
straordinaria storia all'attenzione del mondo
08:05
attention a decade ago.
210
485840
1680
un decennio fa.
08:07
Here is Rebecca Skloot, explaining
211
487520
2400
Ecco Rebecca Skloot, che spiega l'
08:09
Henrietta’s importance to
212
489920
1520
importanza di Henrietta per il
08:11
BBC World Service programme, The Forum:
213
491440
3109
programma della BBC World Service, The Forum:
08:15
So much of science is based on
214
495134
1906
Gran parte della scienza si basa sulla
08:17
growing cells in culture which
215
497040
2080
crescita di cellule in coltura che è
08:19
started with her cells.
216
499120
1440
iniziata con le sue cellule.
08:20
In vitro fertilization – that started with
217
500560
2720
Fecondazione in vitro - che è iniziata con
08:23
the ability to grow embryos in
218
503280
2480
la capacità di far crescere embrioni in
08:25
culture which you can do in part
219
505760
1760
coltura, cosa che puoi fare in parte
08:27
thanks to her cells so the list just
220
507520
1840
grazie alle sue cellule, quindi l'elenco potrebbe
08:29
goes on and on, and right now
221
509360
1760
continuare all'infinito, e in questo momento
08:31
people are often asking how are
222
511120
1920
le persone spesso chiedono come stanno
08:33
HeLa cells helping with Covid. […]
223
513040
1840
aiutando le cellule HeLa con Covid. […]
08:34
Scientists worked that out very
224
514880
1120
Gli scienziati l'hanno capito molto
08:36
quickly using her cells… they
225
516000
1716
velocemente usando le sue cellule… hanno
08:37
figured out what the receptor
226
517716
1404
capito che aspetto ha il recettore
08:39
looks like and they did the same
227
519120
1680
e hanno fatto la stessa
08:40
thing with HIV…
228
520800
1532
cosa con l'HIV…
08:42
so her cells are just
229
522332
1188
quindi le sue cellule sono solo
08:43
this incredible workhorse that is
230
523520
1840
questo incredibile cavallo di battaglia che è
08:45
at the base of so much science.
231
525360
3036
alla base di così tanta scienza.
08:48
Doctors used Henrietta’s cells to
232
528880
2720
I medici hanno usato le cellule di Henrietta per
08:51
figure out – or understand, how
233
531600
2320
capire - o capire, come
08:53
cells reproduce and divide –
234
533920
2240
le cellule si riproducono e si dividono -
08:56
knowledge that was vital in
235
536160
1440
conoscenze fondamentali per
08:57
developing in vitro fertilization,
236
537600
2800
lo sviluppo della fecondazione in vitro,
09:00
or IVF, a technique for women
237
540400
2560
o fecondazione in vitro, una tecnica per le donne
09:02
who cannot become pregnant
238
542960
1360
che non possono rimanere incinte
09:04
naturally, in which an egg is
239
544320
1920
naturalmente, in cui un ovulo viene
09:06
fertilized outside the body.
240
546240
1920
fecondato al di fuori del corpo. I
09:08
Our bodies are made of millions
241
548160
1760
nostri corpi sono fatti di milioni
09:09
and millions of cells and to
242
549920
1600
e milioni di cellule e per
09:11
understand how they work we
243
551520
1680
capire come funzionano
09:13
need to grow them in a lab.
244
553200
2000
dobbiamo farle crescere in laboratorio.
09:15
No-one had succeeded in
245
555200
1360
Nessuno era riuscito a
09:16
doing this until Henrietta’s
246
556560
1840
farlo fino alle
09:18
extraordinary cells which just
247
558400
2080
straordinarie cellule di Henrietta che
09:20
grew and grew.
248
560480
1360
crescevano e crescevano.
09:21
This resulted not only in new
249
561840
1640
Ciò ha portato non solo a nuovi
09:23
fertility treatments, but later
250
563480
1800
trattamenti per la fertilità, ma in seguito a
09:25
in AIDS and cancer breakthroughs,
251
565280
2080
scoperte sull'AIDS e sul cancro,
09:27
which is why Rebecca refers to
252
567360
1520
motivo per cui Rebecca si riferisce alle
09:28
HeLa cells as a workhorse, meaning
253
568880
3040
cellule HeLa come a un cavallo di battaglia, ovvero
09:31
someone who does a lot of work.
254
571920
2080
qualcuno che fa molto lavoro.
09:34
But perhaps Henrietta’s greatest
255
574000
1760
Ma forse la più grande
09:35
legacy of all was the vaccine for polio.
256
575760
3120
eredità di Henrietta è stata il vaccino per la poliomielite.
09:38
Here’s professor of genetics,
257
578880
1840
Ecco il professore di genetica,
09:40
Sir John Burn, talking to
258
580720
1920
Sir John Burn, che parla al
09:42
BBC World Service’s, The Forum:
259
582640
2480
BBC World Service, The Forum:
09:45
Henrietta would have particularly
260
585120
1600
Henrietta avrebbe particolarmente
09:46
liked the announcement this year
261
586720
1600
apprezzato l'annuncio di quest'anno
09:48
that polio vaccine had led to the
262
588320
2400
che il vaccino antipolio aveva portato
09:50
eradication of polio in Africa – so
263
590720
2720
all'eradicazione della polio in Africa - quindi
09:53
the centenary of her birth it seems
264
593440
2000
il centenario della sua nascita sembra
09:55
rather symbolic that her unwitting
265
595440
3680
piuttosto simbolico che il suo inconsapevole
09:59
contribution to medicine eventually
266
599120
2160
contributo alla medicina alla fine
10:01
eradicated that scourge of mankind.
267
601280
3040
ha sradicato quel flagello dell'umanità.
10:04
John Burn calls polio a scourge,
268
604320
2480
John Burn definisce la poliomielite un flagello,
10:06
meaning something causing much
269
606800
1760
intendendo qualcosa che causa molto
10:08
pain and suffering.
270
608560
1280
dolore e sofferenza. Il
10:09
Henrietta’s role in eradicating this
271
609840
2160
ruolo di Henrietta nell'eradicare questa
10:12
terrible disease is all the more
272
612000
1840
terribile malattia è tanto più
10:13
remarkable as she was never
273
613840
1840
notevole in quanto non le è mai stato
10:15
asked permission to use her cells
274
615680
1760
chiesto il permesso di usare le sue cellule
10:17
for research, and it’s taken decades
275
617440
2960
per la ricerca, e ci sono voluti decenni prima
10:20
for the Lacks family to win their
276
620400
1680
che la famiglia Lacks ottenesse alla
10:22
grandmother the recognition she deserves.
277
622080
2720
nonna il riconoscimento che merita.
10:24
That’s why John Burn calls
278
624800
1440
Ecco perché John Burn definisce
10:26
Henrietta’s contribution unwitting – it
279
626240
2800
inconsapevole il contributo di Henrietta: è stato
10:29
was made without her knowledge or consent.
280
629040
2720
fatto a sua insaputa o senza il suo consenso.
10:31
And with the eyes of the world now
281
631760
1600
E con gli occhi del mondo ora
10:33
focused on vaccines for the coronavirus,
282
633360
2720
puntati sui vaccini per il coronavirus,
10:36
this year is a symbolic time to celebrate
283
636080
2320
quest'anno è un momento simbolico per celebrare il
10:38
her centenary - the one hundredth
284
638400
2000
suo centenario, il
10:40
anniversary of an important event.
285
640400
2240
centenario di un evento importante.
10:42
Henrietta Lacks - a remarkable
286
642640
1920
Henrietta Lacks - una
10:44
woman whose name is finally making
287
644560
1840
donna straordinaria il cui nome sta finalmente
10:46
its way into the history books.
288
646400
2240
entrando nei libri di storia.
10:48
But something else remarkable happened
289
648640
1920
Ma qualcos'altro di straordinario accadde
10:50
one hundred years ago, didn’t it, Rob?
290
650560
2080
cento anni fa, vero, Rob?
10:52
Ah yes, you mean my quiz question.
291
652640
2400
Ah sì, intendi la mia domanda del quiz.
10:55
I asked you which important medical
292
655040
1840
Ti ho chiesto quale importante
10:56
breakthrough occurred one hundred
293
656880
2000
scoperta medica sia avvenuta cento
10:58
years ago, in 1921.
294
658880
1840
anni fa, nel 1921.
11:00
I said, a) the discovery of insulin.
295
660720
2800
Ho detto, a) la scoperta dell'insulina.
11:03
Which was… the correct answer!
296
663520
2560
Che era... la risposta corretta!
11:06
Discovered by Canadian doctor
297
666080
1680
Scoperta dal medico canadese
11:07
Frederick Banting, insulin saved
298
667760
2320
Frederick Banting, l'insulina ha salvato
11:10
the lives of millions of diabetics.
299
670080
2320
la vita a milioni di diabetici.
11:12
And on that healthy note, let’s
300
672400
2000
E su questa nota salutare,
11:14
recap the vocabulary from this
301
674400
1680
ricapitoliamo il vocabolario di questo
11:16
programme, starting with in
302
676080
1920
programma, a partire dalla
11:18
vitro fertilization, or IVF – a
303
678000
3600
fecondazione in vitro, o fecondazione in vitro, una
11:21
medical technique for women
304
681600
1440
tecnica medica per le donne
11:23
who cannot become pregnant naturally.
305
683040
2240
che non possono rimanere incinte naturalmente. Le
11:25
Henrietta’s HeLa cells helped
306
685280
1760
cellule HeLa di Henrietta hanno aiutato i
11:27
doctors figure out - or understand -
307
687040
2880
medici a capire - o capire -
11:29
a lot about how cells grow and led
308
689920
2400
molto su come crescono le cellule e hanno portato
11:32
to so many medical discoveries
309
692320
1920
a così tante scoperte mediche che
11:34
we might call them a workhorse –
310
694240
2160
potremmo definirle un cavallo di battaglia -
11:36
something which works extremely hard.
311
696400
2400
qualcosa che funziona estremamente duramente.
11:38
A scourge means something that
312
698800
1680
Un flagello significa qualcosa che
11:40
causes much pain and suffering,
313
700480
2240
causa molto dolore e sofferenza,
11:42
like the terrible diseases which
314
702720
1840
come le terribili malattie che il contributo
11:44
Henrietta’s unwitting, or unknowing,
315
704560
2560
inconsapevole o inconsapevole di Henrietta ha
11:47
contribution helped eradicate.
316
707120
2240
contribuito a sradicare.
11:49
Making 2021 a year of hope and
317
709360
2560
Rendere il 2021 un anno di speranza e
11:51
the perfect time to celebrate the
318
711920
1600
il momento perfetto per celebrare il
11:53
centenary of her birth – it’s one
319
713520
2320
centenario della sua nascita: è il
11:55
hundredth anniversary!
320
715840
1360
centesimo anniversario!
11:57
We hope this upbeat programme
321
717200
1600
Speriamo che questo programma ottimista
11:58
has been just what the doctor ordered.
322
718800
2400
sia stato proprio quello che il dottore ha ordinato.
12:01
Remember to join us again
323
721200
1280
Ricordati di unirti di nuovo
12:02
soon at 6 Minute English.
324
722480
2160
presto a 6 Minute English.
12:04
Bye for now!
325
724640
720
Arrivederci!
12:05
Goodbye!
326
725360
560
Arrivederci!
12:12
Welcome to 6 Minute English, where
327
732160
1840
Benvenuti a 6 Minute English, dove
12:14
today we introduce a hair-raising
328
734000
2160
oggi presentiamo un argomento da far rizzare i capelli
12:16
topic and six items of vocabulary.
329
736160
2828
e sei voci di vocabolario.
12:18
I’m Tim… So what’s hair-raising about
330
738988
3172
Sono Tim... Allora, cosa fa rizzare i capelli
12:22
today’s topic, Neil?
331
742160
1840
nell'argomento di oggi, Neil?
12:24
Hair-raising means
332
744000
1440
Far rizzare i capelli significa
12:25
scary but also exciting!
333
745440
2480
spaventoso ma anche eccitante!
12:27
We’re talking about hair – which may
334
747920
2080
Stiamo parlando di capelli, che possono
12:30
be exciting for some, but definitely
335
750000
2160
essere eccitanti per alcuni, ma sicuramente
12:32
won’t be scary.
336
752160
1200
non spaventosi. L'
12:33
Hair-raising is a real thing, though, isn’t it?
337
753360
2960
innalzamento dei capelli è una cosa reale, però, non è vero? I
12:36
Our hairs do rise!
338
756320
2000
nostri capelli si alzano!
12:38
Yes – Tim, they do.
339
758320
1200
Sì, Tim, lo fanno.
12:39
We get goosebumps when we’re cold,
340
759520
2320
Ci viene la pelle d'oca quando abbiamo freddo,
12:41
scared, or excited.
341
761840
1680
paura o eccitazione.
12:43
But other mammals do it better
342
763520
1520
Ma altri mammiferi lo fanno meglio
12:45
than us – Cats fluff up when they
343
765040
2480
di noi: i gatti si agitano quando
12:47
see other cats they don’t like.
344
767520
1760
vedono altri gatti che non gli piacciono.
12:49
That’s true – We can’t fluff up
345
769280
2160
È vero: non possiamo gonfiarci
12:51
because we don’t have enough
346
771440
1120
perché non abbiamo abbastanza
12:52
body hair.
347
772560
1040
peli sul corpo.
12:53
I suppose we used to be as hairy
348
773600
2080
Suppongo che fossimo pelosi
12:55
as gorillas – if you go back a
349
775680
1920
come gorilla, se torni indietro di un
12:57
million years or so.
350
777600
1520
milione di anni o giù di lì.
12:59
Do you know why we lost so
351
779120
1360
Sai perché abbiamo perso così
13:00
much hair, Tim?
352
780480
1360
tanti capelli, Tim?
13:01
Isn’t it because it allowed us to
353
781840
2480
Non è perché ci ha permesso di
13:04
sweat more easily?
354
784320
1840
sudare più facilmente?
13:06
This meant we didn’t get so hot and tired – we
355
786160
2720
Ciò significava che non ci sentivamo così accaldati e stanchi -
13:08
could run faster and for longer – and
356
788880
2320
potevamo correre più velocemente e più a lungo - e
13:11
catch more animals to eat!
357
791200
2236
catturare più animali da mangiare!
13:13
That sounds like a good theory.
358
793436
2084
Sembra una buona teoria.
13:15
But do you have a theory on how
359
795520
1840
Ma hai una teoria su
13:17
many hair follicles the human
360
797360
1920
quanti follicoli piliferi
13:19
body has today?
361
799280
1600
ha oggi il corpo umano?
13:20
What’s a hair follicle?
362
800880
1600
Cos'è un follicolo pilifero?
13:22
A hair follicle is the organ that
363
802480
2240
Un follicolo pilifero è l'organo che
13:24
produces a hair underneath the skin.
364
804720
2880
produce un pelo sotto la pelle.
13:27
Now answer the question,Tim.
365
807600
1680
Ora rispondi alla domanda, Tim.
13:29
How many hair follicles does
366
809280
1520
Quanti follicoli piliferi
13:30
the human body have today?
367
810800
1840
ha oggi il corpo umano?
13:32
Is it … a) 500,000,
368
812640
2297
È... a) 500.000,
13:34
b) 5 million, or, c) 50 million?
369
814937
3633
b) 5 milioni o c) 50 milioni?
13:38
50 million sounds about right.
370
818570
3990
50 milioni suonano bene.
13:42
Did you know that men have
371
822560
1840
Sapevi che gli uomini ne hanno
13:44
more than women, Tim?
372
824400
1680
più delle donne, Tim?
13:46
No, I didn’t – but it makes sense
373
826080
3360
No, non l'ho fatto, ma ha senso
13:49
since men are usually hairier
374
829440
2160
dato che gli uomini sono solitamente più pelosi
13:51
than women.
375
831600
640
delle donne.
13:52
On their faces – but not
376
832240
1600
In faccia, ma non
13:53
necessarily on their heads!
377
833840
2000
necessariamente in testa!
13:55
Are you referring to the fact
378
835840
1760
Ti riferisci al fatto
13:57
that men of a certain age
379
837600
1920
che gli uomini di una certa età
13:59
can be follically challenged?
380
839520
2880
possono essere sfidati follicamente?
14:02
If you’re follically challenged
381
842400
1760
Se hai problemi follicolari
14:04
it means you’re losing your hair!
382
844160
2000
significa che stai perdendo i capelli!
14:06
Having little or no hair is
383
846160
1440
Avere pochi o nessun pelo si
14:07
called baldness.
384
847600
800
chiama calvizie.
14:08
And if you’ve reached a certain age it means
385
848400
1920
E se hai raggiunto una certa età vuol dire che
14:10
you aren’t young any more!
386
850320
1840
non sei più giovane!
14:12
Why is our hair so important to us, Neil?
387
852160
3120
Perché i nostri capelli sono così importanti per noi, Neil?
14:15
When we aren’t
388
855280
640
14:15
worrying about going bald, we’re
389
855920
2080
Quando non ci
preoccupiamo di diventare calvi, siamo
14:18
busy shaving, waxing, plucking,
390
858000
2320
impegnati a raderci, fare la ceretta, strappare
14:20
and trimming the stuff.
391
860320
1520
e tagliare le cose.
14:21
When I say ‘we’ of course I’m referring
392
861840
2320
Quando dico "noi" ovviamente mi riferisco
14:24
to people in general.
393
864160
2080
alle persone in generale.
14:26
Not myself…
394
866240
1280
Non io...
14:27
Well, a good head of hair indicates
395
867520
2080
Beh, una bella capigliatura indica
14:29
health and youth.
396
869600
1440
salute e giovinezza.
14:31
And hair on your face – facial hair – shows
397
871040
2560
E i capelli sul tuo viso - peli sul viso - mostrano
14:33
when boys have reached manhood.
398
873600
3200
quando i ragazzi hanno raggiunto la virilità.
14:36
On the other hand, going grey or
399
876800
2560
D'altra parte, diventare grigi o
14:39
losing your hair shows you’re
400
879360
1440
perdere i capelli mostra che stai
14:40
getting older.
401
880800
1040
invecchiando.
14:41
Hair today, gone tomorrow?
402
881840
2880
Capelli oggi, spariti domani?
14:44
Bad joke, Neil!
403
884720
1120
Brutto scherzo, Neil!
14:45
Sorry! It’s true that hair on your
404
885840
2640
Scusa! È vero che i capelli sulla tua
14:48
head shows signs of aging – but
405
888480
2480
testa mostrano segni di invecchiamento, ma
14:50
this isn’t true of all human hair.
406
890960
2880
questo non è vero per tutti i capelli umani.
14:53
Let’s listen to Ralf Paus, a leading
407
893840
2000
Ascoltiamo Ralf Paus, uno dei principali
14:55
hair loss researcher, talking about this.
408
895840
2842
ricercatori sulla caduta dei capelli, che ne parla.
14:59
The eyebrows get stronger usually
409
899840
2240
Le sopracciglia diventano più forti di solito
15:02
in aging men, the hairs in your nose
410
902080
4080
negli uomini che invecchiano, i peli del naso
15:06
and in your ears get stronger – and
411
906160
2320
e delle orecchie diventano più forti - e
15:08
what a miracle of nature that an
412
908480
2000
che miracolo della natura che un
15:10
organ – when the entire body is
413
910480
2560
organo - quando l'intero corpo sta
15:13
aging actually grows stronger.
414
913040
2400
invecchiando diventa davvero più forte.
15:15
So we may even be able to learn
415
915440
1840
Quindi potremmo anche essere in grado di imparare
15:17
from hair follicles how not to age.
416
917280
2689
dai follicoli piliferi come non invecchiare.
15:21
Hmm. I’m not sure I would swap a
417
921710
3650
Hmm. Non sono sicuro che cambierei una
15:25
good head of hair for thick
418
925360
2080
buona chioma con
15:27
eyebrows and nose hair.
419
927440
1920
sopracciglia folte e peli del naso.
15:29
How about you, Neil?
420
929360
1120
E tu, Neil?
15:30
I agree! But let’s hear more
421
930480
1680
Sono d'accordo! Ma sentiamo di più
15:32
from Ralf Paus about why some
422
932160
1920
da Ralf Paus sul perché alcuni
15:34
hair gets stronger as you get older.
423
934080
2849
capelli diventano più forti man mano che invecchi.
15:38
The hair follicle apparently knows
424
938880
1440
Il follicolo pilifero apparentemente conosce
15:40
some tricks that the other organs
425
940320
1520
alcuni trucchi che gli altri organi
15:41
don’t know.
426
941840
560
non conoscono.
15:42
So it’s continuously
427
942400
1120
Quindi si
15:43
regenerating itself.
428
943520
1040
rigenera continuamente.
15:44
It goes through
429
944560
400
15:44
a so-called hair cycle and part
430
944960
1440
Attraversa
un cosiddetto ciclo dei capelli e parte
15:46
of that we know pretty well – and
431
946400
1760
di questo lo conosciamo abbastanza bene,
15:48
that is, these stem cells that it
432
948160
1280
ovvero queste cellule staminali che
15:49
uses to regenerate cells.
433
949440
1706
utilizza per rigenerare le cellule.
15:52
So a hair follicle can regenerate
434
952640
2800
Quindi un follicolo pilifero può rigenerare le
15:55
cells – or grow new cells to
435
955440
2320
cellule o far crescere nuove cellule per
15:57
replace old or damaged ones.
436
957760
2880
sostituire quelle vecchie o danneggiate.
16:00
But if that’s only true for eyebrows,
437
960640
2480
Ma se questo è vero solo per le sopracciglia, il
16:03
nose and ear hair, I am not that impressed!
438
963120
3360
naso e i peli delle orecchie, non sono così impressionato!
16:06
I want hairs on my
439
966480
1040
Voglio che i capelli sulla mia
16:07
head to be able to regenerate!
440
967520
1680
testa possano rigenerarsi!
16:09
The important thing here is that
441
969200
1760
La cosa importante qui è che
16:10
these cells in the hair follicle may
442
970960
2160
queste cellule nel follicolo pilifero possono
16:13
help scientists discover a way to stop
443
973120
2400
aiutare gli scienziati a scoprire un modo per fermare l'
16:15
other organs of the body aging…
444
975520
2675
invecchiamento di altri organi del corpo...
16:18
OK, I’m now going to reveal how
445
978195
2525
OK, ora rivelerò
16:20
many hair follicles on average we
446
980720
2000
quanti follicoli piliferi abbiamo in media
16:22
have on our bodies.
447
982720
1360
sul nostro corpo.
16:24
The answer is… 5 million.
448
984080
2880
La risposta è... 5 milioni.
16:26
Oh. So not 50 million then.
449
986960
2720
OH. Quindi non 50 milioni allora.
16:29
Don’t worry, Tim!
450
989680
880
Non preoccuparti Tim!
16:30
It was a tricky question!
451
990560
1680
Era una domanda difficile!
16:32
Now let’s go over the
452
992240
1040
Ora ripassiamo le
16:33
words we learned today.
453
993280
1760
parole che abbiamo imparato oggi.
16:35
‘Hair-raising’ means scary often
454
995040
2800
"Rizzare i capelli" significa spaventoso spesso
16:37
in an exciting way.
455
997840
1600
in modo eccitante.
16:39
For example, “That ride on the rollercoaster
456
999440
3040
Ad esempio, "Quel giro sulle montagne russe
16:42
was a hair-raising experience!”
457
1002480
2080
è stata un'esperienza da far rizzare i capelli!" Il
16:44
Next is ‘hair follicle’ – the organ
458
1004560
2000
prossimo è il "follicolo pilifero", l'organo
16:46
that produces a hair
459
1006560
1200
che produce un capello
16:47
underneath the skin.
460
1007760
1520
sotto la pelle.
16:49
“Scientists believe that
461
1009280
1120
"Gli scienziati ritengono che lo
16:50
stress can affect hair follicles.”
462
1010400
2080
stress possa influenzare i follicoli piliferi".
16:52
A number of things can affect
463
1012480
1440
Un certo numero di cose può
16:53
hair follicles actually – age, disease, diet…
464
1013920
3920
effettivamente influenzare i follicoli piliferi - età, malattia, dieta ...
16:57
OK – but we haven’t got all day, Neil.
465
1017840
2160
OK - ma non abbiamo tutto il giorno, Neil.
17:00
So let’s move on to the next item.
466
1020000
2480
Quindi passiamo all'elemento successivo.
17:02
‘Baldness’ – which
467
1022480
1120
‘Calvizie’ – che
17:03
means having little or no hair
468
1023600
2080
significa avere pochi o nessun capello
17:05
on your head.
469
1025680
720
in testa.
17:06
“My grandfather is bald and
470
1026400
1920
"Mio nonno è calvo e
17:08
he always wears a hat to
471
1028320
1440
indossa sempre un cappello per
17:09
cover his baldness.”
472
1029760
1440
coprire la sua calvizie".
17:11
Nice example.
473
1031200
1360
Bell'esempio.
17:12
Is your grandpa
474
1032560
880
Tuo nonno è
17:13
actually bald, Neil?
475
1033440
1280
davvero calvo, Neil?
17:14
No – he has a fine head of hair.
476
1034720
2080
No, ha una bella capigliatura.
17:16
Now, if you are a certain age, it
477
1036800
1840
Ora, se hai una certa età,
17:18
means you are no longer young.
478
1038640
1680
significa che non sei più giovane.
17:20
For example… “All the people at the party
479
1040320
2400
Ad esempio... "Tutte le persone alla festa
17:22
were of a certain age…”
480
1042720
1760
avevano una certa età..."
17:24
How many of them had facial
481
1044480
1280
Quanti di loro avevano i peli sul viso
17:25
hair, Tim? That’s our next word,
482
1045760
2080
, Tim? Questa è la nostra parola successiva
17:27
and ‘facial’ means to do with the face.
483
1047840
2640
e "facciale" significa che ha a che fare con la faccia.
17:30
“None of the people at the party
484
1050480
1520
"Nessuna delle persone alla festa
17:32
had facial hair.”
485
1052000
1280
aveva i peli sul viso."
17:33
There’s your answer!
486
1053280
1276
Ecco la tua risposta!
17:35
That’s unusual, Tim.
487
1055108
2012
È insolito, Tim.
17:37
Lots of
488
1057120
400
17:37
men have beards these days.
489
1057520
2000
Molti
uomini hanno la barba in questi giorni.
17:39
OK – our final word for today
490
1059520
1840
OK, la nostra ultima parola per oggi
17:41
is ‘regenerate’ which means to grow again.
491
1061360
2560
è "rigenerare" che significa crescere di nuovo.
17:43
You can talk about
492
1063920
800
Puoi parlare di
17:44
regenerating a range of things,
493
1064720
1760
rigenerare una serie di cose,
17:46
for example…
494
1066480
1360
ad esempio...
17:47
“The council has plans to
495
1067840
1520
"Il consiglio ha in programma di
17:49
regenerate this part of the city.”
496
1069360
2469
rigenerare questa parte della città".
17:52
“Regeneration of parts of the
497
1072180
1980
"La rigenerazione di parti della
17:54
city is in progress." -
498
1074160
2080
città è in corso." - '
17:56
‘regeneration’ is the noun.
499
1076240
2536
rigenerazione' è il sostantivo.
17:59
Well, it’s time to go now.
500
1079200
1680
Bene, è ora di andare.
18:00
But if today’s show gave
501
1080880
1600
Ma se lo spettacolo di oggi
18:02
you goosebumps, please
502
1082480
1360
ti ha fatto venire la pelle d'oca,
18:03
let us know by visiting our
503
1083840
1440
faccelo sapere visitando le nostre pagine
18:05
Twitter, Facebook and YouTube
504
1085280
1920
Twitter, Facebook e YouTube
18:07
pages and telling us about it!
505
1087200
1680
e raccontacelo!
18:08
Bye-bye!
506
1088880
480
Arrivederci!
18:09
Goodbye!
507
1089360
560
Arrivederci!
18:16
Hello welcome to 6 Minute English.
508
1096000
2080
Ciao, benvenuto a 6 Minute English.
18:18
I'm Neil.
509
1098080
640
18:18
And I'm Dan.
510
1098720
1280
Sono Neil.
E sono Dan.
18:20
In this programme, we going to
511
1100000
1600
In questo programma,
18:21
hear from someone who smells
512
1101600
1840
ascolteremo qualcuno che annusa gli
18:23
smells for a living.
513
1103440
2080
odori per lavoro.
18:25
Although these
514
1105520
640
Anche se questi
18:26
are very expensive smells - smells
515
1106160
2560
sono molto odori costosi - odori
18:28
that we wear deliberately to make
516
1108720
1840
che indossiamo deliberatamente per farci avere un
18:30
us smell good.
517
1110560
1440
buon odore.
18:32
Ah, you mean scents and perfumes?
518
1112000
2080
Ah, intendi profumi e profumi?
18:34
Yes and perfumes are big business.
519
1114080
2880
Sì, e i profumi sono un grande affare.
18:36
And that is the topic of
520
1116960
1280
E questo è l'argomento del
18:38
our quiz in this programme.
521
1118240
1680
nostro quiz in questo programma.
18:39
How much is the perfume
522
1119920
1440
Quanto vale l'
18:41
industry in the UK worth each year? Is it:
523
1121360
2480
industria dei profumi nel Regno Unito vale ogni anno? È:
18:43
a) £650 million
524
1123840
3200
a) 650 milioni di sterline
18:47
b) £970 million, or,
525
1127040
2720
b) 970 milioni di sterline, o,
18:49
c) £1.3 billion?
526
1129760
3520
c) 1,3 miliardi di sterline?
18:53
Well, I don't nose this – smell,
527
1133280
2960
Beh, non mi fido di questo - odore,
18:56
nose - this is just a guess, but
528
1136240
2240
naso - questa è solo un'ipotesi, ma
18:58
I’ll say £970 million.
529
1138480
3280
dirò 970 milioni di sterline
19:01
Well, I’ll let you know the answer
530
1141760
1520
Bene, vi farò sapere la risposta
19:03
a little later in the programme.
531
1143280
1520
un po' più avanti nel programma
19:04
Now let’s hear from Roja Dove,
532
1144800
1760
Ora sentiamo Roja Dove,
19:06
who is a perfumer.
533
1146560
1440
che è un profumiere,
19:08
He designs
534
1148000
880
19:08
and creates very exclusive and
535
1148880
2080
disegna
e crea profumi molto esclusivi e
19:10
very expensive perfumes.
536
1150960
2160
molto costosi.
19:13
In a recent BBC video he talked about
537
1153120
2400
In un recente video della BBC ha parlato
19:15
the power of smells.
538
1155520
1760
del potere degli odori.
19:17
What does he say there is a very deep
539
1157280
2160
Cosa dice che c'è una
19:19
psychological connection between?
540
1159440
2193
connessione psicologica molto profonda tra loro?
19:21
…who we are as a personality and
541
1161840
1600
…chi siamo come personalità e
19:23
the type of smells we like.
542
1163440
1840
il tipo di odori che ci piacciono.
19:25
When we are born, the part of our brain
543
1165280
1520
Quando nasciamo, la parte del nostro cervello
19:26
which deals with smell is empty
544
1166800
1440
che si occupa dell'olfatto è vuota,
19:28
so we learn our response to smell.
545
1168240
2240
quindi impariamo la nostra risposta all'olfatto.
19:30
And then when we smell that
546
1170480
1120
E poi quando annusiamo
19:31
odorant again it’s like a trigger or a
547
1171600
2160
di nuovo quell'odore è come un innesco o un
19:33
catalyst that will revive the original
548
1173760
2560
catalizzatore che farà rivivere la
19:36
associational memory.
549
1176320
2069
memoria associativa originale.
19:38
So Dan, what does he say there
550
1178720
1480
Quindi Dan, cosa dice che
19:40
is a very deep psychological
551
1180200
1640
c'è una connessione psicologica molto profonda
19:41
connection between?
552
1181840
1120
tra loro?
19:42
Between our personality and
553
1182960
1680
Tra la nostra personalità e
19:44
the kind of smells we like.
554
1184640
2160
il tipo di odori che ci piacciono.
19:46
The point he is making is
555
1186800
1520
Il punto che sta sottolineando è
19:48
that the smells we experience
556
1188320
1760
che gli odori che proviamo
19:50
when we are very young can
557
1190080
1440
quando siamo molto giovani possono
19:51
have a big psychological impact
558
1191520
2080
avere un grande impatto psicologico
19:53
on us even later in life.
559
1193600
2640
su di noi anche più tardi nella vita.
19:56
I know that feeling – smell is a
560
1196240
1920
Conosco quella sensazione: l'olfatto è un
19:58
very powerful sense.
561
1198160
1440
senso molto potente.
19:59
The smell of something can take you right
562
1199600
2080
L'odore di qualcosa può riportarti
20:01
back in time and fill you with
563
1201680
1840
indietro nel tempo e riempirti di
20:03
emotions.
564
1203520
720
emozioni.
20:04
Exactly. For example, when I
565
1204240
2000
Esattamente. Ad esempio, quando
20:06
walk through the perfume area
566
1206240
1280
cammino nell'area profumi
20:07
of a department store I always
567
1207520
2000
di un grande magazzino provo sempre
20:09
feel a bit nostalgic because I can
568
1209520
1920
un po' di nostalgia perché
20:11
smell the perfume my first
569
1211440
1600
sento il profumo che indossava la mia prima
20:13
girlfriend used to wear.
570
1213040
1680
ragazza.
20:14
It’s a powerful sensation.
571
1214720
2000
È una sensazione potente.
20:16
Dove used particular words and
572
1216720
1840
Colomba ha usato parole ed
20:18
expression to describe this,
573
1218560
1520
espressioni particolari per descriverlo,
20:20
didn’t he?
574
1220080
800
20:20
Yes, first he used the word
575
1220880
2080
vero?
Sì, prima ha usato la parola
20:22
odorant to describe the smell.
576
1222960
2160
odorante per descrivere l'odore.
20:25
It’s not really a common word.
577
1225120
2080
Non è davvero una parola comune.
20:27
We use it more frequently as part
578
1227200
1840
Lo usiamo più frequentemente come parte
20:29
of the word deodorant, which is
579
1229040
1840
della parola deodorante, che è
20:30
something we buy to cover up
580
1230880
1600
qualcosa che compriamo per coprire
20:32
what we think of as the unpleasant
581
1232480
2480
quello che pensiamo sia lo sgradevole
20:34
natural smell of our bodies.
582
1234960
2160
odore naturale del nostro corpo.
20:37
These odorants, he said, can act as the
583
1237120
2880
Questi odori, ha detto, possono fungere da
20:40
trigger or catalyst for these memories.
584
1240000
3200
innesco o catalizzatore per questi ricordi.
20:43
Both the nouns trigger
585
1243200
1280
Entrambi i sostantivi trigger
20:44
and catalyst refer to something that
586
1244480
2320
e catalizzatore si riferiscono a qualcosa che
20:46
causes a particular response.
587
1246800
2240
provoca una particolare risposta.
20:49
So a particular smell can be a trigger
588
1249040
2960
Quindi un odore particolare può essere un innesco
20:52
or catalyst for a particular emotion.
589
1252000
3120
o un catalizzatore per una particolare emozione.
20:55
As well as being a trigger for
590
1255120
1440
Oltre ad essere un fattore scatenante per i
20:56
memories, smells can, according
591
1256560
2160
ricordi, gli odori possono,
20:58
to Dove, say a lot about your
592
1258720
1680
secondo Dove, dire molto sulla tua
21:00
personality.
593
1260400
1120
personalità.
21:01
Here he is again talking
594
1261520
1280
Eccolo di nuovo a parlare
21:02
about the kind of scent to wear if you
595
1262800
2080
del tipo di profumo da indossare se si
21:04
want to give a particular impression.
596
1264880
2309
vuole dare un'impressione particolare. In
21:07
What does he say these scents make
597
1267520
1680
cosa dice che questi profumi
21:09
you appear very strong at?
598
1269200
2382
ti fanno sembrare molto forte?
21:12
The idea of the message you give
599
1272080
2400
L'idea del messaggio che
21:14
off with scent I think can’t be
600
1274480
2000
emani con il profumo credo non possa essere
21:16
underestimated.
601
1276480
1120
sottovalutata. Il
21:17
My suggestion would be to look for very, very
602
1277600
4000
mio suggerimento sarebbe di cercare fragranze molto, molto
21:21
woody, mossy, structured scents
603
1281600
1920
legnose, muschiate e strutturate
21:23
called Chypres if the message you
604
1283520
2160
chiamate Chypres se il messaggio che
21:25
want to put across is that you are
605
1285680
1760
vuoi trasmettere è che sei
21:27
someone not to be messed with,
606
1287440
1680
una persona con cui non essere preso in giro,
21:29
very, very strong in business, or
607
1289120
3760
molto, molto forte negli affari, o
21:32
whatever – just not to be messed with.
608
1292880
2480
qualsiasi altra cosa - solo non essere incasinato.
21:35
So what do the scents he described
609
1295360
1920
Quindi in cosa
21:37
make you seem strong at?
610
1297280
1760
ti fanno sembrare forte i profumi che ha descritto?
21:39
Business, they can make you seem
611
1299040
1760
Affari, possono farti sembrare
21:40
very, very strong in business.
612
1300800
1760
molto, molto forte negli affari.
21:42
Mmm, and how does he explain that?
613
1302560
2960
Mmm, e come lo spiega?
21:45
Well, he says that some scents give
614
1305520
2400
Ebbene, dice che alcuni profumi
21:47
off a particular message.
615
1307920
1760
emanano un messaggio particolare.
21:49
The phrasal verb give off is often used to describe
616
1309680
3600
Il phrasal verb give off è spesso usato per descrivere
21:53
something that we broadcast about
617
1313280
1920
qualcosa che trasmettiamo su
21:55
ourselves without saying anything.
618
1315200
3200
noi stessi senza dire nulla.
21:58
So he’s saying that our scent, our perfume,
619
1318400
2960
Quindi sta dicendo che il nostro profumo, il nostro profumo,
22:01
can give off a message about the
620
1321360
1600
può trasmettere un messaggio sul
22:02
kind of person we are and that we
621
1322960
2000
tipo di persona che siamo e che
22:04
shouldn’t underestimate that.
622
1324960
1920
non dovremmo sottovalutarlo.
22:06
If you underestimate something you don’t
623
1326880
2240
Se sottovaluti qualcosa non
22:09
give it as much importance as it
624
1329120
1920
gli dai tutta l'importanza che
22:11
should have, you don’t take it
625
1331040
1760
dovrebbe avere, non lo prendi
22:12
seriously enough.
626
1332800
1200
abbastanza sul serio.
22:14
Then goes on to talk about the
627
1334000
1680
Poi passa a parlare del
22:15
particular scent that gives off the
628
1335680
2000
profumo particolare che emana l'
22:17
impression of being very strong
629
1337680
1760
impressione di essere molto forte
22:19
in business.
630
1339440
960
negli affari.
22:20
Yes, it’s a woody, mossy scent
631
1340400
2880
Sì, è un profumo legnoso e muschioso
22:23
which suggests that you are
632
1343280
1600
che suggerisce che
22:24
not someone to be messed with.
633
1344880
2000
non sei qualcuno con cui scherzare. Per
22:26
Not to be messed with?
634
1346880
1360
non essere preso in giro?
22:28
Yes – someone to be taken
635
1348240
1600
Sì, qualcuno da prendere
22:29
seriously, someone who is
636
1349840
1440
sul serio, qualcuno
22:31
serious who you don’t want
637
1351280
1680
serio che non vuoi
22:32
to try and trick.
638
1352960
1360
provare a ingannare.
22:34
Right and talking of tricking – did
639
1354320
2480
Esatto e parlando di inganno:
22:36
we trick you with the quiz?
640
1356800
1600
ti abbiamo ingannato con il quiz?
22:38
I asked - What was the value of
641
1358400
2000
Ho chiesto: qual era il valore
22:40
the perfume industry in the UK?
642
1360400
2160
dell'industria dei profumi nel Regno Unito?
22:42
And I said it was £970 million.
643
1362560
3200
E ho detto che erano 970 milioni di sterline.
22:45
And it was actually option c), which
644
1365760
3420
Ed era in realtà l'opzione c), che
22:49
was an incredible £1.3 billion.
645
1369180
2983
era l'incredibile cifra di 1,3 miliardi di sterline.
22:52
Wow! That is a lot of smelly stuff.
646
1372163
2317
Oh! È un sacco di roba puzzolente.
22:54
It is indeed!
647
1374480
1200
Lo è davvero!
22:55
Right, now, time for
648
1375680
1440
Bene, ora, è il momento del
22:57
vocabulary recap.
649
1377120
1360
riepilogo del vocabolario.
22:58
What words and expressions did we
650
1378480
1600
Quali parole ed espressioni abbiamo
23:00
have today?
651
1380080
960
avuto oggi?
23:01
Well, first we had odorant – an
652
1381040
2320
Bene, per prima cosa abbiamo avuto l'odore, una
23:03
unusual word for something
653
1383360
1600
parola insolita per qualcosa
23:04
that smells.
654
1384960
960
che puzza.
23:05
Then two words with a very
655
1385920
1520
Poi due parole con un
23:07
similar meaning: a trigger and
656
1387440
1600
significato molto simile: un innesco e
23:09
a catalyst – both of which refer
657
1389040
2240
un catalizzatore, che si riferiscono entrambi
23:11
to something that can make
658
1391280
1360
a qualcosa che può far
23:12
something else happen.
659
1392640
1600
accadere qualcos'altro.
23:14
In this case it was a particular smell
660
1394240
2480
In questo caso si trattava di un odore particolare che
23:16
making us remember something
661
1396720
1360
ci faceva ricordare qualcosa
23:18
from the past.
662
1398080
880
23:18
So scents can
663
1398960
960
del passato.
Quindi i profumi possono
23:19
sends us to the past.
664
1399920
1520
inviarci al passato.
23:21
But they can also say something
665
1401440
1540
Ma possono anche dire qualcosa
23:22
about our personality.
666
1402980
1420
sulla nostra personalità.
23:24
Yes, they can send unspoken
667
1404400
2480
Sì, possono inviare informazioni non dette
23:26
information - or give off messages.
668
1406880
2640
o emettere messaggi.
23:29
And these messages
669
1409520
1040
E questi messaggi
23:30
should not be underestimated.
670
1410560
2240
non vanno sottovalutati.
23:32
If you do underestimate the
671
1412800
1600
Se sottovaluti l'
23:34
importance of smell, it means
672
1414400
2160
importanza dell'olfatto, significa
23:36
that you don’t take those
673
1416560
1440
che non prendi
23:38
messages seriously.
674
1418000
1520
sul serio quei messaggi.
23:39
And finally we heard the phrase
675
1419520
1600
E finalmente abbiamo sentito la frase
23:41
to mess with someone.
676
1421120
1360
per scherzare con qualcuno.
23:42
To mess with someone means that you
677
1422480
1840
Fare casino con qualcuno significa che
23:44
don’t take them seriously, you
678
1424320
1760
non lo prendi sul serio, gli
23:46
cause them trouble and that
679
1426080
1280
causi problemi e questo
23:47
may cause you trouble.
680
1427360
1280
potrebbe causare problemi a te.
23:48
Well I certainly wouldn’t want
681
1428640
1360
Beh, di certo non vorrei
23:50
to mess with you!
682
1430000
1200
scherzare con te!
23:51
Judging by
683
1431200
560
23:51
the messages you’re giving off.
684
1431760
1520
A giudicare dai
messaggi che stai dando.
23:53
Ah you mean my aftershave?
685
1433280
2080
Ah, intendi il mio dopobarba?
23:55
Makes me seem powerful?
686
1435360
1493
Mi fa sembrare potente?
23:56
Actually, I was thinking more of the egg
687
1436853
2027
A dire il vero, stavo pensando più al
23:58
sandwich you had for lunch.
688
1438880
1440
panino con le uova che hai mangiato a pranzo.
24:00
I really wouldn’t underestimate
689
1440320
1520
Non sottovaluterei davvero
24:01
the power of that.
690
1441840
1520
il potere di questo.
24:03
Ah! On that note, I think it’s
691
1443360
2240
Ah! Su quella nota, penso che sia
24:05
time to end the programme.
692
1445600
1600
ora di terminare il programma.
24:07
For more, find us on Facebook,
693
1447200
1600
Per saperne di più, trovaci sulle pagine Facebook,
24:08
Twitter, Instagram and YouTube
694
1448800
1520
Twitter, Instagram e YouTube
24:10
pages, and of course our
695
1450320
1200
e, naturalmente, sul nostro
24:11
website bbclearningenglish.com!
696
1451520
2918
sito web bbclearningenglish.com!
24:14
Goodbye!
697
1454438
557
24:14
Goodbye!
698
1454995
800
Arrivederci!
Arrivederci!
24:21
Hello. This is 6 Minute English
699
1461120
2160
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti
24:23
from BBC Learning English.
700
1463280
1440
dalla BBC Learning English.
24:24
I’m Rob.
701
1464720
640
Sono Roby.
24:25
And I’m Georgina.
702
1465360
1360
E io sono Georgina.
24:26
Brrr!
703
1466720
480
Brrr! Oggi
24:27
It’s freezing cold outside
704
1467200
2000
fuori fa un freddo gelido
24:29
today, Georgina!
705
1469200
1120
, Georgina!
24:30
Make sure you wrap up warm.
706
1470320
1600
Assicurati di avvolgerti al caldo.
24:31
I’ll put my woolly hat on.
707
1471920
1760
Metterò il mio cappello di lana.
24:33
When I was growing up I was
708
1473680
1280
Quando stavo crescendo mi è stato
24:34
told that you lose half your
709
1474960
1280
detto che si perde metà del
24:36
body heat from your head.
710
1476240
1600
calore corporeo dalla testa.
24:37
Oh, don’t believe that, Georgina!
711
1477840
2400
Oh, non crederci, Georgina!
24:40
It’s just a popular myth – you
712
1480240
1920
È solo un mito popolare -
24:42
know, something people think
713
1482160
1520
sai, qualcosa che la gente pensa
24:43
is true which actually isn’t – like
714
1483680
2880
sia vero ma in realtà non lo è - come
24:46
‘bulls get angry when they
715
1486560
1360
"i tori si arrabbiano quando
24:47
see the colour red’, or ‘goldfish
716
1487920
2240
vedono il colore rosso" o "i pesci rossi
24:50
only have a three-second
717
1490160
960
hanno solo una memoria di tre secondi
24:51
memory’.
718
1491120
800
24:51
Oh… I thought red really did make bulls angry!
719
1491920
3680
".
Oh... pensavo che il rosso facesse davvero arrabbiare i tori!
24:55
But you’re right, there is some
720
1495600
1120
Ma hai ragione, c'è qualche
24:56
disagreement over the age-old
721
1496720
1600
disaccordo sulla
24:58
question: should I wear a hat
722
1498320
1440
domanda annosa: devo indossare un cappello
24:59
when it’s cold outside?
723
1499760
1840
quando fuori fa freddo?
25:01
In this programme, we’ll be
724
1501600
1280
In questo programma,
25:02
asking how much body heat
725
1502880
1440
chiederemo quanto calore corporeo
25:04
we lose from our head and
726
1504320
1840
perdiamo dalla nostra testa e
25:06
discovering that a simple
727
1506160
1280
scopriremo che una
25:07
answer isn’t so easy to find.
728
1507440
2560
risposta semplice non è così facile da trovare.
25:10
But first, it’s time for my quiz question.
729
1510000
2640
Ma prima, è il momento della mia domanda del quiz.
25:12
And let’s start by asking someone who
730
1512640
1920
E cominciamo chiedendo a qualcuno che
25:14
knows all about surviving
731
1514560
1600
sa tutto sulla sopravvivenza
25:16
in the cold – the US army.
732
1516160
2880
al freddo: l'esercito americano.
25:19
According to the ‘Cold Weather Survival’
733
1519040
2400
Secondo il capitolo "Cold Weather Survival"
25:21
chapter of the US army
734
1521440
2000
della
25:23
field guide, how much heat
735
1523440
1760
guida sul campo dell'esercito americano, quanto calore
25:25
is lost in the cold through
736
1525200
1680
si perde al freddo attraverso
25:26
an uncovered head?
737
1526880
1680
una testa scoperta?
25:28
Is it: a) 30 to 35%?,
738
1528560
3200
È: a) dal 30 al 35%?,
25:31
b) 40 to 45%? or c) 50 to 55%?
739
1531760
5200
b) dal 40 al 45%? oppure c) dal 50 al 55%?
25:36
You might say it’s just a
740
1536960
1520
Potresti dire che è solo un
25:38
popular myth, Rob, but I still
741
1538480
1920
mito popolare, Rob, ma
25:40
think half your body heat is
742
1540400
1520
penso ancora che metà del tuo calore corporeo venga
25:41
lost from the head, so I’ll
743
1541920
1680
disperso dalla testa, quindi
25:43
say c) 50 to 55%.
744
1543600
3440
dirò c) dal 50 al 55%.
25:47
OK, Georgina – we’ll come
745
1547040
1600
OK, Georgina, ci
25:48
back to that later.
746
1548640
1440
torneremo più tardi.
25:50
Anyway, whichever answer is correct,
747
1550080
2080
Ad ogni modo, qualunque risposta sia corretta,
25:52
the US army obviously thinks
748
1552160
1760
l'esercito americano ovviamente pensa che
25:53
a large percentage of body
749
1553920
1520
una grande percentuale del
25:55
heat escapes through the head.
750
1555440
2640
calore corporeo fuoriesca dalla testa.
25:58
But that may not
751
1558080
1040
Ma questo potrebbe non
25:59
be the whole picture.
752
1559120
1360
essere il quadro completo.
26:00
Over the years, experiments
753
1560480
1520
Nel corso degli anni, gli esperimenti
26:02
to measure body temperature
754
1562000
1360
per misurare la temperatura corporea
26:03
in the snowy wastelands of
755
1563360
1440
nelle terre desolate innevate del
26:04
Canada and Alaska have
756
1564800
1680
Canada e dell'Alaska hanno
26:06
given wildly different results -
757
1566480
2480
dato risultati estremamente diversi,
26:08
mostly because of variations
758
1568960
1760
principalmente a causa delle variazioni
26:10
in the methods used, for
759
1570720
1760
nei metodi utilizzati, ad
26:12
example, whether the
760
1572480
1280
esempio, se la
26:13
volunteer’s head was covered
761
1573760
1600
testa del volontario era coperta
26:15
or not, and whether they were
762
1575360
1600
o meno, e se erano
26:16
dry or submerged in water.
763
1576960
2480
asciutti o immerso in acqua.
26:19
So maybe the US army’s view
764
1579440
2000
Quindi forse il punto di vista dell'esercito americano
26:21
is out of date.
765
1581440
1440
è obsoleto.
26:22
And here’s some surprising information
766
1582880
1760
Ed ecco alcune informazioni sorprendenti
26:24
that Tim Harford, presenter
767
1584640
1760
che Tim Harford, presentatore
26:26
of BBC World Service
768
1586400
1200
del programma della BBC World Service
26:27
programme, More or Less,
769
1587600
1600
, More or Less,
26:29
found after a quick search on Google:
770
1589200
3043
ha trovato dopo una rapida ricerca su Google:
26:33
The head accounts for
771
1593280
1040
La testa rappresenta
26:34
about 7% of the body
772
1594320
1520
circa il 7% della
26:35
surface area and the
773
1595840
1200
superficie corporea e la
26:37
heat loss is fairly proportional
774
1597040
1680
perdita di calore è abbastanza proporzionale
26:38
to the amount of skin that’s showing.
775
1598720
2400
alla quantità di pelle che sta mostrando. La
26:41
A human body’s surface area
776
1601120
2160
superficie di un corpo umano
26:43
means the total area of skin
777
1603280
1680
indica l'area totale della pelle
26:44
on its outer surfaces – that’s
778
1604960
2160
sulle sue superfici esterne - cioè
26:47
the head, chest - or torso,
779
1607120
2480
la testa, il torace - o il busto,
26:49
plus the arms and legs.
780
1609600
2160
più le braccia e le gambe.
26:51
According to this view, heat
781
1611760
1440
Secondo questo punto di vista, la
26:53
loss – meaning the total
782
1613200
1600
perdita di calore, ovvero la
26:54
amount of heat transferred
783
1614800
1280
quantità totale di calore trasferito
26:56
away from something through
784
1616080
1600
da qualcosa attraverso
26:57
its surface, is proportional to body surface area.
785
1617680
4880
la sua superficie, è proporzionale alla superficie corporea.
27:02
In that case, a 50% heat loss from
786
1622560
2800
In tal caso, una perdita di calore del 50%
27:05
the head - which only makes
787
1625360
1840
dalla testa - che costituisce solo il
27:07
up 7% of the body’s surface
788
1627200
2240
7% della superficie corporea
27:09
area – seems like an overestimation.
789
1629440
3280
- sembra una sopravvalutazione.
27:12
In the 1950s, other military
790
1632720
2080
Negli anni '50, altri
27:14
experiments were carried out
791
1634800
1440
esperimenti militari furono condotti
27:16
in Canada on soldiers wearing
792
1636240
1840
in Canada su soldati che indossavano
27:18
artic warfare clothing – the
793
1638080
2640
abiti da guerra artica - il
27:20
kind of super-warm thermal
794
1640720
1600
tipo di indumenti termici super caldi che
27:22
clothes you might wear in
795
1642320
1280
potresti indossare a
27:23
sub-zero temperatures – but
796
1643600
1760
temperature sotto lo zero - ma
27:25
with nothing to cover their heads.
797
1645360
2160
senza nulla per coprirsi la testa.
27:27
Here’s professor of physiology,
798
1647520
2080
Ecco il professore di fisiologia,
27:29
Mike Tipton, taking up the story
799
1649600
2320
Mike Tipton, che riprende la storia
27:31
with BBC World Service
800
1651920
1200
con il programma BBC World Service
27:33
programme, More or Less:
801
1653120
2012
, More or Less:
27:35
The question was: how
802
1655920
1520
La domanda era: quanto
27:37
important is the head… to also
803
1657440
1680
è importante la testa... per
27:39
provide some equipment, a hat
804
1659120
2560
fornire anche alcune attrezzature, un cappello
27:41
or some form of insulation.
805
1661680
1680
o una qualche forma di isolamento.
27:43
And in that scenario of course,
806
1663360
1760
E in quello scenario ovviamente,
27:45
when you’ve got insulation
807
1665120
1200
quando hai l'isolamento
27:46
over much of the rest of the
808
1666320
1040
su gran parte del resto del
27:47
body preventing heat loss, then
809
1667360
2080
corpo che previene la perdita di calore, allora
27:49
obviously the percentage of
810
1669440
1040
ovviamente la percentuale di
27:50
heat loss from the head is
811
1670480
1440
perdita di calore dalla testa
27:51
going to be high… and at
812
1671920
1600
sarà alta... e a
27:53
minus 4 degrees Celsius, it
813
1673520
1920
meno 4 gradi Celsius,
27:55
amounted to about half of
814
1675440
1920
ammontava a circa la metà
27:57
the resting heat production of the body.
815
1677360
2880
della produzione di calore a riposo del corpo.
28:00
Here the soldiers’ bodies
816
1680240
1760
Qui i corpi dei soldati
28:02
were protected with insulation –
817
1682000
2320
erano protetti con materiale isolante,
28:04
thick material used to stop
818
1684320
1600
materiale spesso utilizzato per impedire la
28:05
heat from escaping.
819
1685920
1440
fuoriuscita del calore.
28:07
Since their heads were
820
1687360
880
Poiché le loro teste erano
28:08
exposed to the cold, around
821
1688240
1840
esposte al freddo, circa la
28:10
half of their body heat
822
1690080
1120
metà del loro calore corporeo
28:11
escaped that way when resting -
823
1691200
2080
si disperdeva in quel modo quando riposavano,
28:13
not moving or doing anything active.
824
1693280
2800
non si muovevano o non facevano nulla di attivo.
28:16
And so the idea that half
825
1696080
1360
E così l'idea che metà del
28:17
your body heat is lost
826
1697440
1200
calore corporeo si disperda
28:18
through the head slowly
827
1698640
1280
attraverso la testa
28:19
become a popular myth.
828
1699920
1920
diventa lentamente un mito popolare.
28:21
But before you throw your
829
1701840
1200
Ma prima di gettare i tuoi
28:23
woolly hats in the bin, there’s
830
1703040
1760
cappelli di lana nella spazzatura, c'è
28:24
another consideration to
831
1704800
1280
un'altra considerazione da
28:26
bear in mind; one that
832
1706080
1600
tenere a mente; uno che
28:27
concerns your core
833
1707680
1040
riguarda la tua
28:28
temperature – that’s the
834
1708720
1440
temperatura interna - questa è la
28:30
internal temperature inside
835
1710160
1520
temperatura interna all'interno del
28:31
your body, including the
836
1711680
1600
tuo corpo, inclusi
28:33
blood, heart, and other vital organs.
837
1713280
3120
sangue, cuore e altri organi vitali.
28:36
When the head is allowed to
838
1716400
1200
Quando la testa può
28:37
get cold and the body is well
839
1717600
1680
raffreddarsi e il corpo è ben
28:39
insulated, the body’s core
840
1719280
1920
isolato, la temperatura interna del corpo
28:41
temperature drops rapidly
841
1721200
1920
scende rapidamente
28:43
due to the circulation of blood.
842
1723120
2000
a causa della circolazione del sangue.
28:45
Wow! This question really is
843
1725120
2240
Oh! Questa domanda è davvero
28:47
blowing hot and cold – now
844
1727360
1920
calda e fredda - ora
28:49
I have no idea how much heat
845
1729280
1760
non ho idea di quanto calore
28:51
is actually lost from the head!
846
1731040
1920
venga effettivamente perso dalla testa!
28:52
Why don’t you just tell me
847
1732960
1040
Perché non mi dici semplicemente
28:54
the answer, Rob?
848
1734000
1440
la risposta, Rob?
28:55
OK then. Well, in my quiz
849
1735440
2240
Va bene allora. Bene, nella mia
28:57
question I asked how much
850
1737680
1600
domanda del quiz ho chiesto quanto
28:59
heat the US army guide says
851
1739280
2080
calore dice la guida dell'esercito americano
29:01
is lost through the head.
852
1741360
1760
è perso attraverso la testa.
29:03
I guessed, c) 50 to 55%, or roughly one half.
853
1743120
4640
Ho indovinato, c) dal 50 al 55%, o circa la metà.
29:07
Was I right?
854
1747760
1440
Avevo ragione?
29:09
Well, you were warm,
855
1749200
1040
Beh, eri calorosa,
29:10
Georgina… but not right.
856
1750240
2000
Georgina... ma non a posto.
29:12
In fact the army field guide
857
1752240
2000
In effetti la guida sul campo dell'esercito
29:14
says, b) 40 to 45% … but as
858
1754240
4080
dice, b) dal 40 al 45%... ma come
29:18
we’ve seen in this case, cold
859
1758320
1840
abbiamo visto in questo caso, i
29:20
facts are hard to come by.
860
1760160
2160
fatti freddi sono difficili da trovare.
29:22
Let’s recap our vocabulary
861
1762320
1520
Ricapitoliamo allora il nostro vocabolario
29:23
then, because we’re still
862
1763840
1360
, perché non siamo ancora
29:25
not sure if wearing a hat
863
1765200
1360
sicuri che indossare un cappello
29:26
to keep warm is just a
864
1766560
1360
per scaldarsi sia solo un
29:27
popular myth - something
865
1767920
2080
mito popolare, qualcosa che
29:30
people believe to be true
866
1770000
1280
la gente crede sia vero
29:31
but which actually is not.
867
1771280
2560
ma che in realtà non lo è.
29:33
It seems that heat loss – the
868
1773840
2080
Sembra che la perdita di calore, il
29:35
total heat transferred away
869
1775920
1920
calore totale trasferito via
29:37
from something, is linked to
870
1777840
1840
da qualcosa, sia legata
29:39
the surface area or total area
871
1779680
2800
alla superficie o area totale
29:42
of the body’s outer surfaces
872
1782480
2000
delle superfici esterne del corpo
29:44
when exposed to the cold.
873
1784480
2000
quando esposte al freddo.
29:46
But wearing insulation –
874
1786480
1840
Ma indossare l'isolamento –
29:48
material used to stop heat
875
1788320
1600
materiale utilizzato per impedire la
29:49
from escaping, may change
876
1789920
1680
fuoriuscita del calore, può modificare
29:51
the body’s resting temperature –
877
1791600
2000
la temperatura corporea a riposo – la
29:53
its temperature when not
878
1793600
1280
sua temperatura quando non ci
29:54
moving and at rest…
879
1794880
2080
si muove e a riposo…
29:56
…and also affect your core
880
1796960
1840
…e influenzare anche la
29:58
temperature – your body’s
881
1798800
1600
temperatura interna – la
30:00
internal temperature, including
882
1800400
2000
temperatura interna del corpo, inclusi
30:02
the heart and blood.
883
1802400
1600
il cuore e il sangue.
30:04
That’s all for this programme.
884
1804000
1680
Questo è tutto per questo programma.
30:05
Remember to wrap up warm
885
1805680
1280
Ricordati di vestirti bene
30:06
for the winter…
886
1806960
1120
per l'inverno...
30:08
And maybe pop a woolly hat
887
1808080
1920
E magari infilati in tasca un cappello di lana
30:10
in your pocket to wear, just in case!
888
1810000
2480
da indossare, per ogni evenienza!
30:12
See you again soon for
889
1812480
1120
Ci vediamo presto per
30:13
more trending topics and vocabulary
890
1813600
2160
altri argomenti di tendenza e vocabolario
30:15
here at 6 Minute English.
891
1815760
1920
qui a 6 Minute English.
30:17
Bye for now!
892
1817680
880
Arrivederci!
30:18
Bye!
893
1818560
500
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7