BOX SET: 6 Minute English - 'The Human Body' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

199,086 views

2023-04-16 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'The Human Body' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

199,086 views ・ 2023-04-16

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from
0
5920
2000
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z
00:07
BBC Learning English.
1
7920
1440
BBC Learning English.
00:09
I’m Sam.
2
9360
1120
Jestem Sam.
00:10
And I’m Neil.
3
10480
1120
A ja jestem Neilem.
00:11
In recent years new diets with
4
11600
1920
W ostatnich latach bardzo popularne stały się nowe diety o
00:13
names like ‘vegan’, ‘keto’ and ‘paleo’
5
13520
3280
nazwach „wegańskie”, „keto” i „paleo”
00:16
have become very popular.
6
16800
1680
.
00:19
Are you a vegetarian, Neil?
7
19200
1760
Jesteś wegetarianinem, Neil?
00:20
Do you follow any particular diet?
8
20960
2080
Czy stosujesz jakąś konkretną dietę?
00:23
Well, I eat lots of fresh fruit and
9
23920
2080
Cóż, jem dużo świeżych owoców i
00:26
vegetables and only a little meat
10
26000
2560
warzyw i tylko trochę mięsa
00:28
from time to time.
11
28560
1440
od czasu do czasu.
00:30
Well, while many diets claim to
12
30000
2160
Cóż, podczas gdy wiele diet twierdzi, że
00:32
improve health or help you lose
13
32160
1760
poprawia zdrowie lub pomaga
00:33
weight, recent research shows
14
33920
2480
schudnąć, ostatnie badania pokazują,
00:36
that what counts is not what you
15
36400
2000
że liczy się nie to, co
00:38
eat but how your body reacts.
16
38400
2320
jesz, ale to, jak reaguje twoje ciało.
00:41
Yes, and that reaction doesn’t
17
41520
1600
Tak, i ta reakcja nie
00:43
happen where you might think –
18
43120
1760
zachodzi tam, gdzie myślisz –
00:44
not in the brain, or tongue, or even
19
44880
2560
nie w mózgu, języku, a nawet
00:47
the stomach, but in the gut – another
20
47440
2720
żołądku, ale w jelitach – inna
00:50
name for the intestines - the long
21
50160
2320
nazwa jelit – długiej
00:52
tube inside your body which digests food.
22
52480
2800
rurki wewnątrz ciała, która trawi pokarm.
00:55
Inside everyone’s gut are millions
23
55920
2320
W jelitach każdego człowieka znajdują się miliony
00:58
of microbes – tiny living organisms,
24
58240
3120
drobnoustrojów – maleńkich żywych organizmów,
01:01
too small to see without a microscope.
25
61360
2640
zbyt małych, aby można je było zobaczyć bez mikroskopu.
01:04
Some of them are good for us, some bad.
26
64000
2480
Niektóre z nich są dla nas dobre, inne złe.
01:07
Microbes help digest food, but they
27
67120
2560
Mikroby pomagają trawić pokarm, ale mają
01:09
influence our bodies more than we know.
28
69680
2560
większy wpływ na nasze ciała, niż nam się wydaje.
01:12
Think of them as chemical
29
72240
1280
Pomyśl o nich jak o
01:13
factories that cause our individual
30
73520
2000
fabrykach chemicznych, które powodują naszą indywidualną
01:15
reaction to the food we eat.
31
75520
1920
reakcję na jedzenie, które jemy.
01:17
This mix of gut microbes is unique
32
77440
2560
Ta mieszanka drobnoustrojów jelitowych jest wyjątkowa
01:20
and different for everyone, even identical twins.
33
80000
3680
i inna dla każdego, nawet dla bliźniąt jednojajowych.
01:24
And it’s the reason why
34
84240
960
I to jest powód, dla którego
01:25
some doctors now recommend a
35
85200
1680
niektórzy lekarze zalecają teraz
01:26
personalised diet, one that
36
86880
2000
spersonalizowaną dietę, która
01:28
perfectly fits your own unique
37
88880
2320
idealnie pasuje do Twojej unikalnej
01:31
combination of microbes.
38
91200
1760
kombinacji drobnoustrojów.
01:32
We’ll hear more soon, but first I
39
92960
2160
Wkrótce usłyszymy więcej, ale najpierw
01:35
have a question for you, Neil, and
40
95120
2080
mam do ciebie pytanie, Neil, a
01:37
it’s about the gut - the tube which
41
97200
2320
dotyczy ono jelita – przewodu, który
01:39
includes the large and small intestine.
42
99520
2880
obejmuje jelito grube i cienkie.
01:42
It’s very long - but how long exactly
43
102400
2720
Jest bardzo długi – ale jak dokładnie długie
01:45
is the average adult’s gut?
44
105120
1840
są jelita przeciętnego dorosłego człowieka?
01:47
Is it: a) 3.5 metres?
45
107520
2320
Czy to: a) 3,5 metra?
01:50
b) 5.5 metres? or, c) 7.5 metres?
46
110560
4960
b) 5,5 metra? lub c) 7,5 metra?
01:55
Well, everybody is different of
47
115520
1600
Cóż, każdy jest oczywiście inny
01:57
course, but I’ll say on average
48
117120
1600
, ale powiem, że przeciętnie
01:58
the gut is b) 5.5 metres long.
49
118720
3760
jelito ma b) 5,5 metra długości.
02:02
OK, Neil, I’ll reveal the answer later
50
122480
2320
OK, Neil, ujawnię odpowiedź
02:04
in the programme.
51
124800
1120
w dalszej części programu.
02:05
Among the first to investigate gut
52
125920
1840
Jednym z pierwszych badaczy
02:07
microbes was Dr Tim Spector, author
53
127760
2800
drobnoustrojów jelitowych był dr Tim Spector, autor
02:10
of bestselling book, The Diet Myth.
54
130560
2480
bestsellerowej książki The Diet Myth.
02:13
He wanted to check whether the
55
133040
1520
Chciał sprawdzić, czy
02:14
dietary advice he had heard and
56
134560
2240
rady dietetyczne, które usłyszał i w które
02:16
believed, advice like ‘eat little and
57
136800
2400
wierzył, takie jak „jedz mało i
02:19
often’ or ‘avoid fat’, was really true.
58
139200
2880
często” lub „unikaj tłuszczu”, są naprawdę prawdziwe.
02:22
Listen as Dr Spector explains how
59
142080
2320
Posłuchaj, jak dr Spector wyjaśnia, jak zaczął
02:24
he started to doubt some of this
60
144400
1680
wątpić w niektóre z tych
02:26
advice - ‘food myths’, he calls them - to
61
146080
3120
rad – nazywa je „mitami żywieniowymi” – w
02:29
BBC Radio 4 programme, The Life Scientific:
62
149200
3120
programie BBC Radio 4, The Life Scientific:
02:34
All these so-called myths that I’d
63
154320
2320
Wszystkie te tak zwane mity, w które
02:36
believed, whether it was about
64
156640
1280
wierzyłem, niezależnie od tego, czy dotyczyły
02:37
calories, about fats, when to eat, how
65
157920
2960
kalorie, o tłuszczach, kiedy jeść, jak
02:40
to eat, were based on flimsy or no
66
160880
2640
jeść, były oparte na słabych lub żadnych
02:43
evidence, very old, very poor quality,
67
163520
2720
dowodach, bardzo stare, bardzo złej jakości
02:46
and had been repeated so much
68
166240
1600
i były powtarzane tak często,
02:47
that people didn’t think to question them.
69
167840
2000
że ludziom nie przyszło do głowy ich kwestionować.
02:51
One of the food myths Dr Spector
70
171120
2000
Jednym z mitów żywieniowych, które zakwestionował dr Spector,
02:53
questioned was counting calories –
71
173120
2320
było liczenie kalorii –
02:55
the units which measure the amount
72
175440
2000
jednostek, które mierzą ilość
02:57
of energy food provides.
73
177440
2080
energii dostarczanej przez żywność.
02:59
He discovered that much of the
74
179520
1760
Odkrył, że wiele
03:01
dietary advice he had heard was
75
181280
2000
porad dietetycznych, które usłyszał, było
03:03
either incorrect or based on flimsy evidence.
76
183280
4320
albo błędnych, albo opartych na wątłych dowodach.
03:07
If evidence is flimsy, it’s
77
187600
2160
Jeśli dowody są wątłe, są
03:09
weak and unconvincing.
78
189760
2000
słabe i nieprzekonujące.
03:11
As Dr Spector questioned these
79
191760
2000
Kiedy dr Spector kwestionował te
03:13
food myths, he remembered an
80
193760
1840
mity żywieniowe, przypomniał sobie
03:15
earlier study involving identical
81
195600
2320
wcześniejsze badanie z udziałem
03:17
twins, pairs of brothers or sisters
82
197920
2720
bliźniaków jednojajowych, par braci lub sióstr
03:20
with the same genes.
83
200640
1200
z tymi samymi genami.
03:22
It was the surprising differences
84
202400
1840
To zaskakujące różnice
03:24
in weight between one twin and
85
204240
2480
w wadze między jednym bliźniakiem a
03:26
another that made Dr Spector
86
206720
1920
drugim uświadomiły dr Spectorowi,
03:28
realise that no two people have
87
208640
2560
że nie ma dwóch osób o
03:31
the same gut – even identical
88
211200
2640
takich samych jelitach – nawet
03:33
twins’ guts are different.
89
213840
1600
jelita jednojajowych bliźniąt są różne.
03:36
But, as he told BBC Radio 4’s,
90
216240
2400
Ale, jak powiedział BBC Radio 4,
03:38
The Life Scientific, the discovery
91
218640
2400
The Life Scientific, odkrycie
03:41
came in a very smelly way – by
92
221040
2400
nastąpiło w bardzo śmierdzący sposób –
03:43
asking his volunteers to send
93
223440
1760
prosząc ochotników o wysłanie
03:45
samples of their poo in the post!
94
225200
2240
pocztą próbek ich kału!
03:48
We collected lots of these samples,
95
228720
1760
Zebraliśmy wiele tych próbek,
03:50
sequenced them, and looked at
96
230480
2160
zsekwencjonowaliśmy je i przyjrzeliśmy się
03:52
twins where one was overweight
97
232640
1600
bliźniakom, z których jeden miał nadwagę,
03:54
and one was skinny… and we
98
234240
1680
a drugi był chudy… i
03:55
found in every case, the skinnier
99
235920
2560
stwierdziliśmy, że w każdym przypadku chudszy
03:58
twin had a more diverse microbiome,
100
238480
2960
bliźniak miał bardziej zróżnicowany mikrobiom,
04:01
greater numbers of different
101
241440
1040
większą liczbę różnych
04:02
species and they also nearly
102
242480
2720
gatunków i prawie
04:05
always had high numbers of a
103
245200
1840
zawsze miał wysoka liczba
04:07
couple of microbes that just stuck
104
247040
2720
kilku mikrobów, które właśnie wystawały z
04:09
out of the crowd – and one was
105
249760
2000
tłumu – jeden
04:11
called christensenella and the
106
251760
1360
nazywał się christensenella, a
04:13
other was called akkermansia.
107
253120
1440
drugi akkermansia.
04:15
Although genetically identical, one
108
255600
2240
Chociaż genetycznie identyczny, jeden
04:17
twin was overweight, while the
109
257840
1920
bliźniak miał nadwagę, podczas gdy
04:19
other twin was skinny, or very thin.
110
259760
2480
drugi bliźniak był chudy lub bardzo szczupły.
04:22
Because the weight difference
111
262880
1040
Ponieważ różnica wagi
04:23
could not be explained genetically,
112
263920
1920
nie mogła być wyjaśniona genetycznie,
04:25
Dr Spector suspected the microbes
113
265840
2400
dr Spector podejrzewał, że odpowiedzią są mikroby
04:28
in the skinnier twin’s gut held the
114
268240
2000
w jelitach chudszego bliźniaka
04:30
answer: the more diverse someone’s
115
270240
2480
: im bardziej zróżnicowane są czyjeś
04:32
microbes, the better their gut was
116
272720
1920
mikroby, tym lepiej jelito
04:34
at digesting food, regulating fat and
117
274640
2880
trawi pokarm, reguluje tłuszcz i
04:37
maintaining health.
118
277520
1360
utrzymuje zdrowie. Szczególnie skuteczne okazały się
04:38
Two microbes, christensenella and
119
278880
2160
dwa drobnoustroje, christensenella i
04:41
akkermansia, were especially effective.
120
281040
2880
akkermansia.
04:43
Dr Spector says these microbes stuck
121
283920
2720
Dr Spector mówi, że te drobnoustroje wyróżniały się
04:46
out of the crowd, meaning they were
122
286640
2240
z tłumu, co oznacza, że ​​były
04:48
easy to notice for their positive effect.
123
288880
2480
łatwe do zauważenia ze względu na ich pozytywny wpływ.
04:51
And since everyone’s microbes are
124
291920
1760
A ponieważ mikroorganizmy każdego człowieka są
04:53
different, it follows that a personalised
125
293680
2480
różne, wynika z tego, że spersonalizowana
04:56
diet which selects the friendliest food
126
296160
2320
dieta, która wybiera pokarm najbardziej przyjazny
04:58
for your gut, is best.
127
298480
1440
dla jelit, jest najlepsza.
05:00
Right, and all this
128
300720
880
Racja, a całe to
05:01
talk of eating is making me hungry, so
129
301600
2240
gadanie o jedzeniu sprawia, że ​​jestem głodny, więc
05:03
tell me, Sam, was my answer to your
130
303840
2080
powiedz mi, Sam, czy moja odpowiedź na twoje
05:05
question, right?
131
305920
1280
pytanie była słuszna?
05:07
Ah yes, I asked about the length of the
132
307200
2640
Ach tak, pytałem o długość
05:09
gut in the average adult.
133
309840
2160
jelita przeciętnego dorosłego człowieka.
05:12
I said it was 5.5 metres.
134
312000
2160
Powiedziałem, że ma 5,5 metra.
05:14
Which was… the correct answer!
135
314720
2080
Co było… poprawną odpowiedzią!
05:16
Well done, Neil – that took ‘guts’, which
136
316800
2400
Dobra robota, Neil – wymagało to „odwagi”, co
05:19
is the second meaning of the
137
319200
1520
jest drugim znaczeniem tego
05:20
word: courage.
138
320720
1200
słowa: odwaga.
05:22
OK, let’s recap the vocabulary we’ve
139
322800
2320
OK, podsumujmy słownictwo, którego się
05:25
learned starting with gut – an informal
140
325120
2640
nauczyliśmy, zaczynając od jelita – nieformalne
05:27
word for the intestines, the tube which
141
327760
2480
słowo oznaczające jelita, przewód, który
05:30
digests food from the stomach.
142
330240
1920
trawi pokarm z żołądka.
05:32
Microbes are microscopic organisms
143
332960
2480
Drobnoustroje to mikroskopijne organizmy
05:35
living inside the body.
144
335440
1280
żyjące wewnątrz organizmu.
05:37
A calorie is a unit measuring how
145
337280
2320
Kaloria to jednostka określająca, ile
05:39
much energy food provides.
146
339600
1680
energii dostarcza żywność.
05:41
If an argument or evidence is flimsy,
147
341920
2560
Jeśli argument lub dowód jest wątły,
05:44
it’s weak and hard to believe.
148
344480
2480
jest słaby i trudno w niego uwierzyć.
05:46
A skinny person is very thin.
149
346960
1920
Szczupła osoba jest bardzo szczupła.
05:49
And finally, if something sticks out
150
349680
2320
I wreszcie, jeśli coś wystaje
05:52
of the crowd, it’s noticeable in
151
352000
2400
z tłumu, to jest to
05:54
a good way.
152
354400
560
dobrze zauważalne.
05:55
Unfortunately, our six minutes are up,
153
355760
2160
Niestety, nasze sześć minut dobiegło końca,
05:57
but remember: look after your gut, and
154
357920
2320
ale pamiętaj: dbaj o swoje jelita, a
06:00
your gut will look after you!
155
360240
1600
twoje jelita zaopiekują się tobą!
06:08
Hello.This is 6 Minute English from
156
368000
2160
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od
06:10
BBC Learning English. I’m Rob.
157
370160
2000
BBC Learning English. Jestem Rob.
06:12
And I’m Georgina.
158
372160
1280
A ja jestem Georgina.
06:13
What do Vincent Van Gogh and
159
373440
2160
Co mają wspólnego Vincent Van Gogh i
06:15
Galileo Galilei have in common, Georgina?
160
375600
2640
Galileo Galilei, Georgino?
06:18
Hmm… their first name and last
161
378240
2160
Hmm… ich imię i
06:20
names both start with the same letter?
162
380400
2400
nazwisko zaczynają się na tę samą literę?
06:22
Well, that’s true… but another
163
382800
2000
Cóż, to prawda… ale innym
06:24
similarity is their amazing
164
384800
1840
podobieństwem jest to, że ich niesamowity
06:26
contributions – to art and
165
386640
1840
wkład – w sztukę i
06:28
science - were only recognised after their death.
166
388480
3360
naukę – został doceniony dopiero po ich śmierci.
06:31
I know another person whose
167
391840
1680
Znam inną osobę, której
06:33
huge contribution to science
168
393520
1600
ogromny wkład w naukę
06:35
went unrecognised during her
169
395120
1600
pozostał niezauważony za jej
06:36
lifetime, Rob, but unlike Van Gogh
170
396720
2320
życia, Rob, ale w przeciwieństwie do Van Gogha
06:39
or Galileo, you probably haven’t heard of her.
171
399040
3200
czy Galileusza, prawdopodobnie o niej nie słyszałeś.
06:42
She’s the subject
172
402240
960
Ona jest tematem
06:43
of this programme.
173
403200
1360
tego programu.
06:44
Henrietta Lacks was a young,
174
404560
1520
Henrietta Lacks była młodą,
06:46
black, American mother who
175
406080
1600
czarnoskórą amerykańską matką, która
06:47
died of cancer in Baltimore in 1951.
176
407680
3040
zmarła na raka w Baltimore w 1951 roku.
06:50
Although she never consented to
177
410720
1680
Chociaż nigdy nie zgodziła się na
06:52
her tissues being used for medical
178
412400
1840
wykorzystanie jej tkanek do
06:54
research, doctors at the time found
179
414240
2320
badań medycznych, lekarze w tamtym czasie odkryli, że
06:56
her cells to have an extraordinary
180
416560
2000
jej komórki mają niezwykłą
06:58
ability to replace themselves endlessly.
181
418560
3200
zdolność do nieskończonej wymiany.
07:01
Named ‘HeLa cells’ after her initials,
182
421760
3040
Nazwana „komórkami HeLa” od jej inicjałów,
07:04
Henrietta Lacks’ tissue helped
183
424800
2160
tkanka Henrietty Lacks
07:06
make possible all sorts of medical
184
426960
2000
umożliwiła wszelkiego rodzaju
07:08
breakthroughs, from the polio vaccine
185
428960
2320
przełomy medyczne, od szczepionki przeciwko polio,
07:11
to cancer drugs, to HIV and IVF treatments.
186
431280
4000
przez leki przeciwnowotworowe, po leczenie HIV i zapłodnienie in vitro.
07:15
Born one hundred years ago, in
187
435280
1920
Urodzona sto lat temu, w
07:17
1920, the great-great-granddaughter
188
437200
2880
1920 roku, praprawnuczka
07:20
of slaves, Henrietta and her cells
189
440080
2480
niewolników, Henrietta i jej komórki do dziś
07:22
continue to provide medical discoveries
190
442560
2560
dostarczają odkryć medycznych
07:25
to this day…
191
445120
960
07:26
…most recently, of course, in the
192
446080
2000
…oczywiście ostatnio w
07:28
race for a coronavirus vaccine.
193
448080
2160
wyścigu o szczepionkę na koronawirusa.
07:30
But before we go on, Georgina, it’s
194
450240
2080
Ale zanim przejdziemy dalej, Georgino,
07:32
time for my quiz question.
195
452320
1920
czas na moje pytanie w quizie.
07:34
I mentioned that Henrietta Lacks was born one
196
454240
3000
Wspomniałem, że Henrietta Lacks urodziła się sto
07:37
hundred years ago, but do you know
197
457240
2120
lat temu, ale czy wiesz,
07:39
what other medical breakthrough
198
459360
1680
jaki inny przełom medyczny
07:41
happened in 1921?
199
461040
2320
miał miejsce w 1921 roku? Czy
07:43
Was it: a) the discovery of insulin?,
200
463360
3120
było to: a) odkrycie insuliny?,
07:46
b) the discovery of penicillin?, or,
201
466480
2880
b) odkrycie penicyliny?, czy
07:49
c) the discovery of vitamin E?
202
469360
2320
c) odkrycie witaminy E?
07:51
I’ll say, a) the discovery of insulin.
203
471680
3120
Powiem a) odkrycie insuliny.
07:54
OK, Georgina, we’ll find out if that’s
204
474800
2240
OK, Georgina, później dowiemy się, czy to
07:57
right later on.
205
477040
1760
prawda.
07:58
Now, it was Henrietta’s
206
478800
1280
Teraz to
08:00
biography by science writer,
207
480080
2000
biografia Henrietty, napisana przez pisarkę naukową,
08:02
Rebecca Skloot, that brought her
208
482080
2080
Rebeccę Skloot, zwróciła uwagę
08:04
remarkable story to the world’s
209
484160
1680
świata na jej niezwykłą historię
08:05
attention a decade ago.
210
485840
1680
dziesięć lat temu.
08:07
Here is Rebecca Skloot, explaining
211
487520
2400
Oto Rebecca Skloot, wyjaśniająca
08:09
Henrietta’s importance to
212
489920
1520
znaczenie Henrietty dla
08:11
BBC World Service programme, The Forum:
213
491440
3109
programu BBC World Service, The Forum:
08:15
So much of science is based on
214
495134
1906
Tak wiele nauki opiera się na
08:17
growing cells in culture which
215
497040
2080
hodowaniu komórek w kulturze, która
08:19
started with her cells.
216
499120
1440
zaczęła się od jej komórek.
08:20
In vitro fertilization – that started with
217
500560
2720
Zapłodnienie in vitro – zaczęło się od
08:23
the ability to grow embryos in
218
503280
2480
możliwości hodowania embrionów w
08:25
culture which you can do in part
219
505760
1760
hodowli, co można zrobić częściowo
08:27
thanks to her cells so the list just
220
507520
1840
dzięki jej komórkom, więc lista
08:29
goes on and on, and right now
221
509360
1760
jest długa, a teraz
08:31
people are often asking how are
222
511120
1920
ludzie często pytają, w jaki sposób
08:33
HeLa cells helping with Covid. […]
223
513040
1840
komórki HeLa pomagają w Covid. […]
08:34
Scientists worked that out very
224
514880
1120
Naukowcy opracowali to bardzo
08:36
quickly using her cells… they
225
516000
1716
szybko, używając jej komórek…
08:37
figured out what the receptor
226
517716
1404
zorientowali się, jak
08:39
looks like and they did the same
227
519120
1680
wygląda receptor i zrobili to samo
08:40
thing with HIV…
228
520800
1532
z HIV…
08:42
so her cells are just
229
522332
1188
więc jej komórki są po prostu
08:43
this incredible workhorse that is
230
523520
1840
tym niesamowitym koniem pociągowym, który leży
08:45
at the base of so much science.
231
525360
3036
u podstaw tak wielu badań naukowych.
08:48
Doctors used Henrietta’s cells to
232
528880
2720
Lekarze wykorzystali komórki Henrietty, aby
08:51
figure out – or understand, how
233
531600
2320
dowiedzieć się – lub zrozumieć, w jaki sposób
08:53
cells reproduce and divide –
234
533920
2240
komórki rozmnażają się i dzielą –
08:56
knowledge that was vital in
235
536160
1440
wiedzę, która była niezbędna do
08:57
developing in vitro fertilization,
236
537600
2800
opracowania zapłodnienia in vitro
09:00
or IVF, a technique for women
237
540400
2560
lub IVF, techniki dla kobiet,
09:02
who cannot become pregnant
238
542960
1360
które nie mogą zajść w ciążę w
09:04
naturally, in which an egg is
239
544320
1920
sposób naturalny, w której komórka jajowa jest
09:06
fertilized outside the body.
240
546240
1920
zapłodniona poza organizmem.
09:08
Our bodies are made of millions
241
548160
1760
Nasze ciała składają się z
09:09
and millions of cells and to
242
549920
1600
milionów komórek i aby
09:11
understand how they work we
243
551520
1680
zrozumieć, jak działają,
09:13
need to grow them in a lab.
244
553200
2000
musimy je wyhodować w laboratorium.
09:15
No-one had succeeded in
245
555200
1360
Nikomu się to nie udało,
09:16
doing this until Henrietta’s
246
556560
1840
aż do
09:18
extraordinary cells which just
247
558400
2080
niezwykłych komórek Henrietty, które po prostu
09:20
grew and grew.
248
560480
1360
rosły i rosły.
09:21
This resulted not only in new
249
561840
1640
Zaowocowało to nie tylko nowymi
09:23
fertility treatments, but later
250
563480
1800
metodami leczenia bezpłodności, ale później
09:25
in AIDS and cancer breakthroughs,
251
565280
2080
przełomem w AIDS i raku,
09:27
which is why Rebecca refers to
252
567360
1520
dlatego Rebecca nazywa
09:28
HeLa cells as a workhorse, meaning
253
568880
3040
komórki HeLa koniem pociągowym, czyli
09:31
someone who does a lot of work.
254
571920
2080
kimś, kto wykonuje dużo pracy.
09:34
But perhaps Henrietta’s greatest
255
574000
1760
Ale być może największym
09:35
legacy of all was the vaccine for polio.
256
575760
3120
dziedzictwem Henrietty była szczepionka na polio.
09:38
Here’s professor of genetics,
257
578880
1840
Oto profesor genetyki,
09:40
Sir John Burn, talking to
258
580720
1920
Sir John Burn, rozmawiający z
09:42
BBC World Service’s, The Forum:
259
582640
2480
BBC World Service, The Forum:
09:45
Henrietta would have particularly
260
585120
1600
Henrietcie szczególnie
09:46
liked the announcement this year
261
586720
1600
spodobałoby się ogłoszenie w tym roku,
09:48
that polio vaccine had led to the
262
588320
2400
że szczepionka przeciwko polio doprowadziła do
09:50
eradication of polio in Africa – so
263
590720
2720
wyeliminowania polio w Afryce – więc
09:53
the centenary of her birth it seems
264
593440
2000
setna rocznica jej urodzin wydaje się
09:55
rather symbolic that her unwitting
265
595440
3680
raczej symboliczna że jej nieświadomy
09:59
contribution to medicine eventually
266
599120
2160
wkład w medycynę ostatecznie
10:01
eradicated that scourge of mankind.
267
601280
3040
wyeliminował tę plagę ludzkości.
10:04
John Burn calls polio a scourge,
268
604320
2480
John Burn nazywa polio plagą, co
10:06
meaning something causing much
269
606800
1760
oznacza coś, co powoduje wiele
10:08
pain and suffering.
270
608560
1280
bólu i cierpienia.
10:09
Henrietta’s role in eradicating this
271
609840
2160
Rola Henrietty w zwalczaniu tej
10:12
terrible disease is all the more
272
612000
1840
strasznej choroby jest tym bardziej
10:13
remarkable as she was never
273
613840
1840
niezwykła, że ​​nigdy nie
10:15
asked permission to use her cells
274
615680
1760
poproszono jej o pozwolenie na wykorzystanie jej komórek
10:17
for research, and it’s taken decades
275
617440
2960
do badań, a
10:20
for the Lacks family to win their
276
620400
1680
rodzinie Lacksów zajęło dziesięciolecia zdobycie
10:22
grandmother the recognition she deserves.
277
622080
2720
uznania, na jakie zasługuje.
10:24
That’s why John Burn calls
278
624800
1440
Dlatego John Burn nazywa
10:26
Henrietta’s contribution unwitting – it
279
626240
2800
wkład Henrietty nieświadomym –
10:29
was made without her knowledge or consent.
280
629040
2720
został dokonany bez jej wiedzy i zgody.
10:31
And with the eyes of the world now
281
631760
1600
A gdy oczy świata
10:33
focused on vaccines for the coronavirus,
282
633360
2720
zwrócone są teraz na szczepionki na koronawirusa,
10:36
this year is a symbolic time to celebrate
283
636080
2320
ten rok to symboliczny czas świętowania
10:38
her centenary - the one hundredth
284
638400
2000
jej stulecia – setnej
10:40
anniversary of an important event.
285
640400
2240
rocznicy ważnego wydarzenia.
10:42
Henrietta Lacks - a remarkable
286
642640
1920
Henrietta Lacks - niezwykła
10:44
woman whose name is finally making
287
644560
1840
kobieta, której nazwisko w końcu trafia
10:46
its way into the history books.
288
646400
2240
do podręczników historii.
10:48
But something else remarkable happened
289
648640
1920
Ale coś jeszcze niezwykłego wydarzyło się
10:50
one hundred years ago, didn’t it, Rob?
290
650560
2080
sto lat temu, prawda, Rob?
10:52
Ah yes, you mean my quiz question.
291
652640
2400
Ach tak, masz na myśli moje pytanie z quizu.
10:55
I asked you which important medical
292
655040
1840
Zapytałem cię, jaki ważny
10:56
breakthrough occurred one hundred
293
656880
2000
przełom medyczny miał miejsce sto
10:58
years ago, in 1921.
294
658880
1840
lat temu, w 1921 roku.
11:00
I said, a) the discovery of insulin.
295
660720
2800
Odpowiedziałem, że a) odkrycie insuliny.
11:03
Which was… the correct answer!
296
663520
2560
Co było… poprawną odpowiedzią!
11:06
Discovered by Canadian doctor
297
666080
1680
Odkryta przez kanadyjskiego lekarza
11:07
Frederick Banting, insulin saved
298
667760
2320
Fredericka Bantinga insulina uratowała
11:10
the lives of millions of diabetics.
299
670080
2320
życie milionom diabetyków.
11:12
And on that healthy note, let’s
300
672400
2000
I tym zdrowym akcentem
11:14
recap the vocabulary from this
301
674400
1680
podsumujmy słownictwo z tego
11:16
programme, starting with in
302
676080
1920
programu, zaczynając od
11:18
vitro fertilization, or IVF – a
303
678000
3600
zapłodnienia in vitro, czyli IVF –
11:21
medical technique for women
304
681600
1440
techniki medycznej dla kobiet,
11:23
who cannot become pregnant naturally.
305
683040
2240
które nie mogą naturalnie zajść w ciążę.
11:25
Henrietta’s HeLa cells helped
306
685280
1760
Komórki HeLa Henrietty pomogły
11:27
doctors figure out - or understand -
307
687040
2880
lekarzom dowiedzieć się – lub zrozumieć –
11:29
a lot about how cells grow and led
308
689920
2400
wiele o tym, jak rosną komórki i doprowadziły
11:32
to so many medical discoveries
309
692320
1920
do ​​tak wielu odkryć medycznych, że
11:34
we might call them a workhorse –
310
694240
2160
możemy je nazwać koniem roboczym –
11:36
something which works extremely hard.
311
696400
2400
czymś, co działa niezwykle ciężko.
11:38
A scourge means something that
312
698800
1680
Plaga oznacza coś, co
11:40
causes much pain and suffering,
313
700480
2240
powoduje wiele bólu i cierpienia,
11:42
like the terrible diseases which
314
702720
1840
na przykład straszne choroby, które
11:44
Henrietta’s unwitting, or unknowing,
315
704560
2560
nieświadomy lub nieświadomy
11:47
contribution helped eradicate.
316
707120
2240
wkład Henrietty pomógł wykorzenić.
11:49
Making 2021 a year of hope and
317
709360
2560
Uczynić rok 2021 rokiem nadziei i
11:51
the perfect time to celebrate the
318
711920
1600
idealnym momentem na świętowanie setnej
11:53
centenary of her birth – it’s one
319
713520
2320
rocznicy jej urodzin – to setna
11:55
hundredth anniversary!
320
715840
1360
rocznica!
11:57
We hope this upbeat programme
321
717200
1600
Mamy nadzieję, że ten optymistyczny program
11:58
has been just what the doctor ordered.
322
718800
2400
był zgodny z zaleceniami lekarza.
12:01
Remember to join us again
323
721200
1280
Pamiętaj, aby wkrótce ponownie dołączyć do nas
12:02
soon at 6 Minute English.
324
722480
2160
w 6 Minute English.
12:04
Bye for now!
325
724640
720
Na razie!
12:05
Goodbye!
326
725360
560
Do widzenia!
12:12
Welcome to 6 Minute English, where
327
732160
1840
Witamy w 6 Minute English, gdzie
12:14
today we introduce a hair-raising
328
734000
2160
dziś wprowadzamy temat jeżący włosy na głowie
12:16
topic and six items of vocabulary.
329
736160
2828
i sześć elementów słownictwa.
12:18
I’m Tim… So what’s hair-raising about
330
738988
3172
Jestem Tim… Więc co jeży włosy na głowie w
12:22
today’s topic, Neil?
331
742160
1840
dzisiejszym temacie, Neil?
12:24
Hair-raising means
332
744000
1440
Jeżenie włosów oznacza
12:25
scary but also exciting!
333
745440
2480
przerażające, ale także ekscytujące!
12:27
We’re talking about hair – which may
334
747920
2080
Mówimy o włosach – które
12:30
be exciting for some, but definitely
335
750000
2160
dla niektórych mogą być ekscytujące, ale na pewno
12:32
won’t be scary.
336
752160
1200
nie będą przerażające.
12:33
Hair-raising is a real thing, though, isn’t it?
337
753360
2960
Jeżenie włosów to jednak prawdziwa rzecz, prawda?
12:36
Our hairs do rise!
338
756320
2000
Nasze włosy rosną!
12:38
Yes – Tim, they do.
339
758320
1200
Tak – Tim, robią.
12:39
We get goosebumps when we’re cold,
340
759520
2320
Dostajemy gęsiej skórki, gdy jest nam zimno,
12:41
scared, or excited.
341
761840
1680
przestraszeni lub podekscytowani.
12:43
But other mammals do it better
342
763520
1520
Ale inne ssaki robią to lepiej
12:45
than us – Cats fluff up when they
343
765040
2480
niż my – Koty puchną, gdy
12:47
see other cats they don’t like.
344
767520
1760
widzą inne koty, których nie lubią.
12:49
That’s true – We can’t fluff up
345
769280
2160
To prawda – nie możemy się stroić,
12:51
because we don’t have enough
346
771440
1120
bo nie mamy wystarczającej ilości
12:52
body hair.
347
772560
1040
owłosienia na ciele.
12:53
I suppose we used to be as hairy
348
773600
2080
Przypuszczam, że kiedyś byliśmy owłosieni
12:55
as gorillas – if you go back a
349
775680
1920
jak goryle – jeśli cofniesz się o
12:57
million years or so.
350
777600
1520
milion lat.
12:59
Do you know why we lost so
351
779120
1360
Wiesz, dlaczego straciliśmy
13:00
much hair, Tim?
352
780480
1360
tyle włosów, Tim? Czy nie
13:01
Isn’t it because it allowed us to
353
781840
2480
dlatego, że pozwala nam
13:04
sweat more easily?
354
784320
1840
łatwiej się pocić?
13:06
This meant we didn’t get so hot and tired – we
355
786160
2720
Oznaczało to, że nie byliśmy tak zgrzani i zmęczeni –
13:08
could run faster and for longer – and
356
788880
2320
mogliśmy biegać szybciej i dłużej – i
13:11
catch more animals to eat!
357
791200
2236
łapać więcej zwierząt do jedzenia!
13:13
That sounds like a good theory.
358
793436
2084
To brzmi jak dobra teoria.
13:15
But do you have a theory on how
359
795520
1840
Ale czy masz teorię na temat tego,
13:17
many hair follicles the human
360
797360
1920
ile mieszków włosowych
13:19
body has today?
361
799280
1600
ma dzisiaj ludzkie ciało?
13:20
What’s a hair follicle?
362
800880
1600
Co to jest mieszek włosowy?
13:22
A hair follicle is the organ that
363
802480
2240
Mieszek włosowy jest narządem, który
13:24
produces a hair underneath the skin.
364
804720
2880
wytwarza włosy pod skórą.
13:27
Now answer the question,Tim.
365
807600
1680
A teraz odpowiedz na pytanie, Tim.
13:29
How many hair follicles does
366
809280
1520
Ile mieszków włosowych
13:30
the human body have today?
367
810800
1840
ma dziś ludzkie ciało?
13:32
Is it … a) 500,000,
368
812640
2297
Czy to… a) 500 000,
13:34
b) 5 million, or, c) 50 million?
369
814937
3633
b) 5 milionów, czy c) 50 milionów?
13:38
50 million sounds about right.
370
818570
3990
50 milionów brzmi mniej więcej tak. Czy
13:42
Did you know that men have
371
822560
1840
wiesz, że mężczyźni mają
13:44
more than women, Tim?
372
824400
1680
więcej niż kobiety, Tim?
13:46
No, I didn’t – but it makes sense
373
826080
3360
Nie, nie zrobiłem tego – ale ma to sens,
13:49
since men are usually hairier
374
829440
2160
ponieważ mężczyźni są zwykle bardziej owłosieni
13:51
than women.
375
831600
640
niż kobiety.
13:52
On their faces – but not
376
832240
1600
Na twarzach – ale
13:53
necessarily on their heads!
377
833840
2000
niekoniecznie na głowach! Czy
13:55
Are you referring to the fact
378
835840
1760
odnosisz się do faktu,
13:57
that men of a certain age
379
837600
1920
że mężczyźni w pewnym wieku
13:59
can be follically challenged?
380
839520
2880
mogą być głupio wyzywani?
14:02
If you’re follically challenged
381
842400
1760
Jeśli jesteś szaleńczo wyzwany,
14:04
it means you’re losing your hair!
382
844160
2000
oznacza to, że tracisz włosy!
14:06
Having little or no hair is
383
846160
1440
Posiadanie niewielkiej ilości włosów lub brak włosów
14:07
called baldness.
384
847600
800
nazywa się łysieniem.
14:08
And if you’ve reached a certain age it means
385
848400
1920
A jeśli osiągnąłeś pewien wiek, oznacza to, że
14:10
you aren’t young any more!
386
850320
1840
nie jesteś już młody!
14:12
Why is our hair so important to us, Neil?
387
852160
3120
Dlaczego nasze włosy są dla nas tak ważne, Neil?
14:15
When we aren’t
388
855280
640
14:15
worrying about going bald, we’re
389
855920
2080
Kiedy nie
martwimy się o łysienie, jesteśmy zajęci
14:18
busy shaving, waxing, plucking,
390
858000
2320
goleniem, woskowaniem, wyrywaniem
14:20
and trimming the stuff.
391
860320
1520
i przycinaniem rzeczy.
14:21
When I say ‘we’ of course I’m referring
392
861840
2320
Kiedy mówię „my”, mam oczywiście na myśli
14:24
to people in general.
393
864160
2080
ogół ludzi.
14:26
Not myself…
394
866240
1280
Nie ja…
14:27
Well, a good head of hair indicates
395
867520
2080
Cóż, dobra fryzura świadczy o
14:29
health and youth.
396
869600
1440
zdrowiu i młodości.
14:31
And hair on your face – facial hair – shows
397
871040
2560
A włosy na twojej twarzy – zarost – pokazują,
14:33
when boys have reached manhood.
398
873600
3200
kiedy chłopcy osiągnęli wiek męski.
14:36
On the other hand, going grey or
399
876800
2560
Z drugiej strony siwienie lub
14:39
losing your hair shows you’re
400
879360
1440
wypadanie włosów świadczy o tym, że się
14:40
getting older.
401
880800
1040
starzejesz.
14:41
Hair today, gone tomorrow?
402
881840
2880
Włosy dzisiaj, jutro znikną?
14:44
Bad joke, Neil!
403
884720
1120
Kiepski żart, Niall!
14:45
Sorry! It’s true that hair on your
404
885840
2640
Przepraszam! To prawda, że ​​włosy na
14:48
head shows signs of aging – but
405
888480
2480
głowie wykazują oznaki starzenia, ale
14:50
this isn’t true of all human hair.
406
890960
2880
nie dotyczy to wszystkich ludzkich włosów.
14:53
Let’s listen to Ralf Paus, a leading
407
893840
2000
Posłuchajmy Ralfa Pausa, czołowego
14:55
hair loss researcher, talking about this.
408
895840
2842
badacza wypadania włosów, który mówi o tym.
14:59
The eyebrows get stronger usually
409
899840
2240
Brwi stają się mocniejsze zwykle
15:02
in aging men, the hairs in your nose
410
902080
4080
u starzejących się mężczyzn, włosy w nosie
15:06
and in your ears get stronger – and
411
906160
2320
i uszach stają się mocniejsze – a
15:08
what a miracle of nature that an
412
908480
2000
co za cud natury, że
15:10
organ – when the entire body is
413
910480
2560
narząd – kiedy całe ciało się
15:13
aging actually grows stronger.
414
913040
2400
starzeje, faktycznie rośnie w siłę.
15:15
So we may even be able to learn
415
915440
1840
Więc możemy nawet nauczyć się
15:17
from hair follicles how not to age.
416
917280
2689
od mieszków włosowych, jak się nie starzeć.
15:21
Hmm. I’m not sure I would swap a
417
921710
3650
Hmm. Nie jestem pewna, czy zamieniłabym
15:25
good head of hair for thick
418
925360
2080
ładną czuprynę na gęste
15:27
eyebrows and nose hair.
419
927440
1920
brwi i zarost w nosie. A
15:29
How about you, Neil?
420
929360
1120
ty, Neilu?
15:30
I agree! But let’s hear more
421
930480
1680
Zgadzam się! Ale posłuchajmy więcej
15:32
from Ralf Paus about why some
422
932160
1920
od Ralfa Pausa o tym, dlaczego niektóre
15:34
hair gets stronger as you get older.
423
934080
2849
włosy stają się mocniejsze wraz z wiekiem.
15:38
The hair follicle apparently knows
424
938880
1440
Mieszek włosowy najwyraźniej zna
15:40
some tricks that the other organs
425
940320
1520
pewne sztuczki, których
15:41
don’t know.
426
941840
560
nie znają inne narządy.
15:42
So it’s continuously
427
942400
1120
Więc ciągle się
15:43
regenerating itself.
428
943520
1040
regeneruje.
15:44
It goes through
429
944560
400
15:44
a so-called hair cycle and part
430
944960
1440
Przechodzi przez
tak zwany cykl włosowy,
15:46
of that we know pretty well – and
431
946400
1760
którego część znamy całkiem dobrze – a
15:48
that is, these stem cells that it
432
948160
1280
mianowicie te komórki macierzyste, których
15:49
uses to regenerate cells.
433
949440
1706
używa do regeneracji komórek.
15:52
So a hair follicle can regenerate
434
952640
2800
Tak więc mieszek włosowy może regenerować
15:55
cells – or grow new cells to
435
955440
2320
komórki – lub wyhodować nowe komórki w celu
15:57
replace old or damaged ones.
436
957760
2880
zastąpienia starych lub uszkodzonych.
16:00
But if that’s only true for eyebrows,
437
960640
2480
Ale jeśli dotyczy to tylko brwi,
16:03
nose and ear hair, I am not that impressed!
438
963120
3360
włosów w nosie i uszach, nie jestem pod wrażeniem!
16:06
I want hairs on my
439
966480
1040
Chcę, żeby włosy na
16:07
head to be able to regenerate!
440
967520
1680
głowie mogły się zregenerować!
16:09
The important thing here is that
441
969200
1760
Ważne jest to, że
16:10
these cells in the hair follicle may
442
970960
2160
te komórki w mieszku włosowym mogą
16:13
help scientists discover a way to stop
443
973120
2400
pomóc naukowcom odkryć sposób na zatrzymanie
16:15
other organs of the body aging…
444
975520
2675
starzenia się innych narządów ciała…
16:18
OK, I’m now going to reveal how
445
978195
2525
OK, teraz ujawnię,
16:20
many hair follicles on average we
446
980720
2000
ile przeciętnie mieszków włosowych
16:22
have on our bodies.
447
982720
1360
mamy na ciele.
16:24
The answer is… 5 million.
448
984080
2880
Odpowiedź brzmi… 5 milionów.
16:26
Oh. So not 50 million then.
449
986960
2720
Oh. Więc nie 50 milionów wtedy.
16:29
Don’t worry, Tim!
450
989680
880
Nie martw się, Timie!
16:30
It was a tricky question!
451
990560
1680
To było trudne pytanie! A
16:32
Now let’s go over the
452
992240
1040
teraz przejrzyjmy
16:33
words we learned today.
453
993280
1760
słowa, których się dzisiaj nauczyliśmy.
16:35
‘Hair-raising’ means scary often
454
995040
2800
„Jeżenie włosów” oznacza często straszenie
16:37
in an exciting way.
455
997840
1600
w ekscytujący sposób.
16:39
For example, “That ride on the rollercoaster
456
999440
3040
Na przykład: „Ta przejażdżka kolejką górską
16:42
was a hair-raising experience!”
457
1002480
2080
była przeżyciem jeżącym włosy na głowie!”
16:44
Next is ‘hair follicle’ – the organ
458
1004560
2000
Następny jest „mieszek włosowy” – narząd
16:46
that produces a hair
459
1006560
1200
wytwarzający włos
16:47
underneath the skin.
460
1007760
1520
pod skórą.
16:49
“Scientists believe that
461
1009280
1120
„Naukowcy uważają, że
16:50
stress can affect hair follicles.”
462
1010400
2080
stres może wpływać na mieszki włosowe”.
16:52
A number of things can affect
463
1012480
1440
Wiele rzeczy może wpływać na
16:53
hair follicles actually – age, disease, diet…
464
1013920
3920
mieszki włosowe – wiek, choroba, dieta…
16:57
OK – but we haven’t got all day, Neil.
465
1017840
2160
OK – ale nie mamy całego dnia, Neil.
17:00
So let’s move on to the next item.
466
1020000
2480
Przejdźmy zatem do następnego elementu.
17:02
‘Baldness’ – which
467
1022480
1120
„Łysienie” – co
17:03
means having little or no hair
468
1023600
2080
oznacza brak lub niewielką ilość włosów
17:05
on your head.
469
1025680
720
na głowie.
17:06
“My grandfather is bald and
470
1026400
1920
„Mój dziadek jest łysy i
17:08
he always wears a hat to
471
1028320
1440
zawsze nosi kapelusz, żeby
17:09
cover his baldness.”
472
1029760
1440
zakryć swoją łysinę”.
17:11
Nice example.
473
1031200
1360
Ładny przykład.
17:12
Is your grandpa
474
1032560
880
Czy twój dziadek
17:13
actually bald, Neil?
475
1033440
1280
naprawdę jest łysy, Neil?
17:14
No – he has a fine head of hair.
476
1034720
2080
Nie – ma piękną czuprynę.
17:16
Now, if you are a certain age, it
477
1036800
1840
Teraz, jeśli jesteś w pewnym wieku,
17:18
means you are no longer young.
478
1038640
1680
oznacza to, że nie jesteś już młody.
17:20
For example… “All the people at the party
479
1040320
2400
Na przykład… „Wszyscy ludzie na przyjęciu
17:22
were of a certain age…”
480
1042720
1760
byli w pewnym wieku…”
17:24
How many of them had facial
481
1044480
1280
Ilu z nich miało
17:25
hair, Tim? That’s our next word,
482
1045760
2080
zarost, Tim? To nasze następne słowo,
17:27
and ‘facial’ means to do with the face.
483
1047840
2640
a „twarz” oznacza twarz.
17:30
“None of the people at the party
484
1050480
1520
„Żadna z osób na przyjęciu nie
17:32
had facial hair.”
485
1052000
1280
miała zarostu”.
17:33
There’s your answer!
486
1053280
1276
Oto twoja odpowiedź!
17:35
That’s unusual, Tim.
487
1055108
2012
To niezwykłe, Tim.
17:37
Lots of
488
1057120
400
17:37
men have beards these days.
489
1057520
2000
W dzisiejszych czasach wielu mężczyzn nosi brody.
17:39
OK – our final word for today
490
1059520
1840
OK – nasze ostatnie słowo na dziś
17:41
is ‘regenerate’ which means to grow again.
491
1061360
2560
to „regeneracja”, co oznacza ponowne odrastanie.
17:43
You can talk about
492
1063920
800
Można mówić o
17:44
regenerating a range of things,
493
1064720
1760
rewitalizacji różnych rzeczy,
17:46
for example…
494
1066480
1360
np.…
17:47
“The council has plans to
495
1067840
1520
„Rada ma w planach
17:49
regenerate this part of the city.”
496
1069360
2469
rewitalizację tej części miasta”.
17:52
“Regeneration of parts of the
497
1072180
1980
„Trwa rewitalizacja części
17:54
city is in progress." -
498
1074160
2080
miasta.” - „
17:56
‘regeneration’ is the noun.
499
1076240
2536
regeneracja” to rzeczownik.
17:59
Well, it’s time to go now.
500
1079200
1680
Cóż, czas już iść.
18:00
But if today’s show gave
501
1080880
1600
Ale jeśli dzisiejszy program przyprawił
18:02
you goosebumps, please
502
1082480
1360
Cię o gęsią skórkę, daj
18:03
let us know by visiting our
503
1083840
1440
nam znać, odwiedzając nasze strony na
18:05
Twitter, Facebook and YouTube
504
1085280
1920
Twitterze, Facebooku i YouTube
18:07
pages and telling us about it!
505
1087200
1680
oraz opowiedz nam o tym!
18:08
Bye-bye!
506
1088880
480
Do widzenia! Do
18:09
Goodbye!
507
1089360
560
widzenia! Witaj
18:16
Hello welcome to 6 Minute English.
508
1096000
2080
w 6-minutowym angielskim.
18:18
I'm Neil.
509
1098080
640
18:18
And I'm Dan.
510
1098720
1280
Jestem Neil.
I jestem Dan.
18:20
In this programme, we going to
511
1100000
1600
W tym programie
18:21
hear from someone who smells
512
1101600
1840
usłyszymy kogoś, kto zarabia
18:23
smells for a living.
513
1103440
2080
na życie wąchaniem zapachów.
18:25
Although these
514
1105520
640
Chociaż
18:26
are very expensive smells - smells
515
1106160
2560
są to bardzo drogie zapachy - zapachy,
18:28
that we wear deliberately to make
516
1108720
1840
które nosimy celowo, aby
18:30
us smell good.
517
1110560
1440
ładnie pachnieć.
18:32
Ah, you mean scents and perfumes?
518
1112000
2080
Ach, masz na myśli zapachy i perfumy?
18:34
Yes and perfumes are big business.
519
1114080
2880
Tak, a perfumy to wielki biznes.
18:36
And that is the topic of
520
1116960
1280
I to jest temat
18:38
our quiz in this programme.
521
1118240
1680
naszego quizu w tym programie.
18:39
How much is the perfume
522
1119920
1440
Ile kosztuje
18:41
industry in the UK worth each year? Is it:
523
1121360
2480
przemysł perfumeryjny w Wielkiej Brytanii wart każdego roku? Czy jest to:
18:43
a) £650 million
524
1123840
3200
a) 650 milionów funtów
18:47
b) £970 million, or,
525
1127040
2720
b) 970 milionów funtów, czy
18:49
c) £1.3 billion?
526
1129760
3520
c) 1,3 miliarda funtów?
18:53
Well, I don't nose this – smell,
527
1133280
2960
Cóż, nie wącham tego – zapach,
18:56
nose - this is just a guess, but
528
1136240
2240
nos – to tylko przypuszczenie, ale
18:58
I’ll say £970 million.
529
1138480
3280
powiem 970 milionów funtów
19:01
Well, I’ll let you know the answer
530
1141760
1520
Cóż, dam znać odpowiedź
19:03
a little later in the programme.
531
1143280
1520
nieco później w programie.
19:04
Now let’s hear from Roja Dove,
532
1144800
1760
Teraz posłuchajmy Roji Dove,
19:06
who is a perfumer.
533
1146560
1440
który jest perfumiarzem.
19:08
He designs
534
1148000
880
19:08
and creates very exclusive and
535
1148880
2080
Projektuje
i tworzy bardzo ekskluzywne i
19:10
very expensive perfumes.
536
1150960
2160
bardzo drogie perfumy.
19:13
In a recent BBC video he talked about
537
1153120
2400
W niedawnym filmie BBC mówił o
19:15
the power of smells.
538
1155520
1760
sile zapachów.
19:17
What does he say there is a very deep
539
1157280
2160
Co, według niego, istnieje między nimi bardzo głęboki
19:19
psychological connection between?
540
1159440
2193
psychologiczny związek?
19:21
…who we are as a personality and
541
1161840
1600
…kim jesteśmy jako osobowość i
19:23
the type of smells we like.
542
1163440
1840
jakie zapachy lubimy.
19:25
When we are born, the part of our brain
543
1165280
1520
Kiedy się rodzimy, część naszego mózgu
19:26
which deals with smell is empty
544
1166800
1440
zajmująca się zapachami jest pusta,
19:28
so we learn our response to smell.
545
1168240
2240
więc uczymy się naszej reakcji na zapach.
19:30
And then when we smell that
546
1170480
1120
A kiedy ponownie poczujemy ten zapach,
19:31
odorant again it’s like a trigger or a
547
1171600
2160
jest to jak wyzwalacz lub
19:33
catalyst that will revive the original
548
1173760
2560
katalizator, który ożywi pierwotną
19:36
associational memory.
549
1176320
2069
pamięć skojarzeniową.
19:38
So Dan, what does he say there
550
1178720
1480
Więc Dan, co on mówi, że
19:40
is a very deep psychological
551
1180200
1640
jest między nimi bardzo głęboki psychologiczny
19:41
connection between?
552
1181840
1120
związek?
19:42
Between our personality and
553
1182960
1680
Między naszą osobowością a
19:44
the kind of smells we like.
554
1184640
2160
zapachami, które lubimy.
19:46
The point he is making is
555
1186800
1520
Chodzi mu o to,
19:48
that the smells we experience
556
1188320
1760
że zapachy, których doświadczamy,
19:50
when we are very young can
557
1190080
1440
gdy jesteśmy bardzo młodzi, mogą
19:51
have a big psychological impact
558
1191520
2080
mieć duży psychologiczny wpływ
19:53
on us even later in life.
559
1193600
2640
na nas nawet w późniejszym życiu.
19:56
I know that feeling – smell is a
560
1196240
1920
Znam to uczucie – węch to
19:58
very powerful sense.
561
1198160
1440
bardzo silny zmysł.
19:59
The smell of something can take you right
562
1199600
2080
Zapach czegoś może cofnąć się
20:01
back in time and fill you with
563
1201680
1840
w czasie i napełnić
20:03
emotions.
564
1203520
720
emocjami.
20:04
Exactly. For example, when I
565
1204240
2000
Dokładnie. Na przykład, kiedy
20:06
walk through the perfume area
566
1206240
1280
przechodzę przez strefę perfum
20:07
of a department store I always
567
1207520
2000
w domu towarowym, zawsze
20:09
feel a bit nostalgic because I can
568
1209520
1920
czuję nostalgię, ponieważ
20:11
smell the perfume my first
569
1211440
1600
czuję zapach perfum, których używała moja pierwsza
20:13
girlfriend used to wear.
570
1213040
1680
dziewczyna.
20:14
It’s a powerful sensation.
571
1214720
2000
To potężna sensacja.
20:16
Dove used particular words and
572
1216720
1840
Dove użył konkretnych słów i
20:18
expression to describe this,
573
1218560
1520
wyrażeń, aby to opisać, prawda
20:20
didn’t he?
574
1220080
800
20:20
Yes, first he used the word
575
1220880
2080
?
Tak, najpierw użył słowa
20:22
odorant to describe the smell.
576
1222960
2160
zapach, aby opisać zapach.
20:25
It’s not really a common word.
577
1225120
2080
To naprawdę nie jest popularne słowo.
20:27
We use it more frequently as part
578
1227200
1840
Używamy go częściej jako część
20:29
of the word deodorant, which is
579
1229040
1840
słowa dezodorant, czyli
20:30
something we buy to cover up
580
1230880
1600
coś, co kupujemy, aby zatuszować to, co
20:32
what we think of as the unpleasant
581
1232480
2480
uważamy za nieprzyjemny
20:34
natural smell of our bodies.
582
1234960
2160
naturalny zapach naszego ciała.
20:37
These odorants, he said, can act as the
583
1237120
2880
Powiedział, że te substancje zapachowe mogą działać jako
20:40
trigger or catalyst for these memories.
584
1240000
3200
wyzwalacz lub katalizator tych wspomnień.
20:43
Both the nouns trigger
585
1243200
1280
Zarówno rzeczowniki wyzwalacz, jak
20:44
and catalyst refer to something that
586
1244480
2320
i katalizator odnoszą się do czegoś, co
20:46
causes a particular response.
587
1246800
2240
powoduje określoną reakcję.
20:49
So a particular smell can be a trigger
588
1249040
2960
Tak więc określony zapach może być wyzwalaczem
20:52
or catalyst for a particular emotion.
589
1252000
3120
lub katalizatorem dla określonej emocji.
20:55
As well as being a trigger for
590
1255120
1440
Oprócz wyzwalania
20:56
memories, smells can, according
591
1256560
2160
wspomnień, zapachy mogą,
20:58
to Dove, say a lot about your
592
1258720
1680
według Dove, wiele powiedzieć o twojej
21:00
personality.
593
1260400
1120
osobowości.
21:01
Here he is again talking
594
1261520
1280
Tutaj ponownie mówi
21:02
about the kind of scent to wear if you
595
1262800
2080
o rodzaju zapachu, który należy nosić, jeśli
21:04
want to give a particular impression.
596
1264880
2309
chcesz wywrzeć szczególne wrażenie. W
21:07
What does he say these scents make
597
1267520
1680
czym on mówi, że te zapachy sprawiają, że
21:09
you appear very strong at?
598
1269200
2382
wydajesz się bardzo silna?
21:12
The idea of the message you give
599
1272080
2400
21:14
off with scent I think can’t be
600
1274480
2000
Myślę, że nie można zlekceważyć idei przekazu, który przekazujesz zapachem
21:16
underestimated.
601
1276480
1120
.
21:17
My suggestion would be to look for very, very
602
1277600
4000
Sugerowałbym poszukanie bardzo, bardzo
21:21
woody, mossy, structured scents
603
1281600
1920
drzewnych, omszałych, strukturalnych zapachów
21:23
called Chypres if the message you
604
1283520
2160
zwanych szyprami, jeśli
21:25
want to put across is that you are
605
1285680
1760
chcesz przekazać wiadomość, że jesteś
21:27
someone not to be messed with,
606
1287440
1680
kimś, z kim nie należy zadzierać,
21:29
very, very strong in business, or
607
1289120
3760
bardzo, bardzo silnym w biznesie, czy
21:32
whatever – just not to be messed with.
608
1292880
2480
czymkolwiek – po prostu nie być pomieszanym.
21:35
So what do the scents he described
609
1295360
1920
Więc w czym zapachy, które opisał,
21:37
make you seem strong at?
610
1297280
1760
sprawiają, że wydajesz się silny?
21:39
Business, they can make you seem
611
1299040
1760
Biznes, mogą sprawić, że będziesz wyglądać na
21:40
very, very strong in business.
612
1300800
1760
bardzo, bardzo silnego w biznesie.
21:42
Mmm, and how does he explain that?
613
1302560
2960
Mmm, a jak on to tłumaczy?
21:45
Well, he says that some scents give
614
1305520
2400
Cóż, mówi, że niektóre zapachy mają
21:47
off a particular message.
615
1307920
1760
określone przesłanie.
21:49
The phrasal verb give off is often used to describe
616
1309680
3600
Czasownik frazowy wydzielać jest często używany do opisania
21:53
something that we broadcast about
617
1313280
1920
czegoś, co transmitujemy o
21:55
ourselves without saying anything.
618
1315200
3200
sobie, nic nie mówiąc.
21:58
So he’s saying that our scent, our perfume,
619
1318400
2960
Mówi więc, że nasz zapach, nasze perfumy,
22:01
can give off a message about the
620
1321360
1600
mogą przekazać wiadomość o tym,
22:02
kind of person we are and that we
621
1322960
2000
jakim jesteśmy człowiekiem i że
22:04
shouldn’t underestimate that.
622
1324960
1920
nie powinniśmy tego lekceważyć.
22:06
If you underestimate something you don’t
623
1326880
2240
Jeśli czegoś nie doceniasz, nie przywiązujesz do
22:09
give it as much importance as it
624
1329120
1920
tego takiej wagi, jaką
22:11
should have, you don’t take it
625
1331040
1760
powinno mieć, nie traktujesz tego
22:12
seriously enough.
626
1332800
1200
wystarczająco poważnie.
22:14
Then goes on to talk about the
627
1334000
1680
Następnie mówi o
22:15
particular scent that gives off the
628
1335680
2000
konkretnym zapachu, który sprawia
22:17
impression of being very strong
629
1337680
1760
wrażenie bardzo silnego
22:19
in business.
630
1339440
960
w biznesie.
22:20
Yes, it’s a woody, mossy scent
631
1340400
2880
Tak, to drzewny, omszały zapach,
22:23
which suggests that you are
632
1343280
1600
który sugeruje, że
22:24
not someone to be messed with.
633
1344880
2000
nie należy się z tobą zadzierać.
22:26
Not to be messed with?
634
1346880
1360
Nie dać się zwariować?
22:28
Yes – someone to be taken
635
1348240
1600
Tak – ktoś, kogo należy traktować
22:29
seriously, someone who is
636
1349840
1440
poważnie, ktoś, kto jest
22:31
serious who you don’t want
637
1351280
1680
poważny, kogo nie chcesz oszukiwać
22:32
to try and trick.
638
1352960
1360
.
22:34
Right and talking of tricking – did
639
1354320
2480
A propos oszukiwania –
22:36
we trick you with the quiz?
640
1356800
1600
oszukaliśmy Cię w quizie?
22:38
I asked - What was the value of
641
1358400
2000
Zapytałem – jaka była wartość
22:40
the perfume industry in the UK?
642
1360400
2160
przemysłu perfumeryjnego w Wielkiej Brytanii?
22:42
And I said it was £970 million.
643
1362560
3200
Powiedziałem, że było to 970 milionów funtów.
22:45
And it was actually option c), which
644
1365760
3420
I tak naprawdę była to opcja c), która
22:49
was an incredible £1.3 billion.
645
1369180
2983
opiewała na niewiarygodne 1,3 miliarda funtów.
22:52
Wow! That is a lot of smelly stuff.
646
1372163
2317
Wow! To dużo śmierdzących rzeczy. W
22:54
It is indeed!
647
1374480
1200
rzeczy samej!
22:55
Right, now, time for
648
1375680
1440
Dobra, teraz czas na
22:57
vocabulary recap.
649
1377120
1360
podsumowanie słownictwa.
22:58
What words and expressions did we
650
1378480
1600
Jakie słowa i wyrażenia
23:00
have today?
651
1380080
960
mieliśmy dzisiaj?
23:01
Well, first we had odorant – an
652
1381040
2320
Cóż, najpierw mieliśmy odorant –
23:03
unusual word for something
653
1383360
1600
niezwykłe słowo określające coś,
23:04
that smells.
654
1384960
960
co pachnie.
23:05
Then two words with a very
655
1385920
1520
Następnie dwa słowa o bardzo
23:07
similar meaning: a trigger and
656
1387440
1600
podobnym znaczeniu: wyzwalacz i
23:09
a catalyst – both of which refer
657
1389040
2240
katalizator – oba odnoszą się
23:11
to something that can make
658
1391280
1360
do czegoś, co może sprawić, że
23:12
something else happen.
659
1392640
1600
wydarzy się coś innego.
23:14
In this case it was a particular smell
660
1394240
2480
W tym przypadku był to szczególny zapach,
23:16
making us remember something
661
1396720
1360
który przypomina nam coś
23:18
from the past.
662
1398080
880
23:18
So scents can
663
1398960
960
z przeszłości.
Tak więc zapachy mogą
23:19
sends us to the past.
664
1399920
1520
przenosić nas w przeszłość.
23:21
But they can also say something
665
1401440
1540
Ale mogą też powiedzieć coś
23:22
about our personality.
666
1402980
1420
o naszej osobowości.
23:24
Yes, they can send unspoken
667
1404400
2480
Tak, mogą przesyłać niewypowiedziane
23:26
information - or give off messages.
668
1406880
2640
informacje - lub przekazywać wiadomości.
23:29
And these messages
669
1409520
1040
I tych wiadomości
23:30
should not be underestimated.
670
1410560
2240
nie należy lekceważyć.
23:32
If you do underestimate the
671
1412800
1600
Jeśli nie doceniasz
23:34
importance of smell, it means
672
1414400
2160
znaczenia zapachu, oznacza to,
23:36
that you don’t take those
673
1416560
1440
że nie traktujesz tych
23:38
messages seriously.
674
1418000
1520
wiadomości poważnie.
23:39
And finally we heard the phrase
675
1419520
1600
I wreszcie usłyszeliśmy powiedzenie „
23:41
to mess with someone.
676
1421120
1360
zadzierać z kimś”.
23:42
To mess with someone means that you
677
1422480
1840
Zadzieranie z kimś oznacza, że
23:44
don’t take them seriously, you
678
1424320
1760
nie traktujesz go poważnie,
23:46
cause them trouble and that
679
1426080
1280
sprawiasz mu kłopoty, a to
23:47
may cause you trouble.
680
1427360
1280
może przysporzyć tobie kłopotów.
23:48
Well I certainly wouldn’t want
681
1428640
1360
Cóż, na pewno nie chciałbym
23:50
to mess with you!
682
1430000
1200
z tobą zadzierać!
23:51
Judging by
683
1431200
560
23:51
the messages you’re giving off.
684
1431760
1520
Sądząc po
przekazywanych wiadomościach.
23:53
Ah you mean my aftershave?
685
1433280
2080
Masz na myśli mój płyn po goleniu?
23:55
Makes me seem powerful?
686
1435360
1493
Sprawia, że ​​wyglądam na potężną?
23:56
Actually, I was thinking more of the egg
687
1436853
2027
Właściwie bardziej myślałem o
23:58
sandwich you had for lunch.
688
1438880
1440
kanapce z jajkiem, którą jadłeś na lunch.
24:00
I really wouldn’t underestimate
689
1440320
1520
Naprawdę nie lekceważyłbym
24:01
the power of that.
690
1441840
1520
mocy tego.
24:03
Ah! On that note, I think it’s
691
1443360
2240
Ach! W związku z tym myślę, że
24:05
time to end the programme.
692
1445600
1600
czas zakończyć program.
24:07
For more, find us on Facebook,
693
1447200
1600
Aby uzyskać więcej informacji, znajdź nas na stronach Facebook,
24:08
Twitter, Instagram and YouTube
694
1448800
1520
Twitter, Instagram i YouTube
24:10
pages, and of course our
695
1450320
1200
oraz oczywiście na naszej
24:11
website bbclearningenglish.com!
696
1451520
2918
stronie internetowej bbclearningenglish.com!
24:14
Goodbye!
697
1454438
557
24:14
Goodbye!
698
1454995
800
Do widzenia!
Do widzenia!
24:21
Hello. This is 6 Minute English
699
1461120
2160
Cześć. To jest 6-minutowy angielski
24:23
from BBC Learning English.
700
1463280
1440
z BBC Learning English.
24:24
I’m Rob.
701
1464720
640
Jestem Rob.
24:25
And I’m Georgina.
702
1465360
1360
A ja jestem Georgina.
24:26
Brrr!
703
1466720
480
brrr! Na
24:27
It’s freezing cold outside
704
1467200
2000
dworze jest
24:29
today, Georgina!
705
1469200
1120
dzisiaj bardzo zimno, Georgino!
24:30
Make sure you wrap up warm.
706
1470320
1600
Upewnij się, że się ciepło ubierzesz.
24:31
I’ll put my woolly hat on.
707
1471920
1760
Włożę wełnianą czapkę.
24:33
When I was growing up I was
708
1473680
1280
Kiedy dorastałem,
24:34
told that you lose half your
709
1474960
1280
powiedziano mi, że
24:36
body heat from your head.
710
1476240
1600
z głowy traci się połowę ciepła ciała.
24:37
Oh, don’t believe that, Georgina!
711
1477840
2400
Och, nie wierz w to, Georgino!
24:40
It’s just a popular myth – you
712
1480240
1920
To tylko popularny mit –
24:42
know, something people think
713
1482160
1520
wiesz, coś, co ludzie myślą, że
24:43
is true which actually isn’t – like
714
1483680
2880
jest prawdą, ale tak naprawdę nie jest – na przykład „
24:46
‘bulls get angry when they
715
1486560
1360
byki wpadają w złość, gdy
24:47
see the colour red’, or ‘goldfish
716
1487920
2240
widzą kolor czerwony” lub „złota rybka
24:50
only have a three-second
717
1490160
960
ma tylko trzysekundową
24:51
memory’.
718
1491120
800
24:51
Oh… I thought red really did make bulls angry!
719
1491920
3680
pamięć”.
Och… Myślałem, że czerwień naprawdę wkurza byki!
24:55
But you’re right, there is some
720
1495600
1120
Ale masz rację, istnieje pewna
24:56
disagreement over the age-old
721
1496720
1600
różnica zdań co do odwiecznego
24:58
question: should I wear a hat
722
1498320
1440
pytania: czy powinienem nosić czapkę,
24:59
when it’s cold outside?
723
1499760
1840
gdy na zewnątrz jest zimno?
25:01
In this programme, we’ll be
724
1501600
1280
W tym programie
25:02
asking how much body heat
725
1502880
1440
zadamy sobie pytanie, ile ciepła ciała
25:04
we lose from our head and
726
1504320
1840
tracimy z głowy i
25:06
discovering that a simple
727
1506160
1280
odkryjemy, że prosta
25:07
answer isn’t so easy to find.
728
1507440
2560
odpowiedź nie jest łatwa do znalezienia.
25:10
But first, it’s time for my quiz question.
729
1510000
2640
Ale najpierw czas na moje pytanie quizowe.
25:12
And let’s start by asking someone who
730
1512640
1920
Zacznijmy od zapytania kogoś, kto
25:14
knows all about surviving
731
1514560
1600
wie wszystko o przetrwaniu
25:16
in the cold – the US army.
732
1516160
2880
w zimnie – armii amerykańskiej.
25:19
According to the ‘Cold Weather Survival’
733
1519040
2400
Według rozdziału „Przetrwanie w zimnej pogodzie”
25:21
chapter of the US army
734
1521440
2000
25:23
field guide, how much heat
735
1523440
1760
przewodnika polowego armii amerykańskiej, ile ciepła
25:25
is lost in the cold through
736
1525200
1680
jest tracone w zimnie przez
25:26
an uncovered head?
737
1526880
1680
odkrytą głowę? Czy
25:28
Is it: a) 30 to 35%?,
738
1528560
3200
jest to: a) 30 do 35%?,
25:31
b) 40 to 45%? or c) 50 to 55%?
739
1531760
5200
b) 40 do 45%? lub c) 50 do 55%?
25:36
You might say it’s just a
740
1536960
1520
Możesz powiedzieć, Rob, że to tylko
25:38
popular myth, Rob, but I still
741
1538480
1920
popularny mit, ale nadal
25:40
think half your body heat is
742
1540400
1520
uważam, że połowa ciepła twojego ciała jest
25:41
lost from the head, so I’ll
743
1541920
1680
tracona z głowy, więc
25:43
say c) 50 to 55%.
744
1543600
3440
powiem c) 50 do 55%.
25:47
OK, Georgina – we’ll come
745
1547040
1600
OK, Georgina –
25:48
back to that later.
746
1548640
1440
wrócimy do tego później.
25:50
Anyway, whichever answer is correct,
747
1550080
2080
W każdym razie, niezależnie od tego, która odpowiedź jest poprawna,
25:52
the US army obviously thinks
748
1552160
1760
armia amerykańska najwyraźniej uważa, że
25:53
a large percentage of body
749
1553920
1520
duży procent
25:55
heat escapes through the head.
750
1555440
2640
ciepła ciała ucieka przez głowę.
25:58
But that may not
751
1558080
1040
Ale to może nie
25:59
be the whole picture.
752
1559120
1360
być cały obraz.
26:00
Over the years, experiments
753
1560480
1520
Na przestrzeni lat eksperymenty mające na celu
26:02
to measure body temperature
754
1562000
1360
zmierzenie temperatury ciała
26:03
in the snowy wastelands of
755
1563360
1440
na zaśnieżonych pustkowiach
26:04
Canada and Alaska have
756
1564800
1680
Kanady i Alaski
26:06
given wildly different results -
757
1566480
2480
dawały skrajnie różne wyniki –
26:08
mostly because of variations
758
1568960
1760
głównie ze względu na różnice
26:10
in the methods used, for
759
1570720
1760
w stosowanych metodach, np.
26:12
example, whether the
760
1572480
1280
26:13
volunteer’s head was covered
761
1573760
1600
26:15
or not, and whether they were
762
1575360
1600
26:16
dry or submerged in water.
763
1576960
2480
zanurzony w wodzie.
26:19
So maybe the US army’s view
764
1579440
2000
Więc może pogląd armii amerykańskiej
26:21
is out of date.
765
1581440
1440
jest nieaktualny.
26:22
And here’s some surprising information
766
1582880
1760
A oto kilka zaskakujących informacji,
26:24
that Tim Harford, presenter
767
1584640
1760
które Tim Harford, prezenter programu
26:26
of BBC World Service
768
1586400
1200
BBC World Service
26:27
programme, More or Less,
769
1587600
1600
, mniej więcej,
26:29
found after a quick search on Google:
770
1589200
3043
znalazł po szybkim wyszukiwaniu w Google:
26:33
The head accounts for
771
1593280
1040
Głowa stanowi
26:34
about 7% of the body
772
1594320
1520
około 7%
26:35
surface area and the
773
1595840
1200
powierzchni ciała, a
26:37
heat loss is fairly proportional
774
1597040
1680
utrata ciepła jest dość proporcjonalna
26:38
to the amount of skin that’s showing.
775
1598720
2400
do ilości widocznej skóry.
26:41
A human body’s surface area
776
1601120
2160
Powierzchnia ludzkiego ciała
26:43
means the total area of skin
777
1603280
1680
oznacza całkowitą powierzchnię skóry
26:44
on its outer surfaces – that’s
778
1604960
2160
na jego zewnętrznych powierzchniach – czyli na
26:47
the head, chest - or torso,
779
1607120
2480
głowie, klatce piersiowej – lub tułowiu,
26:49
plus the arms and legs.
780
1609600
2160
plus ręce i nogi.
26:51
According to this view, heat
781
1611760
1440
Zgodnie z tym poglądem
26:53
loss – meaning the total
782
1613200
1600
utrata ciepła, czyli całkowita
26:54
amount of heat transferred
783
1614800
1280
ilość ciepła oddalona
26:56
away from something through
784
1616080
1600
od czegoś przez
26:57
its surface, is proportional to body surface area.
785
1617680
4880
jego powierzchnię, jest proporcjonalna do powierzchni ciała.
27:02
In that case, a 50% heat loss from
786
1622560
2800
W takim przypadku utrata 50% ciepła z
27:05
the head - which only makes
787
1625360
1840
głowy – co stanowi zaledwie
27:07
up 7% of the body’s surface
788
1627200
2240
7% powierzchni ciała
27:09
area – seems like an overestimation.
789
1629440
3280
– wydaje się przeszacowaniem.
27:12
In the 1950s, other military
790
1632720
2080
W latach pięćdziesiątych XX wieku
27:14
experiments were carried out
791
1634800
1440
27:16
in Canada on soldiers wearing
792
1636240
1840
w Kanadzie przeprowadzono inne eksperymenty wojskowe na żołnierzach noszących
27:18
artic warfare clothing – the
793
1638080
2640
odzież bojową –
27:20
kind of super-warm thermal
794
1640720
1600
rodzaj superciepłej
27:22
clothes you might wear in
795
1642320
1280
odzieży termicznej, którą można nosić w
27:23
sub-zero temperatures – but
796
1643600
1760
temperaturach poniżej zera – ale
27:25
with nothing to cover their heads.
797
1645360
2160
bez zakrycia głowy.
27:27
Here’s professor of physiology,
798
1647520
2080
Oto profesor fizjologii,
27:29
Mike Tipton, taking up the story
799
1649600
2320
Mike Tipton, podejmujący tę historię
27:31
with BBC World Service
800
1651920
1200
w programie BBC World Service
27:33
programme, More or Less:
801
1653120
2012
, mniej więcej:
27:35
The question was: how
802
1655920
1520
Pytanie brzmiało: jak
27:37
important is the head… to also
803
1657440
1680
ważna jest głowa… aby
27:39
provide some equipment, a hat
804
1659120
2560
zapewnić również jakiś sprzęt, czapkę
27:41
or some form of insulation.
805
1661680
1680
lub jakąś formę izolacji.
27:43
And in that scenario of course,
806
1663360
1760
I oczywiście w tym scenariuszu,
27:45
when you’ve got insulation
807
1665120
1200
kiedy masz izolację
27:46
over much of the rest of the
808
1666320
1040
na większej części
27:47
body preventing heat loss, then
809
1667360
2080
ciała zapobiegającą utracie ciepła, to
27:49
obviously the percentage of
810
1669440
1040
oczywiście procent
27:50
heat loss from the head is
811
1670480
1440
utraty ciepła z głowy
27:51
going to be high… and at
812
1671920
1600
będzie wysoki… i przy
27:53
minus 4 degrees Celsius, it
813
1673520
1920
minus 4 stopniach Celsjusza
27:55
amounted to about half of
814
1675440
1920
wyniósł do około połowy
27:57
the resting heat production of the body.
815
1677360
2880
spoczynkowej produkcji ciepła organizmu.
28:00
Here the soldiers’ bodies
816
1680240
1760
Tu ciała żołnierzy
28:02
were protected with insulation –
817
1682000
2320
chroniono izolacją –
28:04
thick material used to stop
818
1684320
1600
grubym materiałem służącym do zatrzymywania
28:05
heat from escaping.
819
1685920
1440
uciekającego ciepła.
28:07
Since their heads were
820
1687360
880
Ponieważ ich głowy były
28:08
exposed to the cold, around
821
1688240
1840
wystawione na zimno, około
28:10
half of their body heat
822
1690080
1120
połowa ciepła
28:11
escaped that way when resting -
823
1691200
2080
uciekała w ten sposób podczas odpoczynku –
28:13
not moving or doing anything active.
824
1693280
2800
nie poruszając się ani nie robiąc nic aktywnego.
28:16
And so the idea that half
825
1696080
1360
I tak pomysł, że połowa
28:17
your body heat is lost
826
1697440
1200
ciepła ciała ucieka
28:18
through the head slowly
827
1698640
1280
przez głowę, powoli
28:19
become a popular myth.
828
1699920
1920
staje się popularnym mitem.
28:21
But before you throw your
829
1701840
1200
Ale zanim wyrzucisz
28:23
woolly hats in the bin, there’s
830
1703040
1760
wełniane czapki do kosza, pamiętaj o
28:24
another consideration to
831
1704800
1280
jeszcze jednej kwestii
28:26
bear in mind; one that
832
1706080
1600
; taki, który
28:27
concerns your core
833
1707680
1040
dotyczy twojej
28:28
temperature – that’s the
834
1708720
1440
temperatury głębokiej – to
28:30
internal temperature inside
835
1710160
1520
wewnętrzna temperatura
28:31
your body, including the
836
1711680
1600
twojego ciała, w tym
28:33
blood, heart, and other vital organs.
837
1713280
3120
krwi, serca i innych ważnych narządów.
28:36
When the head is allowed to
838
1716400
1200
Kiedy głowa może się
28:37
get cold and the body is well
839
1717600
1680
ochłodzić, a ciało jest dobrze
28:39
insulated, the body’s core
840
1719280
1920
izolowane, temperatura wewnętrzna ciała
28:41
temperature drops rapidly
841
1721200
1920
gwałtownie spada
28:43
due to the circulation of blood.
842
1723120
2000
z powodu krążenia krwi.
28:45
Wow! This question really is
843
1725120
2240
Wow! To pytanie naprawdę jest
28:47
blowing hot and cold – now
844
1727360
1920
gorące i zimne – teraz
28:49
I have no idea how much heat
845
1729280
1760
nie mam pojęcia, ile ciepła
28:51
is actually lost from the head!
846
1731040
1920
faktycznie ucieka z głowy!
28:52
Why don’t you just tell me
847
1732960
1040
Dlaczego po prostu nie powiesz mi
28:54
the answer, Rob?
848
1734000
1440
odpowiedzi, Rob?
28:55
OK then. Well, in my quiz
849
1735440
2240
w porządku. Cóż, w moim quizie
28:57
question I asked how much
850
1737680
1600
zapytałem, ile
28:59
heat the US army guide says
851
1739280
2080
ciepła według przewodnika armii amerykańskiej
29:01
is lost through the head.
852
1741360
1760
jest tracone przez głowę.
29:03
I guessed, c) 50 to 55%, or roughly one half.
853
1743120
4640
Zgadłem, c) 50 do 55%, czyli mniej więcej połowę. Czy
29:07
Was I right?
854
1747760
1440
miałem rację?
29:09
Well, you were warm,
855
1749200
1040
Cóż, byłaś ciepła,
29:10
Georgina… but not right.
856
1750240
2000
Georgino… ale nie w porządku.
29:12
In fact the army field guide
857
1752240
2000
W rzeczywistości wojskowy przewodnik polowy
29:14
says, b) 40 to 45% … but as
858
1754240
4080
mówi, b) 40 do 45%… ale jak
29:18
we’ve seen in this case, cold
859
1758320
1840
widzieliśmy w tym przypadku,
29:20
facts are hard to come by.
860
1760160
2160
trudno jest znaleźć zimne fakty.
29:22
Let’s recap our vocabulary
861
1762320
1520
Podsumujmy więc nasze słownictwo,
29:23
then, because we’re still
862
1763840
1360
ponieważ nadal
29:25
not sure if wearing a hat
863
1765200
1360
nie jesteśmy pewni, czy noszenie czapki,
29:26
to keep warm is just a
864
1766560
1360
aby się rozgrzać, to tylko
29:27
popular myth - something
865
1767920
2080
popularny mit – coś, co
29:30
people believe to be true
866
1770000
1280
ludzie uważają za prawdę,
29:31
but which actually is not.
867
1771280
2560
ale tak naprawdę nie jest.
29:33
It seems that heat loss – the
868
1773840
2080
Wydaje się, że utrata ciepła –
29:35
total heat transferred away
869
1775920
1920
całkowite ciepło oddawane
29:37
from something, is linked to
870
1777840
1840
od czegoś, jest powiązana z
29:39
the surface area or total area
871
1779680
2800
powierzchnią lub całkowitą powierzchnią
29:42
of the body’s outer surfaces
872
1782480
2000
zewnętrznych powierzchni ciała
29:44
when exposed to the cold.
873
1784480
2000
wystawionego na zimno.
29:46
But wearing insulation –
874
1786480
1840
Jednak noszenie izolacji –
29:48
material used to stop heat
875
1788320
1600
materiału stosowanego do zatrzymywania ciepła
29:49
from escaping, may change
876
1789920
1680
przed ucieczką, może zmieniać
29:51
the body’s resting temperature –
877
1791600
2000
temperaturę spoczynkową organizmu –
29:53
its temperature when not
878
1793600
1280
jego temperaturę w
29:54
moving and at rest…
879
1794880
2080
spoczynku i bez ruchu… …
29:56
…and also affect your core
880
1796960
1840
a także wpływać na
29:58
temperature – your body’s
881
1798800
1600
temperaturę wewnętrzną –
30:00
internal temperature, including
882
1800400
2000
wewnętrzną temperaturę ciała, w tym
30:02
the heart and blood.
883
1802400
1600
serca i krwi.
30:04
That’s all for this programme.
884
1804000
1680
To wszystko w tym programie.
30:05
Remember to wrap up warm
885
1805680
1280
Pamiętaj, aby ciepło się ubrać
30:06
for the winter…
886
1806960
1120
na zimę…
30:08
And maybe pop a woolly hat
887
1808080
1920
I może włóż
30:10
in your pocket to wear, just in case!
888
1810000
2480
do kieszeni wełnianą czapkę, tak na wszelki wypadek! Do
30:12
See you again soon for
889
1812480
1120
zobaczenia wkrótce, aby zapoznać się z
30:13
more trending topics and vocabulary
890
1813600
2160
bardziej popularnymi tematami i słownictwem
30:15
here at 6 Minute English.
891
1815760
1920
tutaj w 6 Minute English.
30:17
Bye for now!
892
1817680
880
Na razie! Do
30:18
Bye!
893
1818560
500
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7