What does 'to pull the wool over someone's eyes' mean?

52,069 views ใƒป 2019-03-18

BBC Learning English


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak
0
30
10590
Feifei: ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€The English We Speak
00:10
with me, Feifeiโ€ฆ
1
10620
1200
with me ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€Feifei
00:11
Neil: And hello, I'm Neil.
2
11820
1530
โ€ฆ Neil: ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€Neil ใงใ™ใ€‚
00:13
And I have to say, Feifei, that's a very cool,
3
13350
2820
ใใ—ใฆใ€็งใฏ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใƒ•ใ‚งใ‚คใƒ•ใ‚งใ‚คใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ‚ฏใƒผใƒซใงใ™ใŒใ€
00:16
but warm, woolly hat you're wearing.
4
16170
2130
ใ‚ใชใŸใŒใ‹ใถใฃใฆใ„ใ‚‹ๆš–ใ‹ใ„ใ‚ฆใƒผใƒซใฎๅธฝๅญใงใ™.
00:18
Feifei: Oh thanks, Neil.
5
18300
1260
Feifei: ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใƒ‹ใƒผใƒซใ€‚
00:19
It's unusual to get a compliment from you!
6
19560
3060
ใ‚ใชใŸใ‹ใ‚‰่ค’ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใชใ‚“ใฆ็ใ—ใ„๏ผ
00:22
Neil: You're welcome.
7
22620
1140
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใฉใ†ใ„ใŸใ—ใพใ—ใฆใ€‚
00:23
But why are you wearing it in the studio?
8
23760
1620
ใงใ‚‚ใชใ‚“ใงใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใง็€ใฆใ‚‹ใฎ๏ผŸ
00:25
Feifei: Well, it's so cold outside.
9
25380
2160
Feifei: ใ†ใƒผใ‚“ใ€ๅค–ใฏใจใฆใ‚‚ๅฏ’ใ„ใงใ™ใ€‚
00:27
I had to wear something to keep my head warm.
10
27540
2820
้ ญใ‚’ๆš–ใ‹ใไฟใคใŸใ‚ใซไฝ•ใ‹ใ‚’็€ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
00:30
I suppose I should take it off now?
11
30360
3270
ใ‚‚ใ†ๅค–ใ—ใŸๆ–นใŒใ„ใ„ใฎใ‹ใช๏ผŸ
00:33
Neil: Actually, no.
12
33630
1650
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใ„ใ‚„ใ€ใ„ใ‚„ใ€‚
00:35
Can you pull it down a bitย  more, so it covers your eyes?
13
35280
3000
็›ฎใ‚’่ฆ†ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๅผ•ใไธ‹ใ’ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹๏ผŸ
00:38
Feifei: Well, if you say so.
14
38280
2580
Feifei: ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚
00:40
There. How do I look?
15
40860
2130
ใใ“ใซใฏใ€‚ ็งใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ
00:42
Neil: Beautiful!
16
42990
840
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผš็พŽใ—ใ„๏ผ
00:43
And it demonstrates the English phrase perfectly
17
43830
2670
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ่‹ฑ่ชžใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’ๅฎŒๅ…จใซ็คบใ—
00:46
โ€“ to pull the wool over your eyes.
18
46500
2310
ใฆใ„ใพใ™ โ€“ ใ‚ฆใƒผใƒซใ‚’ใ‚ใชใŸใฎ็›ฎใฎไธŠใซๅผ•ใฃๅผตใ‚‹.
00:48
Feifei: Another strange English phrase!
19
48810
2940
Feifei: ใพใŸๅค‰ใช่‹ฑ่ชžใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใŒ๏ผ
00:51
Neil, does it mean 'not being able to see'
20
51750
3330
ใƒ‹ใƒผใƒซใ€ใใ‚Œใฏใ€Œ็›ฎใŒ่ฆ‹ใˆใชใ„ใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณ
00:55
or maybe, 'to have a very warm head'?
21
55080
2820
ใงใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใ€Œ้žๅธธใซ้ ญใŒ็†ฑใใชใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‹?
00:57
Neil: No. 'To pull the wool over somebody's eyes'
22
57900
2430
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใ„ใ„ใˆใ€‚ใ€Œ่ชฐใ‹ใฎ็›ฎใ‚’่ฆ†ใ„้š ใ™ใ€
01:00
means 'to trick or deceive someone
23
60330
2220
ใจใ„ใ†ใฎใฏใ€ใ€Œ่ชฐใ‹ใ‚’้จ™ใ—ใŸใ‚Š้จ™ใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆ
01:02
so it stops them discovering something'.
24
62550
2550
ใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’็™บ่ฆ‹ใ•ใ›ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
01:05
Feifei: Right. But you don't actually have to wear
25
65100
3300
ใƒ•ใ‚งใ‚คใƒ•ใ‚งใ‚ค: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใŸใ‚ใซ
01:08
a woolly hat to do this.
26
68400
1500
ใ‚ฆใƒผใƒซใฎๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:09
Neil: You don't. But for now, keep the hat where
27
69900
2310
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใ‚ใชใŸใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ไปŠใฎใจใ“ใ‚ใ€
01:12
it is while we hear some examplesโ€ฆ
28
72210
1485
ใ„ใใคใ‹ใฎไพ‹ใ‚’่žใ้–“ใ€ๅธฝๅญใ‚’ใใฎใพใพใซ
01:13
Examples: You can't pull the wool over my eyes!
29
73695
5955
ใ—ใฆใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„โ€ฆ
01:19
I know you've been smoking.
30
79650
2250
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใ‚ฟใƒใ‚ณใ‚’ๅธใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:21
I can smell it!
31
81900
1770
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅ—…ใใ“ใจใŒใงใใพใ™๏ผ
01:23
He tried to pull the wool over the eyes of
32
83670
4590
ๅฝผใฏๆ ชไธปใฎ็›ฎใ‚’
01:28
the shareholders and not tell them the company
33
88260
2280
่ฆ†ใ„้š ใ—ใ€ไผš็คพใŒๅ€’็”ฃใ—ใŸใ“ใจใฏ่จ€ใ‚ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใŸ
01:30
was bankrupt.
34
90540
810
.
01:31
But they soon found out.
35
91350
1800
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ™ใใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
01:33
You can't pull the wool over her eyes.
36
93150
3810
ๅฝผๅฅณใฎ็›ฎใฎไธŠใซ็พŠๆฏ›ใ‚’ๅผ•ใฃๅผตใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:36
She's too smart.
37
96960
1650
ๅฝผๅฅณใฏ้ ญใŒ่‰ฏใ™ใŽใ‚‹ใ€‚
01:38
She'll find out you've beenย  dating her best friend.
38
98610
3120
ๅฝผๅฅณใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒๅฝผๅฅณใฎ่ฆชๅ‹ใจไป˜ใๅˆใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
01:42
Feifei: You're listening toย  The English We Speak from
39
102910
5130
Feifei: BBC Learning English ใฎ The English We Speak
01:48
BBC Learning English
40
108040
1320
01:49
and we're finding out about the expression
41
109360
2640
ใ‚’่žใ„ใฆใ„ใฆใ€
01:52
'to pull the wool over someone's eyes',
42
112000
2190
ใ€Œto pull the wool over someone's eyesใ€ใจใ„ใ†่กจ็พใซใคใ„ใฆ่ชฟในใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:54
which means 'to trick or deceive someone
43
114190
2850
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ€Œ่ชฐใ‹ใ‚’ใ ใพใ—ใฆ้จ™ใ—ใฆ
01:57
to stop them discovering something'.
44
117040
2220
ใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’็™บ่ฆ‹ใ•ใ›ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
01:59
So it's really about hidingย  something from someone?
45
119260
4320
่ชฐใ‹ใ‹ใ‚‰ไฝ•ใ‹ใ‚’้š ใ™ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ
02:03
Neil: Exactly!
46
123580
840
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใพใ•ใซ๏ผ
02:04
Feifei: So are you pulling the wool over my eyes?
47
124420
3270
Feifei: ใงใฏใ€็งใฎ็›ฎใ‚’ใ”ใพใ‹ใ™ใฎใงใ™ใ‹?
02:08
Neil?
48
128320
1650
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผŸ
02:09
Are you there?
49
129970
1560
ใใ“ใซใ„ใ‚‹๏ผŸ
02:11
Neil: Ha ha! She'll neverย  know I've taken the biscuits
50
131530
7260
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใƒใƒ๏ผ ๅฝผๅฅณใฏ ใ€็งใŒๅฝผๅฅณใฎใƒใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใ‚ฐใ‹ใ‚‰ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใŸใ“ใจใ‚’ๆฑบใ—ใฆ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“
02:18
from her handbag.
51
138790
1050
ใ€‚
02:19
OK, Feifei, you can remove your hat now.
52
139840
2790
OKใ€ใƒ•ใ‚งใ‚คใƒ•ใ‚งใ‚คใ€ๅธฝๅญใ‚’่„ฑใ„ใงใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚
02:22
Sorry, it was just funny looking at you like that!
53
142630
2460
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ใ‚ใชใŸใ‚’ใใ‚“ใช้ขจใซ่ฆ‹ใฆใ‚‹ใ ใ‘ใง้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใฎ๏ผ
02:25
Feifei: Pulling the wool over my eyes is no joke!
54
145090
4020
ใƒ•ใ‚งใ‚คใƒ•ใ‚งใ‚ค: ็›ฎใ‚’่ฆ†ใ†ใฎใฏๅ†—่ซ‡ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ใ‚ˆ!
02:29
I know you stole my biscuits.
55
149110
2880
ใ‚ใชใŸใŒ็งใฎใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’็›—ใ‚“ใ ใ“ใจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:31
You'll pay for this.
56
151990
1350
ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ‚Œใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
02:33
Neil: Oh no! Time to go!
57
153340
1890
ใƒ‹ใƒผใƒซ๏ผšใ„ใ‚„๏ผ ่กŒใๆ™‚้–“๏ผ
02:35
Bye.
58
155230
360
02:35
Feifei: Neil, come back!
59
155590
1740
ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ€‚
ใƒ•ใ‚งใ‚คใƒ•ใ‚งใ‚ค: ใƒ‹ใƒผใƒซใ€ๆˆปใฃใฆใใฆ!
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7