What does 'to pull the wool over someone's eyes' mean?

51,320 views ・ 2019-03-18

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak
0
30
10590
Feifei: Ciao e benvenuto a The English We Speak
00:10
with me, Feifei…
1
10620
1200
with me, Feifei…
00:11
Neil: And hello, I'm Neil.
2
11820
1530
Neil: E ciao, io sono Neil.
00:13
And I have to say, Feifei, that's a very cool,
3
13350
2820
E devo dire, Feifei, che indossi un cappello di lana molto figo,
00:16
but warm, woolly hat you're wearing.
4
16170
2130
ma caldo.
00:18
Feifei: Oh thanks, Neil.
5
18300
1260
Feifei: Oh grazie, Neil.
00:19
It's unusual to get a compliment from you!
6
19560
3060
È insolito ricevere un complimento da te!
00:22
Neil: You're welcome.
7
22620
1140
Neil: Prego.
00:23
But why are you wearing it in the studio?
8
23760
1620
Ma perché lo indossi in studio?
00:25
Feifei: Well, it's so cold outside.
9
25380
2160
Feifei: Beh, fuori fa così freddo.
00:27
I had to wear something to keep my head warm.
10
27540
2820
Ho dovuto indossare qualcosa per tenere la testa calda.
00:30
I suppose I should take it off now?
11
30360
3270
Suppongo che dovrei toglierlo ora?
00:33
Neil: Actually, no.
12
33630
1650
Neil: In realtà no.
00:35
Can you pull it down a bit  more, so it covers your eyes?
13
35280
3000
Puoi abbassarlo ancora un po' , in modo che ti copra gli occhi?
00:38
Feifei: Well, if you say so.
14
38280
2580
Feifei: Beh, se lo dici tu.
00:40
There. How do I look?
15
40860
2130
Là. Come ti sembro?
00:42
Neil: Beautiful!
16
42990
840
Niel: Bellissimo!
00:43
And it demonstrates the English phrase perfectly
17
43830
2670
E dimostra perfettamente la frase inglese
00:46
– to pull the wool over your eyes.
18
46500
2310
: gettare fumo negli occhi.
00:48
Feifei: Another strange English phrase!
19
48810
2940
Feifei: Un'altra strana frase inglese!
00:51
Neil, does it mean 'not being able to see'
20
51750
3330
Neil, significa "non essere in grado di vedere"
00:55
or maybe, 'to have a very warm head'?
21
55080
2820
o forse "avere la testa molto calda"?
00:57
Neil: No. 'To pull the wool over somebody's eyes'
22
57900
2430
Neil: No. 'Gettare fumo negli occhi a qualcuno'
01:00
means 'to trick or deceive someone
23
60330
2220
significa 'ingannare o ingannare qualcuno
01:02
so it stops them discovering something'.
24
62550
2550
in modo che gli impedisca di scoprire qualcosa'.
01:05
Feifei: Right. But you don't actually have to wear
25
65100
3300
Feifei: Esatto. Ma in realtà non devi indossare
01:08
a woolly hat to do this.
26
68400
1500
un cappello di lana per farlo.
01:09
Neil: You don't. But for now, keep the hat where
27
69900
2310
Neil: Tu no. Ma per ora, tieni il cappello
01:12
it is while we hear some examples…
28
72210
1485
dov'è mentre ascoltiamo alcuni esempi...
01:13
Examples: You can't pull the wool over my eyes!
29
73695
5955
Esempi: Non puoi gettarmi fumo negli occhi!
01:19
I know you've been smoking.
30
79650
2250
So che hai fumato.
01:21
I can smell it!
31
81900
1770
Riesco a sentirne l'odore!
01:23
He tried to pull the wool over the eyes of
32
83670
4590
Ha cercato di gettare fumo negli occhi
01:28
the shareholders and not tell them the company
33
88260
2280
degli azionisti e di non dire loro che la società
01:30
was bankrupt.
34
90540
810
era in bancarotta.
01:31
But they soon found out.
35
91350
1800
Ma presto lo scoprirono.
01:33
You can't pull the wool over her eyes.
36
93150
3810
Non puoi gettare fumo nei suoi occhi.
01:36
She's too smart.
37
96960
1650
È troppo intelligente.
01:38
She'll find out you've been  dating her best friend.
38
98610
3120
Scoprirà che esci con la sua migliore amica.
01:42
Feifei: You're listening to  The English We Speak from
39
102910
5130
Feifei: Stai ascoltando The English We Speak della
01:48
BBC Learning English
40
108040
1320
BBC Learning English
01:49
and we're finding out about the expression
41
109360
2640
e stiamo scoprendo l'espressione
01:52
'to pull the wool over someone's eyes',
42
112000
2190
"gettare fumo negli occhi a qualcuno",
01:54
which means 'to trick or deceive someone
43
114190
2850
che significa "ingannare o ingannare qualcuno
01:57
to stop them discovering something'.
44
117040
2220
per impedirgli di scoprire qualcosa".
01:59
So it's really about hiding  something from someone?
45
119260
4320
Quindi si tratta davvero di nascondere qualcosa a qualcuno?
02:03
Neil: Exactly!
46
123580
840
Niel: Esattamente!
02:04
Feifei: So are you pulling the wool over my eyes?
47
124420
3270
Feifei: Quindi mi stai gettando fumo negli occhi?
02:08
Neil?
48
128320
1650
Neill?
02:09
Are you there?
49
129970
1560
Sei qui?
02:11
Neil: Ha ha! She'll never  know I've taken the biscuits
50
131530
7260
Neil: Ah ah! Non saprà mai che ho preso i biscotti
02:18
from her handbag.
51
138790
1050
dalla sua borsetta.
02:19
OK, Feifei, you can remove your hat now.
52
139840
2790
OK, Feifei, ora puoi toglierti il ​​cappello.
02:22
Sorry, it was just funny looking at you like that!
53
142630
2460
Scusa, è stato divertente guardarti così!
02:25
Feifei: Pulling the wool over my eyes is no joke!
54
145090
4020
Feifei: Gettarmi fumo negli occhi non è uno scherzo! So che mi hai
02:29
I know you stole my biscuits.
55
149110
2880
rubato i biscotti.
02:31
You'll pay for this.
56
151990
1350
Pagherai per questo.
02:33
Neil: Oh no! Time to go!
57
153340
1890
Neill: ah no! Tempo di andare!
02:35
Bye.
58
155230
360
02:35
Feifei: Neil, come back!
59
155590
1740
Ciao.
Feifei: Neil, torna indietro!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7