Sounds that make you want to scream ⏲️ 6 Minute English
137,851 views ・ 2023-09-28
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:06
Hello. This is 6 Minute
0
6240
1440
こんにちは。
00:07
English from BBC
Learning English.
1
7680
2280
BBC
Learning English の 6 Minute English です。
00:09
I'm Neil and I'm Phil.
2
9960
1920
私はニールとフィルです。
00:11
Oh, what's that awful noise
Phil?
3
11880
2200
ああ、あのひどい騒音は何ですか、
フィル?
00:14
Sorry, Neil. I was biting my nails.
4
14080
3200
ごめんなさい、ニール。 爪を噛んでいました。
00:17
I know it's a bad
habit.
5
17280
1400
それは悪い習慣だとわかっています
。
00:18
Urgh! It sounds terrible.
6
18680
1600
うーん! ひどいですね。
00:20
Sorry Neil. Actually.
7
20280
1920
ごめんなさい、ニール。 実は。
00:22
It's not only you who finds
certain sounds irritating, unpleasant
8
22200
4000
特定の音をイライラしたり不快に感じたり、
00:26
or even unbearable.
9
26200
2240
耐えられないと感じているのはあなただけではありません。
00:28
Whether it's someone biting
their nails,
10
28440
2200
誰かが
爪を噛む音、
00:30
rustling a crisp bag or
scraping a knife on a dinner plate,
11
30640
4440
パリパリの袋をカサカサ音を
立てる音、またはディナープレートでナイフをこする音など、
00:35
some everyday sounds have the power
to make us angry or upset
12
35080
4240
日常の音の中には、
私たちを怒らせたり動揺させたりする力があります。
00:39
There's even a name for it:
13
39320
2200
00:41
'misophonia'
also known as sound rage
14
41520
3840
「ミソフォニア」という名前もあり、
音の怒りとしても知られています。 これは
00:45
and it's more common than you might
think, according to some estimates
15
45360
4560
あなたが
思っているよりも一般的で、ある推定によると、
00:49
one person in five is
affected emotionally by the coughing,
16
49920
4080
5 人に 1 人が、周囲の人が発する
咳、
00:54
slurping, sneezing and
snorting sounds made by the people
17
54000
4200
すする音、くしゃみ、
鼻をすする音によって感情的な影響を受けています
00:58
around them.
18
58200
720
00:58
In this programme,
19
58920
1040
。
この番組では、「
00:59
we'll be finding out more about the
medical condition 'misophonia'.
20
59960
4360
ミソフォニア」という病状について詳しく学んでいきます。
01:04
And as usual, we'll be learning
some useful new vocabulary as well.
21
64320
3560
そしていつものように、
いくつかの便利な新しい語彙も学びます。
01:07
But first,
22
67880
1400
まず、
01:09
I have a question for you, Phil.
23
69280
2320
あなたに質問があります、フィル。
01:11
According to a recent survey
by the American journal,
24
71600
3320
アメリカの雑誌「
01:14
Medical News,
25
74920
1200
メディカルニュース」による最近の調査によると、読者は
01:16
which of the following did their
readers find the most unpleasant sound?
26
76120
5000
次のうちどれが
最も不快な音だと感じましたか?
01:21
Is it a) bicycle brakes
27
81120
2120
それは、a) 自転車のブレーキが
01:23
squeaking, b) nails scraping
a blackboard or c) a baby crying.
28
83240
7280
きしむ音、b) 爪が
黒板をこする音、または c) 赤ちゃんの泣き声ですか。
01:30
Hmmm.... I'll guess it was
squeaky bicycle brakes.
29
90520
4200
うーん、
自転車のブレーキがきしむ音だったと思います。
01:34
I really hate that!
30
94720
1640
それは本当に嫌です!
01:36
OK, Phil. We'll find out the answer
later in the programme.
31
96360
3720
オーケー、フィル。 答えは
番組の後半でわかります。 ミソフォニアに
01:40
For people suffering
from misophonia
32
100080
2160
苦しむ人々にとって、
01:42
the specific sounds which cause
them to become emotionally upset,
33
102240
4080
01:46
also known
as 'triggers' often involve food
34
106320
3600
「トリガー」としても知られる感情的な動揺を引き起こす特定の音は、食べ物や食事に関係していることがよくあります
01:49
and eating. Just sitting down
for dinner with their family
35
109920
3680
。 家族と一緒に夕食に座っているだけで
01:53
can feel like torture.
36
113600
2320
拷問のように感じることがあります。
01:55
Olana Tansley-Hancock is
37
115920
1520
オラナ・タンスリー・ハンコックは
01:57
a British clinical researcher who
also suffers from misophonia.
38
117440
4480
イギリスの臨床研究者で、
同じくミソフォニアに苦しんでいます。
02:01
Here she explains some
of her triggers to BBC
39
121920
2960
ここで彼女は、
BBC
02:04
World Service Programme 'The Food
chain':
40
124880
3040
ワールド サービス プログラム「フード
チェーン」へのきっかけのいくつかを説明しています。
02:08
It's just any kind
of inescapable, repetitive noise
41
128040
3240
避けられない繰り返しの騒音は、潜在的に
02:11
will potentially cause a misophonic-type
response in me, that fight-or-flight.
42
131280
6000
私の中に、闘争か逃走かという、ミソフォニックタイプの反応を引き起こす可能性があります。
02:17
And, yeah,
43
137280
680
02:17
it's that immediate, uncontrollable
reaction that you get to the sound
44
137960
5040
そして、そうです、音を聞いたときの
即座の制御不能な
反応が、
02:23
that is the most hard to explain
and unusual,
45
143000
4000
最も説明が難しく
、異常なものです。
02:27
I think because I don't think
in modern day
46
147000
2080
現代では、喧嘩になる
02:29
you don't get many instances where
you get a fight-or-flight response.
47
149080
3040
例はあまりないと思いますが、
またはフライト応答。
02:32
It's not like we're frequently chased
down by wild animals and
48
152120
3760
私たちは頻繁に
野生動物に追いかけられるわけではありませんが、
02:35
then to feel those
from pretty innocuous everyday sounds
49
155880
4080
無害な日常の音からそれらを感じることが、大きな
02:39
is the thing that takes its toll.
50
159960
2480
被害をもたらすのです。
02:42
Certain sounds trigger a fight-or-flight
response in Olana. 'Fight-or-flight' refers
51
162440
5640
特定の音は、オラナの闘争・逃走反応を引き起こします
。 「闘争・逃走」とは、脅威に対処するために物理的に逃げるか留まることで
02:48
to the way the human body responds
to stressful or dangerous situations,
52
168080
4840
、ストレスの多い状況や危険な状況に人体が反応する方法を指します
02:52
either by physically running away
or staying to deal with the threat.
53
172920
4920
。
02:57
Normally, these would be
life-threatening dangers,
54
177840
3280
通常、これらは
03:01
things like a fire
or an attacking wild animal.
55
181120
3280
火災
や野生動物の攻撃など、生命を脅かす危険です。
03:04
But for misophonia
56
184400
1080
しかし、ミソフォニア
03:05
sufferers even 'innocuous'
57
185480
2160
患者にとっては、「無害な」
03:07
or completely harmless
sounds create problems.
58
187640
3960
または完全に無害な
音でさえ問題を引き起こします。
03:11
That's right. Olana,
59
191600
1480
それは正しい。 たとえば、オラナさんは
03:13
for example, gets disturbed by
helicopters flying in the sky and
60
193080
4520
空を飛ぶヘリコプターに邪魔され、
03:17
the fact that other people don't seem
too bothered also takes its toll -
61
197600
4600
他の人が
あまり気にしていないようであるという事実も被害に遭います。これは
03:22
a phrase meaning
'causes suffering or pain'.
62
202200
3240
「苦しみや痛みを引き起こす」という意味のフレーズです。
03:25
So, what does it feel like to actually
experience this kind of stress
63
205440
4960
では、
この種のストレスを
03:30
in everyday life?
64
210400
1640
日常生活で実際に経験すると、どのような感じになるのでしょうか?
03:32
Here's Olana again,
65
212040
1480
ここで再びオラナが、
03:33
explaining her feelings
to Ruth Alexander,
66
213520
1920
03:35
presenter of BBC
67
215440
2280
BBC
03:37
World Service Programme,
'The Food Chain'.
68
217720
3480
ワールド サービス プログラム「
ザ フード チェーン」の司会者ルース アレクサンダーに自分の気持ちを説明しています。
03:41
It's not the same feeling,
69
221200
1240
それは同じ感情ではありませんが、
03:42
but it's the same response
in terms of the immediacy
70
222440
3640
即時性
03:46
and an inability to control it
as when someone tells you that
71
226080
3200
とそれを制御できないという点では、
誰かが
03:49
someone close to you has passed away
that feeling of utter sudden reaction.
72
229280
6360
あなたの近くの人が亡くなったときの
まったく突然の反応のような反応と同じです。
03:55
You can't control it,
73
235640
1080
あなたはそれをコントロールすることができず、
03:56
and then it lingers
and carries on for you
74
236720
3080
その後、その瞬間の感情的な反応が残り、
あなたのために引き継がれます
03:59
that immediate emotional
response.
75
239800
2320
。 システムに対するショック
04:02
Almost like
a shock to the system.
76
242120
3000
のようなものです
。
04:05
Yeah.
77
245120
760
04:05
Olana describes her misophonia,
78
245880
3040
うん。
オラナさんは、自分のミソフォニアを、まるで愛する人が亡くなったことを知ったかのような、制御
04:08
as an uncontrollable and sudden
emotional reaction as if finding out
79
248920
5040
不能で突然の
感情的な反応だと説明しています
04:13
that a loved one has passed away.
80
253960
2840
。
04:16
'Passed away' is a polite,
euphemistic way of saying 'died'.
81
256800
4520
「逝去」は
「亡くなった」を丁寧かつ婉曲的に表現する言葉です。
04:21
She also describes it as a 'shock to the
system' - a sudden and unpleasant change.
82
261320
5720
彼女はまた、これを「システムへのショック」、つまり突然の不愉快な変化とも表現しています
。
04:27
Fortunately,
misophonia sufferers have developed
83
267040
2400
幸いなことに、
ミソフォニアに苦しむ人々は、それを
04:29
some tricks to help. Playing background
music can disguise the sound
84
269440
3720
助けるいくつかのトリックを開発しました。 BGM を流すと、
04:33
of people sipping
and slurping their food and clearly,
85
273160
3360
人々が
食べ物をすすったりすすったりする音を隠すことができます。また、状態がどのようなものであるかを明確かつ
04:36
honestly, explaining
86
276520
1200
正直に説明することは、
04:37
what the condition is, also helps
people sympathise and understand. But
87
277720
4320
人々の共感と理解を助けることにもなります。
04:42
But of course,
some sounds simply are disturbing -
88
282040
3760
でも、もちろん、
単に不快な音もあります -
04:45
for example, you biting your nails, Phil.
89
285800
2360
たとえば、爪を噛んでいる音、フィル。
04:48
OK, I said I was sorry.
90
288160
2920
わかりました、ごめんなさいと言いました。
04:51
Maybe it's time to reveal the answer
to your question
91
291080
2600
04:53
Neil, before you get more upset.
You asked me which sound was voted
92
293680
4600
ニール、あなたがさらに動揺する前に、あなたの質問に対する答えを明らかにする時期が来たのかもしれません。
あなたは、ジャーナル『メディカル・ニュース』の読者にとって最もイライラする音はどれか、と私に尋ねました
04:58
the most irritating for readers
of the journal,
93
298280
2440
05:00
Medical News.
Right. And you guessed
94
300720
1920
。
右。 そして、
05:02
it was bicycle brakes squeaking,
which was the wrong answer
95
302640
5080
自転車のブレーキが鳴っているのではないかと推測しましたが、残念ですが、
それは間違った答えでした
05:07
I'm afraid, Phil.
In fact, nails scraping a blackboard
96
307720
3720
、フィル。
実際、黒板を爪でこする音は
05:11
was voted the most distressing noise
and I completely agree.
97
311440
4160
最も不快な騒音に選ばれており
、私も完全に同意します。
05:15
Right, let's recap the vocabulary.
98
315600
2040
そうだ、用語を復習しましょう。
05:17
we have learned from this programme
on misophonia,
99
317640
2480
私たちはこのプログラムからミソフォニアについて学びました。まず、
05:20
starting with 'trigger' -
something that causes people to feel
100
320120
4320
人々に
05:24
emotional distress or fear.
101
324440
2160
精神的苦痛や恐怖を引き起こす「トリガー」から始めます。
05:26
'Fight-or-flight' refers
to the natural human response
102
326600
3680
「闘争・逃走」とは、
05:30
to a threatening situation
of either running away
103
330280
3520
危険な状況に直面したとき、
逃げるか、
05:33
was staying to face the danger.
The adjective
104
333800
2560
危険に立ち向かうために留まるかという、人間の自然な反応を指します。
05:36
'innocuous' means completely harmless.
If something 'takes its toll',
105
336360
5600
「無害な」という形容詞は、完全に無害であることを意味します。
何かが「犠牲を払う」場合、
05:41
it causes suffering, damage or death.
106
341960
2640
それは苦しみ、損害、または死を引き起こします。
05:44
'Passed away' is a polite way
of saying 'died'.
107
344600
3760
「逝去」は
「亡くなった」を丁寧に言います。
05:48
And finally, the phrase a 'shock
to the system' means a sudden
108
348360
4360
そして最後に、「
システムへのショック」という表現は、突然の
05:52
and unpleasant change. Once again
our six minutes are up.
109
352720
4280
不快な変化を意味します。 再び
6 分が経過しました。
05:57
Join us again next time
for more trending topics
110
357000
3160
次回も 6 Minute English で、
さらにトレンドのトピック
06:00
and useful vocabulary, here
at 6 Minute English.
111
360160
3200
や役立つ語彙をご覧ください
。 とりあえず
06:03
Goodbye for now. Goodbye.
112
363360
1880
さようなら。 さようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。