BOX SET: 6 Minute English - 'The natural world' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!
206,197 views ・ 2024-02-04
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
6 Minute English
0
920
1480
00:02
from BBC Learning English.
1
2520
2680
BBC Learning English の 6 Minute English。
00:05
Hello. This is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Sam.
2
5920
4040
こんにちは。
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はサムです。
00:10
And I'm Neil. The 20th of July 1969 was a
big day in history. Do you know why, Sam?
3
10080
6640
そして私はニールです。 1969 年 7 月 20 日は
歴史上重要な日でした。 なぜだか知っていますか、サム?
00:16
Wasn't that when Neil Armstrong
first set foot on the Moon?
4
16840
3440
ニール・アームストロングが
初めて月に足を踏み入れたのはその時ではなかったでしょうか?
00:20
Right. But it's often forgotten that some
of the most dramatic photographs taken
5
20400
4480
右。 しかし、アポロ宇宙計画で
撮影された最も劇的な写真のいくつかは
00:25
on the Apollo space mission weren't
of the Moon at all, they were of Earth.
6
25000
4840
月のものではなく、地球のものだったということは忘れられがちです。
00:29
It wasn't until we went to the Moon that
we really saw the size of Earth's oceans
7
29960
4600
私たちが月に行って初めて、
地球の海の大きさを実際に知り、
00:34
and named ourselves the Blue Planet.
8
34680
2840
自分たちを青い惑星と名付けました。
00:37
Despite most of our planet
being covered by water,
9
37640
3160
私たちの地球の大部分は
水で覆われているにもかかわらず、
00:40
the ocean remains a place of unexplored
mystery,
10
40920
3520
海は依然として白鯨やクラーケンなどの海の怪物が生息する未踏の謎の場所です
00:44
of sea monsters like Moby Dick,
and the Kraken.
11
44560
3240
。
00:47
In this programme,
we'll be diving into the deep seas,
12
47920
3360
このプログラムでは、
深海に潜り、
00:51
seeing some of its strange sights,
13
51400
2120
その奇妙な光景をいくつか見て、
00:53
and, as usual,
learning some related vocabulary too.
14
53640
3280
いつものように
関連する語彙も学びます。
00:57
But before that,
I have a question for you, Sam.
15
57040
2720
その前に、
サム、あなたに質問があります。
00:59
You were right when you said that
most of the Earth is covered by water.
16
59880
4000
地球の大部分は水で覆われているというあなたの言葉は正しかったです。
01:04
But do you know exactly how much
of the Earth's surface is ocean?
17
64000
3880
しかし、地球の表面のどれくらいが海であるかを正確に知っていますか
?
01:08
Is it a) 50%? b) 60%? Or c) 70%?
18
68000
5720
a) 50%ですか? b) 60%? それとも c) 70%?
01:13
Well, it is called the Blue Planet,
so I'll say c) 70%.
19
73840
4880
まあ、それは青い惑星と呼ばれている
ので、c) 70% と言います。
01:18
OK. I'll reveal the answer
later in the programme.
20
78840
3040
わかりました。 答えは番組後半で明らかにします
。
01:22
The first thing to say about the deep
ocean is that the rules of life down there
21
82000
4600
深海についてまず言えることは、そこでの
生活のルールは
01:26
are very different from the rules on land.
22
86720
2640
陸上のルールとは大きく異なるということです。 深海として知られる
01:29
Sunlight cannot reach
the very bottom of the ocean,
23
89480
2560
01:32
a place between two and three kilometres
down, known as the deep abyss,
24
92160
3640
2~3キロメートル
下にある海の底には太陽光が届かず、
01:35
so it is totally dark and extremely cold
25
95920
3280
真っ暗で極度に寒く
01:39
and the weight of water
creates massive amounts of pressure.
26
99320
3720
、水の重みで
巨大な圧力がかかる。
01:43
This extreme environment
is stranger than fiction,
27
103160
3160
この極端な環境は
小説よりも奇妙で、海底を突き破る火山性の温泉である「熱
01:46
and home to things
which seem to be from another planet,
28
106440
3280
01:49
things like 'hydrothermal vents' —
29
109840
2640
水噴出孔」のような、別の惑星から来たかのようなものが生息しています
01:52
volcanic hot springs
which break through the ocean floor.
30
112600
3600
。
01:56
Oceanographer Alex Rogers
joined an expedition
31
116320
3440
海洋学者のアレックス・ロジャースは、南極近くの海で
01:59
which discovered a hydrothermal vent
in the ocean near Antarctica.
32
119880
4120
熱水噴出孔を発見した遠征隊に参加した
。
02:04
He told his story to BBC World Service
programme Discovery.
33
124120
4080
彼はBBCワールドサービス番組ディスカバリーで自身の話を語った
。
02:09
Well, the first problem
is actually finding them,
34
129440
2920
そうですね、最初の問題は
実際にそれらを見つけることです。
02:12
because they cover a very small area,
35
132480
2560
それらは非常に狭いエリアをカバーしているため、
02:15
so it's literally like trying
to find a needle in a haystack.
36
135160
3800
文字通り
干し草の山から針を見つけようとするようなものです。
02:19
But when you do come across them,
I mean, the deep ocean is food-limited,
37
139080
4200
しかし、実際にそれらに遭遇すると、
つまり、深海には食べ物が限られている
02:23
so life is quite thin on the ground,
38
143400
2280
ため、地上の生物は非常に薄くなります
02:25
and then suddenly your camera
just stumbles into this area
39
145800
4320
が、突然カメラが海底全体に豊富な生物がいる
このエリアに偶然遭遇します。
02:30
where there is just abundant life all over
the sea floor and around these vents.
40
150240
6320
これらの通気口の周り。
02:37
Alex says that finding these small
thermal vents at the bottom of the ocean
41
157720
3960
アレックスは、
海の底でこれらの小さな熱噴出孔を見つけるのは
02:41
is like 'finding a needle in a haystack',
an idiom meaning 'almost impossible to find
42
161800
5040
「干し草の山から針を見つける」ようなものだと言います。これは「
02:46
because the area you have to search
is so large'.
43
166960
3520
探さなければならない領域が
非常に広いため、見つけるのはほぼ不可能」を意味する慣用句です。 海底では
02:50
Because there's no sunlight
on the ocean floor,
44
170600
2720
太陽光が当たらないため
、
02:53
it's hard for plants and creatures
to survive,
45
173440
2800
植物や生物が
生きていくのが難しく、その
02:56
so forms of life are 'thin on the
ground' — there are only a few of them.
46
176360
5520
ため生命体は「地上では
数が少ない」状態にあります。
03:02
Alex cannot find anything to film with his
camera, until suddenly he nears the vent
47
182000
5280
アレックスはカメラで撮影するものを何も見つけることができませんでした
が、突然通気口に近づくと
03:07
and sees plants and animals everywhere.
48
187400
2840
、いたるところに植物や動物が見えます。
03:10
Here, there is more than enough,
or abundant, life.
49
190360
4160
ここには、十分すぎるほど、
あるいは豊かな生命が存在します。
03:14
To picture a hydrothermal vent,
imagine an underwater volcano.
50
194640
4080
熱水噴出孔を想像するには、
海底火山を想像してください。
03:18
Billowing clouds of what looks like smoke
51
198840
2760
煙のような雲が立ち込め、
03:21
heat the seawater to a temperature
of 386°C.
52
201720
4920
海水の温度は
386°C に達します。
03:26
This creates a warm environment of all
kinds of weird and wonderful creatures,
53
206760
4080
これにより、
03:30
including vent mussels, tube worms
and blind 'yeti crabs',
54
210960
3720
ベント貝、チューブワーム
、
03:34
so called because of their hairy claws,
55
214800
2360
毛むくじゃらの爪からそう呼ばれる目の見えない「イエティクラブ」など、あらゆる種類の奇妙で素晴らしい生き物が生息する暖かい環境が生み出され、その
03:37
some of which get cooked
because the water is so hot.
56
217280
3000
一部は
水が非常に熱いため調理されてしまいます。
03:40
What's amazing is that while these vents
may be as old as Earth itself,
57
220400
4600
驚くべきことは、これらの噴出口は
地球そのものと同じくらい古いかもしれないにもかかわらず、
03:45
they were only discovered in the 1970s.
58
225120
3360
発見されたのは 1970 年代になっていることです。
03:48
So, are there more mysteries
hiding in the deep ocean?
59
228600
3400
では、
深海にはさらなる謎が隠されているのでしょうか?
03:52
That's the question BBC World Service's
Discovery
60
232120
3200
それが、BBCワールドサービスの
ディスカバリーが
03:55
asked marine biologist Kerry Howell.
Here's what she said.
61
235440
4040
海洋生物学者のケリー・ハウエルに尋ねた質問だ。
彼女はこう言いました。
04:00
I have absolutely no doubt that there
is plenty more to discover down there.
62
240720
4520
そこにはさらに発見すべきものがたくさんあることに、私はまったく疑いの余地がありません。
04:05
It's really vast, I mean,
it's quite hard to get your head around
63
245360
2800
それは本当に広大です。つまり、
04:08
how vast the deep sea is,
and it is most of our planet.
64
248280
3040
深海がどれほど広大であるかを理解するのは非常に困難であり、
それは私たちの地球の大部分を占めています。
04:11
So, and we've barely scratched the surface
of exploration of this unique environment,
65
251440
5200
つまり、私たちは
この独特の環境の探査の表面をかろうじてなぞったにすぎません。
04:16
and if you think that vents were only
discovered in the '70s, you know,
66
256760
4040
通気口が
70 年代に発見されただけだと考えると、
04:20
there's great potential
for a lot else to come, I think.
67
260920
2840
他にも多くのことが起こる可能性が大いにあると思います。
04:23
We've only been exploring this environment
for the last 150 years.
68
263880
3680
私たちがこの環境を探索してきたのは
過去 150 年間だけです。
04:27
I mean, before that we didn't think
there was any life down there at all.
69
267680
3360
つまり、それまでは、そこに生命が存在するとはまったく考えていませんでした
。
04:31
So, it's a very young science,
is deep sea biology.
70
271160
3240
つまり、これは非常に若い科学、
深海生物学です。
04:34
And so, there's, yeah, there's a lot more
to discover. I have no doubt.
71
274520
2560
そして、そう、
発見すべきことがまだたくさんあります。 私は疑いはありません。
04:38
In terms of ocean exploration,
72
278200
1800
海洋探査に関して、
04:40
Kerry thinks we've only
'scratched the surface' —
73
280120
2520
ケリー氏は、私たちはまだ
「表面をなぞった」だけ、つまり
04:42
found out a little bit about something,
but not enough to fully understand it.
74
282760
4160
何かについて少しはわかったが、
それを完全に理解するには十分ではないと考えている。
04:47
That's because the ocean is 'vast' —
extremely big.
75
287040
3960
それは海が「広大」、つまり
非常に大きいからです。
04:51
So vast, in fact, that
it's 'hard to get your head around it',
76
291120
4280
実際、あまりにも膨大なので、
「頭で理解するのは難しい」、
04:55
or 'difficult to really understand'.
77
295520
2480
あるいは「本当に理解するのは難しい」のです。
04:58
But how vast exactly, Sam?
78
298120
1520
でも、サム、具体的にはどれくらい広いの?
04:59
In my question, I asked how much of
the Earth's surface is covered by water.
79
299760
3880
私の質問では、
地球の表面のどのくらいが水で覆われているかと尋ねました。
05:03
Mm, and I said it was c) 70%.
80
303760
3120
うーん、私は c) 70% だと言いました。
05:07
Which was the correct answer!
81
307000
1560
どれが正解でしたか!
05:08
Well, 71% to be precise, but either way,
it's hard to get your head around
82
308680
4680
正確に言えば 71% ですが、いずれにせよ、
理解するのは難しい、
05:13
or, difficult to fully understand.
83
313480
2200
または完全に理解するのは困難です。
05:15
OK, we'd better recap
the other vocabulary too,
84
315800
3120
わかりました。
他の語彙についてもおさらいしておきます。まずは、
05:19
starting with the idiom,
'finding a needle in a haystack',
85
319040
3680
「干し草の山の中から針を見つける」という慣用句から始めます。これは、非常に広範囲に検索しなければならないため
05:22
meaning that something
is almost impossible to find,
86
322840
3200
、何かを見つけるのはほぼ不可能であることを意味します
05:26
because you have to
search so widely for it.
87
326160
2920
。
05:29
If something is 'thin on the ground',
there's very little of it,
88
329200
3360
何かが「地面に薄い」場合は、
それはほとんどありません
05:32
but if it's 'abundant',
there's plenty or more than enough.
89
332680
3440
が、「豊富」である場合は、
十分または十分以上です。
05:36
When you 'only scratch the surface',
90
336240
2200
「表面をなぞるだけ」では、
05:38
you find out a little about something,
but not enough to fully understand it.
91
338560
4680
何かについて少しはわかります
が、完全に理解するには十分ではありません。
05:43
And finally, 'vast' is another way of
saying 'extremely large, huge or enormous'.
92
343360
4920
そして最後に、「vast」は
「非常に大きい、巨大な、巨大な」を表す別の言い方です。
05:48
Unlike the vast oceans, our time is
limited to just six minutes and it's up.
93
348400
5120
広大な海とは異なり、私たちの時間は
わずか 6 分間に限られており、それが切れてしまいます。
05:53
So, join us again soon
for more amazing adventures
94
353640
3040
それでは、
もっと素晴らしい冒険
05:56
and, of course, useful vocabulary,
here at 6 Minute English.
95
356800
3840
と、もちろん役立つ語彙を得るために、すぐにまた
6 Minute English に参加してください。
06:00
— Goodbye for now!
— Goodbye!
96
360760
1840
— とりあえずさようなら!
- さようなら!
06:03
6 Minute English.
97
363560
1440
6分間の英語。
06:05
From BBC Learning English.
98
365120
2600
BBC Learning Englishより。
06:08
Hello, this is 6 Minute English
from BBC Learning English. I’m Sam.
99
368680
3960
こんにちは、
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はサムです。
06:12
And I'm Neil.
100
372760
1000
そして私はニールです。 暑い夏の日に
06:13
Have you ever made a snowman or enjoyed
a cold drink on a hot summer's day?
101
373880
5120
雪だるまを作ったり、冷たい飲み物を楽しんだことがありますか
?
06:19
Slippery in winter and cooling in summer,
102
379120
3240
冬は滑りやすく、夏は涼しく、
06:22
ice is made when water
gets so cold it freezes.
103
382480
3840
水が凍るほど冷えると氷が作られます
。
06:26
But there's much more to ice
than skiing holidays and cold drinks.
104
386440
4720
しかし、氷には
スキー休暇や冷たい飲み物以上のものがあります。
06:31
Yes, in an exciting discovery,
the James Webb Space Telescope
105
391280
4400
そうです、エキサイティングな発見として、
ジェームズ ウェッブ宇宙望遠鏡は
06:35
recently detected the coldest ices ever
in outer space,
106
395800
4560
最近、宇宙空間でこれまでで最も冷たい氷を検出しました。
06:40
something NASA scientists think could
explain the origins of life on Earth.
107
400480
5360
これは NASA の科学者が
地球上の生命の起源を説明できると考えているものです。 何
06:45
For years, scientists have debated
how life started on our planet.
108
405960
4600
年もの間、科学者たちは
地球上で生命がどのように始まったかについて議論してきました。 何
06:50
Billions of years ago, long before the
dinosaurs, animals or even plants existed,
109
410680
5800
十億年も前、
恐竜、動物、さらには植物が存在するずっと前、
06:56
the Earth had a watery environment
of oxygen-free gases and chemicals
110
416600
5520
地球には
07:02
known as the 'primordial soup'.
111
422240
2640
「原始スープ」として知られる無酸素ガスと化学物質の水環境が存在していました。
07:05
It had the potential for life to develop,
but something was missing.
112
425000
4040
生命が発展する可能性を秘めていました
が、何かが欠けていました。
07:09
So how did we jump
from the 'primordial soup'
113
429160
3200
では、私たちはどのようにして
「原始スープ」から
07:12
to the first living plants, animals,
and eventually humans?
114
432480
3760
最初の生きた植物、動物、
そして最終的には人間へとジャンプしたのでしょうか?
07:16
And how does ice fit into the story?
115
436360
2480
そして氷は物語にどのように関わってくるのでしょうか?
07:18
That's what we'll be finding out
in this programme,
116
438960
2480
それがこのプログラムで私たちが発見することであり
、
07:21
and, as usual, we'll be learning
some useful new vocabulary as well.
117
441560
4400
いつものように、
いくつかの有用な新しい語彙も学びます。
07:26
But first, I have a question for you,
Neil.
118
446080
2480
でもその前に、ニール、あなたに質問があります
。
07:28
We know ice is frozen water, but do you
know the chemical symbol for water?
119
448680
5520
氷が凍った水であることは知っていますが、
水の元素記号はご存知ですか?
07:34
Is it a) H2O? b) HO2? Or c) H2O2?
120
454320
8640
a) H2Oですか? b) HO2? それとも c) H2O2?
07:43
Well, I really hope I get this right.
I think the answer is H2O.
121
463080
4720
そうですね、これが正しくなることを本当に願っています。
答えはH2Oだと思います。
07:47
OK. We'll find out or check
if you're right later in the programme.
122
467920
4800
わかりました。
あなたが正しいかどうかは、プログラムの後半で確認または確認します。
07:52
Astronomer Professor Melissa McClure
worked with the NASA scientists
123
472840
4600
天文学者のメリッサ・マクルーア教授は、
NASA の科学者らと協力し、木星の衛星の 1 つである
07:57
who found ice on Europa,
one of Jupiter's moons.
124
477560
3880
エウロパで氷を発見しました
。
08:01
Here she explains to BBC World Service
programme Science in Action
125
481560
4400
ここで彼女は、BBC ワールド サービスの
プログラム「Science in Action」で、
08:06
one theory linking ice
to the beginnings of life on Earth.
126
486080
4720
氷を地球上の生命の始まりに結びつける 1 つの理論を説明しています
。 地球上で生命が誕生する方法については、
08:11
There's sort of these two alternatives
127
491720
1800
この 2 つの選択肢のようなものがあります。1
08:13
for how you could have had
life arise on Earth,
128
493640
2520
08:16
and one is that
the very basic building blocks —
129
496280
2800
つは、水、メタン、CO2 などの
非常に基本的な構成要素、
08:19
like water and methane and CO2 —
130
499200
3280
08:22
like, those molecules were definitely
brought to Earth by ices in comets,
131
502600
4680
つまりそれらの分子は間違いなく
彗星の氷によって地球にもたらされたものであり、
08:27
and maybe once they were on Earth, then
they reacted with either geothermal heat
132
507400
4360
おそらく それらが地球に到達すると、
地熱またはある種の落雷と反応して、
08:31
or some kind of lightning strike
to form more complex molecules.
133
511880
4160
より複雑な分子を形成します。
08:37
Earth's primordial soup
lacked the 'building blocks of life' —
134
517120
3880
地球の原始的なスープには、
「生命の構成要素」が欠けていました。これは、酸素や炭素などの元素、生物を維持するために必要な
08:41
a phrase describing the most basic
biological and chemical units
135
521120
4520
最も基本的な
生物学的および化学的単位を表すフレーズです
08:45
needed to support living things,
elements like oxygen and carbon.
136
525760
4360
。
08:50
Professor McClure
thinks these missing elements
137
530240
2640
マクルーア教授は、
これらの失われた元素は
08:53
were brought to Earth in 'comets' —
large bright balls of dirt and ice
138
533000
5200
「彗星」、つまり宇宙空間で太陽の周りを移動する
土と氷の大きな明るい球によって地球にもたらされたと考えている
08:58
which travel around the Sun
in outer space.
139
538320
3240
。 数十億年前に
09:01
It's possible that when comets hit Earth
billions of years ago,
140
541680
4200
彗星が地球に衝突したとき
、
09:06
elements in the ice
were scattered and struck by 'lightning' —
141
546000
3640
氷の中の元素が
飛散し、大気中を動く電気によって生成される明るい閃光である「稲妻」に打たれた可能性がある
09:09
a bright flash of light produced by
electricity moving in the atmosphere.
142
549760
4720
。
09:14
This resulted in the complex molecules
needed for life on Earth.
143
554600
4280
その結果、
地球上の生命に必要な複雑な分子が誕生しました。
09:19
Exactly how this happened is not known,
144
559000
2480
これがどのようにして起こったのかは正確には不明です
09:21
but it involves 'biomolecules', molecules
like DNA which are found in living things.
145
561600
6080
が、「生体分子」、つまり
生物の中に見られるDNAなどの分子が関係しています。
09:27
Ice is not a biomolecule,
but when it mixes with carbon,
146
567800
4080
氷は生体分子ではありません
が、炭素と混合すると、
09:32
the atoms in ice molecules
change to produce complex molecules
147
572000
4920
氷分子内の原子が
変化して複雑な分子が生成され
09:37
and that's when interesting things
start to happen.
148
577040
2880
、そこから興味深いことが
起こり始めます。
09:40
Here's Professor McClure again,
149
580040
1880
09:42
explaining more to BBC World Service's
Science in Action.
150
582040
3920
BBC World Service の Science in Action でマクルーア教授が再び詳しく説明しています
。
09:47
If they have a carbon atom in them
then they're complex organic molecules,
151
587200
2840
それらに炭素原子が含まれている場合、
それらは複雑な有機分子である
09:50
so things like very simple alcohols,
like methanol or ethanol,
152
590160
3880
ため、メタノールやエタノールなどの非常に単純なアルコール、
09:54
like what you would drink,
are complex organic molecules
153
594160
3920
たとえば飲み物のようなものは
複雑な有機分子であり、
09:58
and these molecules could react
and start a sort of a reaction chain
154
598200
5560
これらの分子は反応して
一種の反応を開始する可能性があります。
10:03
that would eventually lead to
something like a biomolecule.
155
603880
3560
最終的には
生体分子のようなものにつながる鎖。
10:08
Ice can react with other elements
to create 'organic' molecules,
156
608480
4040
氷は他の元素と反応して、アルコールやメタノールなどの
「有機」分子を生成することがあります
10:12
for example the alcohol, methanol.
157
612640
2680
。
10:15
Here, the adjective 'organic' means
'related to living plants and animals'.
158
615440
5360
ここで、「オーガニック」という形容詞は、
「生きた植物や動物に関連した」という意味です。
10:20
That's different from how we use the word
to talk about ‘organic food',
159
620920
4080
それは、「人工化学物質を使用して栽培されていない食品」を意味する「オーガニック食品」について語るときに私たちがこの言葉を使う方法とは異なります
10:25
meaning 'food that hasn't been grown
using artificial chemicals'.
160
625120
4400
。 理論による
10:29
When these organic molecules met
the primordial soup, so the theory goes,
161
629640
5160
と、これらの有機分子が
原始スープと出会うと、
10:34
it produced a 'chain reaction' —
162
634920
2040
「連鎖反応」、つまりある
10:37
a series of chemical reactions
in which one change causes another.
163
637080
5240
変化が別の変化を引き起こす一連の化学反応が生じたという。
10:42
It was this chain reaction
which created the first living cells
164
642440
4240
この連鎖反応が
最初の生きた細胞を生み出し
10:46
and eventually, humans.
165
646800
2280
、最終的には人間を生み出しました。
10:49
Quite impressive
for a little piece of frozen water!
166
649200
2800
小さな凍った水としては非常に印象的です。
10:52
Speaking of water, Sam,
167
652120
1280
水と言えば、サム、水の元素記号についての
10:53
what was the answer to your question
about the chemical symbol for water?
168
653520
4320
質問に対する答えは何でしたか
?
10:57
I said it was H2O.
169
657960
1960
H2Oだと言いました。
11:00
Which was the right answer, Neil!
170
660840
2120
どれが正解でした、ニール!
11:03
Each molecule of water, and ice,
contains two atoms of H, that's hydrogen,
171
663080
5800
水と氷の各分子には、1 つの
酸素原子と結合した 2 つの H (水素) 原子が含まれています
11:09
joined to one atom of oxygen.
172
669000
2520
。
11:11
OK, let's recap the vocabulary
we've learned from the programme,
173
671640
3400
さて、
番組で学んだ語彙を復習しましょう。
11:15
starting with 'primordial soup' —
the environment on Earth
174
675160
3960
まず「原始スープ」、つまり生命の条件を作り出した、
11:19
before there were any plants or animals,
which created the conditions for life.
175
679240
4960
植物や動物が存在する前の地球上の環境です
。
11:24
The phrase the 'building blocks of life'
176
684320
2120
「生命の構成要素」という表現は、生きた動植物を支えるために必要な
11:26
refers to the most basic
biological and chemical units
177
686560
3480
最も基本的な
生物学的および化学的単位を指します
11:30
needed to support
living plants and animals.
178
690160
2680
。
11:32
A 'comet' is a large object
travelling in space
179
692960
3400
「彗星」は
11:36
which orbits the sun
and has a bright, burning tail.
180
696480
3600
太陽の周りを回り、
明るく燃える尾を持つ宇宙空間を移動する大きな物体です。
11:40
'Lightning' is a flash of bright light
181
700200
2120
「稲妻」は、
11:42
produced by electricity
moving in the atmosphere.
182
702440
3080
大気中を移動する電気によって生成される明るい光の閃光です。
11:45
The adjective 'organic' means
relating to living plants and animals.
183
705640
4440
「オーガニック」という形容詞は、
生きた植物や動物に関連することを意味します。
11:50
And ‘organic food' means food which has
been grown without using chemicals.
184
710200
4320
そして「オーガニック食品」とは
化学薬品を使わずに栽培された食品のことを指します。
11:54
And finally, a 'chain reaction'
is a series of chemical reactions
185
714640
4000
そして最後に、「連鎖反応」とは、
11:58
in which one change causes another,
which in turn, causes another.
186
718760
4800
ある変化が別の変化を引き起こし、
さらにその変化が別の変化を引き起こす一連の化学反応です。 また
12:03
Once again, our six minutes are up.
187
723680
2000
しても 6 分が経過しました。
12:05
— Goodbye!
— Bye-bye!
188
725800
1320
- さようなら!
- バイバイ!
12:07
6 Minute English.
189
727920
1560
6分間の英語。
12:09
From BBC Learning English.
190
729600
2680
BBC Learning Englishより。
12:13
Hello, this is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Sam.
191
733400
3760
こんにちは、
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はサムです。
12:17
And I'm Roy.
192
737280
2000
そして私はロイです。 卵を産むために川を
12:19
Whether it's salmon swimming upriver
to lay their eggs
193
739400
3760
遡るサケであれ、
12:23
or cheetahs running faster than a car,
194
743280
3040
車よりも速く走るチーターであれ、
12:26
animals can do incredible things
with their bodies.
195
746440
3520
動物は自分の体を使って驚くべきことを行うことができます
。
12:30
Human bodies are no less incredible — just
think of Olympic swimmers and sprinters.
196
750080
5480
人間の体も同様に信じられないほど素晴らしいものです。
オリンピックの水泳選手や短距離走者のことを考えてみてください。
12:35
Our bodies work using just the energy
provided by what we eat.
197
755680
4440
私たちの体は、食べたものから得られるエネルギーだけを使って働きます
。
12:40
This means that the human body
has to be incredibly efficient,
198
760240
4200
これは、人体が必要なことを行うためにできるだけ
12:44
using as little energy as possible
to do what it needs to.
199
764560
4240
少ないエネルギーを使用し、信じられないほど効率的でなければならないことを意味します
。
12:48
Yet even with our efficient bodies,
200
768920
2480
しかし、私たちの効率的な体を持っていても、オリンピックチャンピオンでさえも
12:51
no-one can run as fast a cheetah,
not even Olympic champions!
201
771520
5600
、チーターのように速く走れる人は誰もいません
。
12:57
In this programme, we'll be asking
exactly how efficient is the human body?
202
777240
5760
この番組では、
人間の体はどれくらい効率的なのかを正確に尋ねます。
13:03
We'll be comparing human bodies'
performance against each other,
203
783120
3320
人間の体の
パフォーマンスを相互に比較し、
13:06
and against some animals too.
204
786560
1720
また一部の動物とも比較します。
13:08
And, of course, we'll be learning
some new and useful vocabulary as well.
205
788400
4840
そしてもちろん、
新しくて役立つ語彙もいくつか学びます。
13:13
But before that,
I have a question for you, Roy.
206
793360
2720
その前に、
ロイ、あなたに質問があります。
13:16
Efficiency involves
an input and an output.
207
796200
3560
効率には
インプットとアウトプットが関係します。
13:19
It‘s about the relationship between
the amount of energy coming in —
208
799880
4400
それは、
入ってくるエネルギーの量、つまり
13:24
in other words, the food we eat —
and the amount of the energy going out —
209
804400
4720
私たちが食べる食べ物と、
出ていくエネルギーの量、つまり日常生活の
13:29
the usual movements and activities
of day-to-day life.
210
809240
4000
通常の動きや活動との関係についてです
。
13:33
So, according to this definition,
which animal is the most efficient?
211
813360
5480
では、この定義によれば、
どの動物が最も効率的でしょうか?
13:38
Is it a) an ant? b) a whale?
Or c) a human?
212
818960
6080
a)アリですか? b) クジラ?
それとも c) 人間ですか?
13:45
Humans are the most efficient animal.
213
825160
2400
人間は最も効率的な動物です。
13:47
OK, Roy. I'll reveal the answer
later in the programme.
214
827680
3520
オーケー、ロイ。 答えは番組後半で明らかにします
。 人体の仕組みについて
13:51
To find out more
about how the human body works,
215
831320
3320
さらに詳しく知るには
、
13:54
it's helpful to know
how our species evolved.
216
834760
3160
私たちの種がどのように進化したかを知ることが役立ちます。 デューク大学の
13:58
Here's Herman Pontzer,
217
838040
1680
13:59
Professor of Evolutionary Anthropology
at Duke University,
218
839840
3800
進化人類学教授ハーマン・ポンツァーが
、
14:03
speaking with BBC World Service
programme CrowdScience.
219
843760
3720
BBCワールドサービスプログラム「クラウドサイエンス」で講演しています
。
14:08
Humans are remarkably efficient.
We walk on two very straight legs.
220
848600
4720
人間は驚くほど効率的です。
私たちはまっすぐな二本足で歩きます。
14:13
If a human stands next to a dog,
for example,
221
853440
1760
たとえば人間が犬の隣に立つと、
14:15
the dog has got that funny
bent classic dogleg shape, right?
222
855320
3480
その犬は面白い古典
的なくの字の形をしていますよね?
14:18
And that crouched posture
is really typical of most animals.
223
858920
3160
そして、そのしゃがんだ姿勢は
ほとんどの動物に典型的なものです。
14:22
Humans have a very straight leg,
224
862200
2200
人間の脚は非常にまっすぐで、
14:24
and so because of that, and because our
legs are pretty long for our body size —
225
864520
3360
そのおかげで、また
体の大きさに比べて脚がかなり長いため、
14:28
humans are part of the ape family —
we're quite efficient.
226
868000
2760
人間は類人猿の一員であり、
非常に効率的です。
14:30
Humans are apes, and evolved from the same
origin as gorillas and chimpanzees.
227
870880
5600
人間は類人猿であり、ゴリラやチンパンジーと同じ起源から進化しました
。
14:36
One big difference, however, is that
humans walk upright on straight legs,
228
876600
5160
ただし、大きな違いの 1 つは、
人間はまっすぐな足で直立して歩くのに対し、
14:41
whereas most animals are 'crouched' —
229
881880
2560
ほとんどの動物は「しゃがんで」、つまり
14:44
bent over at the knee and leaning forwards
to the ground.
230
884560
4000
膝を曲げて
地面に前かがみになって歩いていることです。
14:48
This crouched posture
is not an efficient way to move.
231
888680
3920
この中腰の姿勢は
効率的な動き方ではありません。
14:52
Other animals, like dogs, have flat backs
232
892720
3000
犬などの他の動物は、平らな背中を持ち
14:55
and move on four bent legs
called 'doglegs' —
233
895840
3760
、
「ドッグレッグ」と呼ばれる、
14:59
something bent
in the shape of a dog's leg.
234
899720
3360
犬の足の形に曲がった4本の曲がった足で移動します。
15:03
The word 'dogleg' can also mean
a sharp bend in a road or path.
235
903200
5600
「ドッグレッグ」という言葉は、
道路や小道の急な曲がりを意味することもあります。
15:08
So, the design of the human body makes it
efficient compared to some other animals —
236
908920
5880
つまり、人間の身体は
他の動物に比べて効率的に設計されているのです
15:14
but how do humans compare with each other?
237
914920
2880
が、人間は他の動物とどう違うのでしょうか? 私たちの多くがバスに乗って走るのに苦労している中、
15:17
How do Kenyan athletes
break long-distance running records,
238
917920
3520
ケニアのアスリートたちはどうやって
長距離走の記録を破っているのでしょうか
15:21
while many of us struggle
to run for the bus?
239
921560
2760
?
15:24
The main reason, according to Loughborough
University physiologist Rhona Pearce
240
924440
4920
ラフバラー大学の生理学者ローナ・ピアース氏によると、主な理由は
15:29
is training.
241
929480
1120
トレーニングだという。
15:30
But there may be other factors too,
242
930720
2200
しかし、
15:33
as she explained
to BBC World Service's CrowdScience.
243
933040
4240
彼女が
BBCワールドサービスのクラウドサイエンスに説明したように、他の要因もあるかもしれません。
15:38
Age probably comes into it
244
938320
1200
おそらく、
15:39
in that there's probably
an optimal age for tendon elasticity.
245
939640
3480
腱の弾力性に最適な年齢があるという点で、年齢も関係しているでしょう。
15:43
That drops off as you get older,
246
943240
1960
それは年齢が上がるにつれて低下するので、
15:45
so probably there's a sweet spot
in age for running economy.
247
945320
5040
おそらく
年齢にはランニングエコノミーに最適なスポットがあるでしょう。
15:50
So, in terms of weight,
it depends what you weight is made up of,
248
950480
3080
つまり、体重に関しては、
体重が何で構成されているかによって決まります。
15:53
so if you've got more muscle mass,
that's going to help you,
249
953680
3280
つまり、筋肉量が多ければ
それが役に立ちますが、
15:57
whereas if it's more fat
then you've got to carry it.
250
957080
2400
脂肪が多けれ
ばそれを背負わなければなりません。
16:00
Efficient running depends on
having flexible muscles and tendons,
251
960720
4920
効率的なランニングは
筋肉と腱の柔軟性に依存します
16:05
and this flexibility 'drops off',
or decreases, as we get older.
252
965760
6320
が、この柔軟性は年齢とともに「低下」、
つまり減少します。
16:12
This means that, in terms of running,
the body has an 'optimal age' —
253
972200
5480
これは、ランニングに関して、
身体には「最適年齢」、つまり
16:17
the best age, or the age at which
you are most likely to succeed.
254
977800
4680
最適な年齢、または
最も成功する可能性が高い年齢があることを意味します。
16:22
Body composition also plays a part.
255
982600
3160
体組成も関係します。
16:25
Efficient runners need
high 'muscle mass' —
256
985880
2920
効率的なランナーには、
高い「筋肉量」、
16:28
the amount of muscle in your body,
as opposed to fat or bone.
257
988920
4400
つまり脂肪や骨ではなく体内の筋肉の量が必要です。
16:33
So, training, age, muscle mass
and genetics
258
993440
4680
つまり、トレーニング、年齢、筋肉量
、遺伝などの
16:38
and are all factors which, when they
come together, produce a 'sweet spot' —
259
998240
5200
すべての要因が
組み合わさって、「スイートスポット」、つまり
16:43
the best possible combination of factors
and circumstances.
260
1003560
4600
要因と状況の最良の組み合わせが生み出されます
。
16:48
And, from the evidence, it looks like
my answer to your question was right, Sam.
261
1008280
5760
証拠からすると、
あなたの質問に対する私の答えは正しかったようです、サム。
16:54
Ah, yes, I asked which animal was the most
efficient and you said it was c) a human.
262
1014160
7080
ああ、そうだ、どの動物が最も
効率的かと尋ねたら、それは c) 人間だと言いました。
17:01
Well, I'm sorry to say,
but that was the wrong answer!
263
1021360
4840
申し訳ありませんが、
それは間違った答えでした。
17:06
The funny thing is — and scientists
still don't understand why —
264
1026320
5200
面白いことに、科学者たちはその
理由をまだ理解していません
17:11
but the bigger the animal,
the less energy it uses, kilo for kilo.
265
1031640
5120
が、動物が大きくなるほど、1
キロごとに消費するエネルギーが少なくなります。
17:16
So, the most efficient animal...
266
1036880
2320
つまり、最も効率的な動物は...
17:19
— Is also the biggest — a whale!
— Mm-hm.
267
1039320
3440
- 最大でもある - クジラです!
— うーん。
17:22
OK, let's recap the vocabulary from the
programme, starting with 'crouched' —
268
1042880
5960
OK、番組の語彙を要約しましょう。
まず「しゃがむ」、つまり
17:28
a position which is bent at the knee,
leaning forward and closer to the ground.
269
1048960
5040
膝を曲げ、
前傾して地面に近づく姿勢です。
17:34
A 'dogleg' can describe
something which has a bent shape,
270
1054120
3600
「くの字」は、
曲がった形状、
17:37
especially a sharp bend in a road or path.
271
1057840
3280
特に道路や小道が急に曲がっているものを表すことがあります。
17:41
The 'optimal age' to do something
is the best age to do it.
272
1061240
5040
何かをするのに最適な年齢とは、
それを行うのに最適な年齢です。
17:46
If something 'drops off',
it decreases in quality or quantity.
273
1066400
4840
何かが「落ちる」と、
質または量が低下します。
17:51
A 'sweet spot' is the best possible
combination of factors or circumstances.
274
1071360
5720
「スイート スポット」とは、
要因または状況の可能な限り最良の組み合わせです。
17:57
And, finally, 'muscle mass'
is the amount of muscle in your body,
275
1077200
4480
そして最後に、「筋肉量」とは、
18:01
as opposed to fat or bone.
276
1081800
2240
脂肪や骨とは対照的に、体の筋肉の量です。 また
18:04
Once again, our six minutes are up.
277
1084160
2440
しても 6 分が経過しました。
18:06
— Bye for now!
— Bye!
278
1086720
1440
- とりあえずさようなら!
- さよなら!
18:09
6 Minute English.
279
1089200
1640
6分間の英語。
18:10
From BBC Learning English.
280
1090960
2520
BBC Learning Englishより。
18:14
Hello, this is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Rob.
281
1094520
4040
こんにちは、
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はロブです。
18:18
And I'm Sam.
282
1098680
1160
そして私はサムです。
18:19
Now, when we think about famous figures
in the history of science,
283
1099960
3560
さて、科学史上の有名な人物について考えるとき
、
18:23
the name of Charles Darwin often comes up.
284
1103640
3280
チャールズ・ダーウィンの名前がよく出てきます。
18:27
Darwin is most famous
for his 'theory of evolution',
285
1107040
4080
ダーウィンは、
18:31
the idea that animals change and adapt
in response to their environment.
286
1111240
4960
動物が環境に応じて変化し、適応するという考えである「進化論」で最も有名です
。
18:36
In the 1830s, he visited the Galapagos,
a string of islands in the Pacific Ocean
287
1116320
6120
1830 年代、彼は
太平洋に連なる島々であり、
18:42
famous because of the unique animals
living there.
288
1122560
3600
ユニークな動物が
生息していることで有名なガラパゴス諸島を訪れました。 ダーウィンが進化論を形成し始めたのは
18:46
It was while in the Galapagos,
observing small birds called finches,
289
1126280
4760
、ガラパゴスで
フィンチと呼ばれる小鳥を観察していたときでした
18:51
that Darwin started forming
his theory of evolution.
290
1131160
3720
。
18:55
But today, the animals of the Galapagos
291
1135000
2440
しかし現在、人為的な気候変動の影響で、ガラパゴスの動物たちは世界中の
18:57
face the same pressures as animals
across the world
292
1137560
3360
動物と同じプレッシャーにさらされています
19:01
because of the effects
of man-made climate change.
293
1141040
3200
。
19:05
Warming sea waters
and more frequent extreme weather events
294
1145360
4440
海水温の上昇
と異常気象の多発は、
19:09
are affecting animals as much as humans,
so, in this programme,
295
1149920
4040
人間だけでなく動物にも影響を与えているため、
この番組では、
19:14
we'll be asking can animals evolve
to deal with climate change?
296
1154080
4560
動物は
気候変動に対処するために進化できるのか、という問いを立てていきます。
19:19
But first, I have a question for you, Sam,
297
1159640
2400
まず、サム、あなたに質問があります。それは
19:22
and it's about Charles Darwin's trip
to the Galapagos.
298
1162160
2640
チャールズ・ダーウィンのガラパゴス旅行についてです
。
19:25
In 1831, Darwin set sail around the world,
collecting samples of 'flora and fauna',
299
1165680
5760
1831年、ダーウィンは世界中を航海し、訪れた場所の
「動植物」、つまり動植物のサンプルを収集しました
19:31
the plants and animals,
of the places he visited.
300
1171560
3160
。
19:34
But what was the name of the ship
he sailed in?
301
1174840
2960
しかし、彼が乗った船の名前は何だったのでしょうか
?
19:38
a) HMS Beagle? b) HMS Victory?
Or c) SS Great Britain?
302
1178480
6520
a) HMS ビーグル? b) HMS ビクトリー?
または c) SS グレートブリテン?
19:45
Hmm, maybe it was b) HMS Victory?
303
1185120
3600
うーん、おそらく b) HMS Victory でしたか?
19:48
— Are you sure?
— No!
304
1188840
1320
- 本気ですか?
- いいえ!
19:50
OK! Well, I'll reveal the correct answer
later in the programme.
305
1190280
3520
わかりました! そうですね、正解は
番組の後半で発表します。
19:54
Now, it may have been
the Galapagos finches
306
1194720
2320
さて、
19:57
that started Charles Darwin thinking about
how animals adapt to their environment
307
1197160
5120
動物がどのように環境に適応するかについてチャールズ・ダーウィンが考え始めたのはガラパゴスフィンチだったのかもしれないが
20:02
but, as naturalist Kiyoko Gotanda
explained
308
1202400
3200
、博物学者の五反田清子が
20:05
to BBC World Service programme
The Climate Question,
309
1205720
2640
BBCワールドサービス番組「
気候の疑問」で説明したように、
20:08
Darwin's first impression
of the small birds wasn't very good.
310
1208480
4400
ダーウィンの小鳥に対する第一印象は
あまり良いものではなかった。
20:14
When Darwin got to the Galapagos Islands,
311
1214120
2120
ダーウィンがガラパゴス諸島に到着したとき、
20:16
he actually wasn't that interested
in the finches —
312
1216360
2400
実際にはフィンチにはそれほど興味がありませんでした。フィンチは
20:18
they were kind of a drab colour and they
didn't have a very interesting song.
313
1218880
3640
ちょっとくすんだ色で、
あまり面白い鳴き声もありませんでした。
20:22
He sampled, though,
the finches from different islands,
314
1222640
3280
しかし、彼は
さまざまな島からフィンチをサンプリングした
20:26
and so when he got back to England
and he was looking at all the variation
315
1226040
3320
ため、イギリスに戻ったとき、
20:29
in beak shape and size,
and body size and shape,
316
1229480
2840
くちばしの形や大きさ、
体の大きさや形のあらゆるバリエーションを観察し、
20:32
and he was recalling how certain finches
were found on certain islands
317
1232440
3560
特定のフィンチが
特定の島でどのように発見されたかを思い出していました。 島
20:36
but not on other islands.
318
1236120
2200
ですが、他の島にはありません。 ガラパゴスのオウムのような
20:39
In contrast to more colourful birds
like Galapagos parrots,
319
1239560
3720
カラフルな鳥とは対照的に
、
20:43
the finches Darwin observed were 'drab',
320
1243400
3240
ダーウィンが観察したフィンチは「くすんだ」、
20:46
dull and boring-looking,
with little colour.
321
1246760
2560
鈍くて退屈な見た目
で、ほとんど色がありませんでした。
20:50
Instead, what Darwin noticed
were variations in the finches' 'beak' —
322
1250200
4840
その代わりに、ダーウィンが注目したのは、
フィンチの「くちばし」、つまり鳥
20:55
the hard, pointed part of a bird's mouth.
323
1255160
2840
の口の硬くて尖った部分の変化でした。 より多くの食物を得るのに役立つ
20:58
Finches born with a 'beak'
that could help them get more food
324
1258880
3560
「くちばし」を持って生まれたフィンチは、
21:02
were more likely to survive
and have babies.
325
1262560
2920
生き残って子供を産む可能性が高くなりました
。
21:05
Over time, as the birds passed on
their successful genes,
326
1265600
3800
時間が経つにつれ、鳥たちは
成功した遺伝子を引き継ぎ、環境に
21:09
they adapted to fit in with their
environment — what we know as 'evolution'.
327
1269520
4920
適応するように適応していきました。
これを私たちが「進化」と呼んでいます。
21:15
So, if animals can evolve
to survive their environment,
328
1275680
3760
では、動物が環境を生き残るために進化できるなら
、人間が気候に与えている影響に
21:19
can they also evolve to cope with the
impact humans are having on the climate?
329
1279560
5120
対処するためにも進化できるのでしょうか
?
21:24
Well, there's already some evidence
to show they can.
330
1284800
3600
まあ、それが
できることを示す証拠はすでにいくつかあります。
21:28
Studies on birds in the Brazilian Amazon
331
1288520
2400
ブラジルのアマゾンの鳥類
21:31
and red deer on the Isle of Rum,
in Scotland,
332
1291040
3120
とスコットランドのラム島のアカシカに関する研究では
、
21:34
show warmer temperatures have caused
animals to evolve smaller bodies.
333
1294280
4880
気温の上昇により
動物の体が小さくなったことが示されている。 小さいうちは
21:39
It's easier to keep cool
when you're small!
334
1299280
3000
涼しさを保ちやすいですよ
!
21:42
American conservationist Thor Hanson
335
1302400
1960
アメリカの自然保護活動家ソー・ハンソンは、カリブ海で
21:44
records and measures anole lizards
in the Caribbean.
336
1304480
3280
アノールトカゲを記録し、測定しています
。
21:47
He wants to see how the effects
of man-made climate change,
337
1307880
3600
彼は、
人為的な気候変動、
21:51
in this case hurricanes,
is affecting the lizards.
338
1311600
3520
この場合はハリケーンの影響がトカゲにどのような影響を与えているかを知りたいと考えています
。
21:55
Listen to what Thor found out
339
1315240
1800
ソーが
21:57
as he speaks with presenters of BBC World
Service's The Climate Question.
340
1317160
4280
BBC ワールド
サービスの「The Climate Question」のプレゼンターと話しながら発見したことを聞いてください。 見
22:02
What you can see is that large toe pads
and strong front legs
341
1322480
3720
てわかるのは、大きなつま先パッド
と強力な前脚により、
22:06
give some lizards a tighter grip.
342
1326320
2120
一部のトカゲをしっかりと掴むことができるということです。
22:08
When they do start to let go
343
1328560
1120
彼らが手を放し始め、
22:09
and their body starts
flapping in the air like a flag,
344
1329800
2440
体が
旗のように空中にはためき始めたとき、
22:12
smaller back legs reduce the drag
345
1332360
1880
小さな後ろ足が抗力を減らし、
22:14
and allow them to cling on
and survive the hurricane.
346
1334360
3160
しがみついて
ハリケーンを生き延びることができます。
22:17
So the survivors were those lizards
with those characteristics,
347
1337640
4560
つまり、生き残ったのは
それらの特徴を持ったトカゲであり、
22:22
and they passed those traits along
to their offspring.
348
1342320
3320
彼らはその特徴を
子孫に受け継いだのです。
22:26
Thor's lizards developed stronger
front legs and smaller back legs,
349
1346560
4320
トールのトカゲはより強力な
前脚とより小さな後脚を発達さ
22:31
allowing them to 'cling on',
hold on to something tightly,
350
1351000
3720
せ、ハリケーンが通過するときに「しがみつく」、
何かにしっかりとつかまることができるようにしました
22:34
when hurricanes pass through.
351
1354840
2080
。
22:37
It's this 'trait',
a genetically-determined characteristic,
352
1357040
3960
この「形質」、つまり
遺伝的に決定された特徴こそが
22:41
that allows the lizards to survive,
and is passed on to their babies.
353
1361120
4560
トカゲの生存を可能にし、
その赤ちゃんに受け継がれるのです。
22:45
Thor checked other areas of the Caribbean
where hurricanes were frequent
354
1365800
4200
ソーはハリケーンが頻繁に発生したカリブ海の他の地域を調査し
22:50
and found the same traits in lizards
there: proof of evolution in action.
355
1370120
5400
、そこのトカゲにも同じ特徴を発見しました。これは
進化が進行している証拠です。
22:55
But whereas we often think of evolution
happening over hundreds,
356
1375640
3880
しかし、私たちは進化が
数百年、
22:59
even thousands of years,
357
1379640
1880
さらには数千年にわたって起こるとよく考えていますが、
23:01
the changes in the Caribbean lizards
happened in around 40 years,
358
1381640
4360
カリブ海のトカゲの変化は
約40年で起こり、チャールズ・ダーウィンも
23:06
something that would have surprised
Charles Darwin.
359
1386120
3080
驚いたことでしょう
。
23:09
Which reminds me of your question, Rob.
360
1389320
2240
それであなたの質問を思い出しました、ロブ。
23:11
Ah, yes, I asked you for the name of the
ship Darwin sailed around the world in.
361
1391680
5840
ああ、そうそう、
ダーウィンが世界一周した船の名前を聞いたんです。
23:17
Darwin's ship was called the HMS Beagle
362
1397640
2600
ダーウィンの船はビーグル号と呼ばれていましたが、
23:20
and, appropriately enough,
it was named after an animal —
363
1400360
3360
それにふさわしい名前が動物にちなんで付けられました。
23:23
a beagle is a type of dog.
364
1403840
1840
ビーグルは犬の一種です。
23:25
OK, let's recap the vocabulary
from this programme about 'evolution',
365
1405800
4680
さて、
「進化」、つまり
23:30
the way living things
adapt to their environment
366
1410600
2680
生物が
環境に適応し、
23:33
and pass these adaptations on
to their children.
367
1413400
3280
その適応を
子供たちに伝える方法について、この番組の語彙を要約しましょう。
23:37
'Flora and fauna' is another way of saying
the plants and animals of a place.
368
1417680
4480
「動植物」は、
その場所の動植物の別の言い方です。
23:43
'Drab' means dull and colourless
in appearance.
369
1423560
3160
「ドラブ」とは、見た目が鈍く、無色であることを意味します
。
23:46
A bird's 'beak' is the hard, pointed part
of its mouth.
370
1426840
3760
鳥の「くちばし」は、口の硬く尖った部分です
。
23:51
'To cling on' means
'to hold on very tightly'.
371
1431640
3240
「しがみつく」とは
「しっかりしがみつく」という意味です。
23:55
And finally, a 'trait' is
a genetically-determined characteristic.
372
1435000
4960
そして最後に、「形質」は
遺伝的に決定される特性です。 また
24:00
Once again, our six minutes are up!
373
1440080
2600
しても 6 分が経過しました。 6 Minute English で
24:02
Join us again soon for more
interesting topics and useful vocabulary
374
1442800
4080
さらに興味深いトピックや役立つ語彙を見つけるために、近いうちにまたお会いしましょう
24:07
here at 6 Minute English.
375
1447000
1720
。
24:08
— Goodbye for now!
— Bye!
376
1448840
1840
— とりあえずさようなら!
- さよなら!
24:11
6 Minute English.
377
1451440
1800
6分間の英語。
24:13
From BBC Learning English.
378
1453360
2440
BBC Learning Englishより。
24:16
Hello, this is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Neil.
379
1456880
3480
こんにちは、
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
24:20
And I'm Sam.
380
1460480
1080
そして私はサムです。
24:21
Over the past 18 months, we've heard a lot
about the human 'immune system' —
381
1461680
4760
過去 18 か月間、私たちは
人間の「免疫システム」、つまり
24:26
the cells in our bodies
that fight diseases, like coronavirus.
382
1466560
3880
コロナウイルスなどの病気と戦う体内の細胞について多くのことを聞いてきました。
24:30
We know that, in humans, the bloodstream
carries immune cells around our body.
383
1470560
4560
人間の場合、血流が
免疫細胞を体中に運ぶことがわかっています。
24:35
But what about trees and plants?
384
1475240
2160
しかし、木や植物はどうでしょうか?
24:37
They don't have blood,
so how do they protect themselves?
385
1477520
3440
彼らには血が流れていない
ので、どうやって身を守るのでしょうか?
24:41
That's a good question, Sam,
and the answer involves memory.
386
1481080
3720
それは良い質問ですね、サム、
答えには記憶が必要です。
24:44
Us humans store memories in our brain,
but our body also remembers things,
387
1484920
4640
私たち人間は脳に記憶を保存します
が、体も過去
24:49
including stressful situations from
the past, which it stores in our genes.
388
1489680
4760
のストレスの多い状況などを記憶し、
遺伝子に保存しています。
24:54
The information gets passed on
to our children genetically.
389
1494560
3520
その情報は
遺伝的に子供たちに受け継がれます。
24:58
But surely trees don't have memories,
Neil!
390
1498200
2320
でもきっと木には記憶がないんだよ、
ニール!
25:00
I mean, do you think a tree
can remember being young
391
1500640
2880
つまり、木は
若い頃のこと
25:03
or what it was doing last year?
392
1503640
1840
や去年何をしていたかを覚えていると思いますか?
25:05
Well, not exactly, but trees grow rings —
a layer of wood for each year of growth.
393
1505600
5720
正確にはそうではありませんが、木は年輪を成長させます。
成長するたびに木の層ができます。
25:11
That could be a kind of memory.
394
1511440
2040
それも一種の思い出かもしれない。
25:13
In this programme, we'll be asking
whether trees can remember —
395
1513600
3160
このプログラムでは、
木が記憶できるかどうか、
25:16
and if so, does it make them stronger
and better able to fight disease?
396
1516880
4920
そしてもし記憶できるなら、それによって木はより強くなり、
病気と戦う能力がより良くなるのかを尋ねます。
25:21
But before that,
I have a question for you, Sam.
397
1521920
2720
その前に、
サム、あなたに質問があります。
25:24
As I said, trees grow a new ring
every year
398
1524760
3400
先ほども言いましたが、木は毎年新しい年輪を生み
25:28
and, by counting them,
we can estimate their age.
399
1528280
2960
、それを数えることで
樹齢を推定することができます。
25:31
One of Earth's longest living trees
is the Great Bristlecone Pine,
400
1531360
4440
地球上で最も長生きする木の 1 つは、
25:35
found on the west coast of America.
401
1535920
2080
アメリカの西海岸で見られるオオブリスルコーン パインです。
25:38
But how long can these trees live?
402
1538120
2080
しかし、これらの木はどれくらい生きられるでしょうか?
25:40
Is it a) over 1,000 years? b) over 3,000
years? Or c) over 5,000 years?
403
1540320
7840
a) 1000年以上ですか? b) 3,000
年以上? それとも c) 5,000 年以上?
25:48
Wow, it'd be a job to count the rings
on those trees!
404
1548280
3240
うわー、それらの木の年輪を数えるのは大変な仕事でしょうね
!
25:51
I'll say b) over 3,000 years.
405
1551640
3320
b) 3,000 年以上と言います。
25:55
OK, Sam,
we'll reveal the correct answer later.
406
1555080
3080
OK、サム、
正解は後で明らかにします。
25:58
Unlike us,
trees don't have blood and bones
407
1558280
2640
私たちとは異なり、
木には
26:01
to protect them from outside attacks,
408
1561040
2240
外部の攻撃から身を守るための血や骨がありません。
26:03
so how exactly
does a tree's immune system work?
409
1563400
3400
では、
木の免疫システムは正確にどのように機能するのでしょうか?
26:06
That's what BBC World Service programme
CrowdScience
410
1566920
2920
それは、BBCワールドサービス番組
クラウドサイエンスが
26:09
asked bioscientist Jurriaan Ton.
411
1569960
2640
生物科学者のジュリアン・トン氏に尋ねたことだ。
26:12
Here's what he said.
412
1572720
1240
これが彼が言ったことです。
26:14
Plants in particular need to have
a very efficient immune system
413
1574880
3320
特に植物は
26:18
for two important reasons.
414
1578320
1600
2 つの重要な理由から、非常に効率的な免疫システムを備えている必要があります。 第
26:20
Firstly, they sit at the bottom
of the food chain,
415
1580040
2240
一に、植物は食物連鎖の最下位に位置している
26:22
so there are a lot of opportunistic
organisms out there,
416
1582400
3200
ため、
26:25
including insect herbivores
and microbial pathogens
417
1585720
3080
26:28
who want to tap into that biochemical
energy that is stored in plants.
418
1588920
4240
植物に蓄えられている生化学エネルギーを利用しようとする昆虫の草食動物や微生物病原体など、日和見的な生物がたくさんいます。
26:33
The other reason is plants
are rooted to the ground —
419
1593280
2760
もう 1 つの理由は、植物は
地面に根を張り、
26:36
they cannot escape from the stressful
conditions in their environment.
420
1596160
3960
ストレスの多い環境から逃れることができないことです
。
26:41
It's hard for trees to protect themselves.
421
1601400
2320
樹木が自分自身を守るのは難しい。
26:43
Unlike animals, they can't run away,
422
1603840
2480
動物とは異なり、逃げることができず、
26:46
and they're at the bottom
of the 'food chain' —
423
1606440
2560
26:49
the plants and animals
linked in a chain of eating weaker things
424
1609120
3680
植物と動物が
弱いものを食べ
26:52
and then being eaten by stronger ones.
425
1612920
2680
、次に強いものに食べられるという連鎖の中でつながっている「食物連鎖」の最下位にいます。
26:55
Rabbits eat grass
and, in turn, are eaten by foxes.
426
1615720
3680
ウサギは草を食べ
、それがキツネに食べられます。
26:59
Right. If you are at the bottom of the
'food chain', everything wants to eat you,
427
1619520
3880
右。 あなたが
「食物連鎖」の最下位にいる場合、
27:03
including 'opportunistic' animals.
428
1623520
2360
「日和見的な」動物も含め、あらゆるものがあなたを食べようとします。
27:06
If something is 'opportunistic',
429
1626000
1840
何かが「日和見的」である場合、
27:07
it takes advantage of a situation
to gain some benefit for itself.
430
1627960
4600
それは状況を利用して
自分自身に何らかの利益をもたらします。
27:12
Tree leaves are opportunities for
hungry insects and caterpillars to eat.
431
1632680
3920
木の葉は、お腹を
空かせた昆虫や毛虫が食べる機会となります。
27:16
So, trees need immunity
because they're under attack,
432
1636720
3120
したがって、木は
27:19
either from disease or from
living things wanting to eat them.
433
1639960
3560
病気や木を
食べようとする生き物の攻撃を受けているため、免疫が必要です。
27:23
But what about memory, Sam?
434
1643640
1920
でも、サム、記憶についてはどうですか?
27:25
If trees can remember stress — types
of insects that eat it, for example —
435
1645680
4240
樹木がストレス(たとえば、それを食べる昆虫の種類)を記憶できれば、
27:30
they might be better prepared in future.
436
1650040
2240
将来的にはより適切に備えることができるかもしれません。
27:32
For me, stress is a work deadline
or moving house,
437
1652400
3320
私にとって、ストレスとは仕事の締め切り
や引っ越しのことです
27:35
but for trees it's more basic,
something like not getting enough water.
438
1655840
4240
が、木にとってはもっと基本的なもので、
十分な水が得られないようなものです。
27:40
Dr Estrella Luna-Diez believes trees
record stress in their rings.
439
1660200
4240
エストレーラ・ルナディエス博士は、樹木が
年輪にストレスを記録していると考えています。
27:44
A small ring, showing that the tree
didn't grow much that year,
440
1664560
3760
小さな年輪は、
その年に木があまり成長しなかったことを示しており、
27:48
indicates some outside stress.
441
1668440
2360
外部からのストレスを示しています。
27:50
She explained more to BBC World Service
programme CrowdScience.
442
1670920
4000
彼女はBBCワールドサービスプログラムCrowdScienceでさらに詳しく説明しました
。
27:56
Our hypothesis would be that,
depending on the level of that stress —
443
1676080
4640
私たちの仮説は、
そのストレスのレベルに応じて、
28:00
so if it was a really long-lasting drought
of a few years —
444
1680840
5000
つまり、それが数年にわたる非常に長期にわたる干ばつであった
28:05
then maybe the tree can remember it
for a long time,
445
1685960
3240
場合、木は
28:09
because it needs to adapt
to that hostile environment.
446
1689320
3520
その過酷な環境に適応する必要があるため、そのストレスを長期間記憶できる可能性があるというものです。 。
28:12
Now, maybe the hypothesis
would be the other way around,
447
1692960
3680
さて、仮説は
逆になるかもしれません。たとえば、その日が
28:16
like if it maybe was a very dry July,
for instance,
448
1696760
4280
非常に乾燥した 7 月だったとしたら、
28:21
maybe the tree is not even that bothered
and then it forgets within one year,
449
1701160
4840
木はそれほど気にしていなかったかもしれませんが、ストレスの記憶は消えてしまうので
、1 年以内に忘れてしまうのかもしれません。
28:26
because that memory of the stress
450
1706120
2160
28:28
is gonna be holding it back on its growth,
for instance.
451
1708400
3600
たとえば、成長を抑制することです。
28:33
Dr Luna-Diez has a 'hypothesis' —
452
1713000
2120
ルナ・ディエス博士には「仮説」があります。それは、
28:35
an idea that explains
how or why something happens
453
1715240
3360
何かがどのように、あるいはなぜ起こるのかを説明するアイデアですが、
28:38
which has yet to be tested
to see if it's correct.
454
1718720
3080
それが正しいかどうかはまだテストされていません。
28:41
Her 'hypothesis' is that trees
remember stressful outside events,
455
1721920
4200
彼女の「仮説」は、木は
ストレスの多い屋外の出来事、つまり
28:46
something like a 'drought' — a long
period of time with little or no rain.
456
1726240
4520
「干ばつ」のようなもの、つまり
長期間雨がほとんどまたは全く降らないことを記憶しているというものです。
28:50
For a tree which has lived
for hundreds of years,
457
1730880
2360
何百年も生きてきた木にとって、
28:53
it might be useful to remember
that 1947 was a very dry summer.
458
1733360
4720
1947 年の夏は非常に乾燥した夏だったことを覚えておくと役に立つかもしれません。
28:58
On the other hand, maybe
that stressful year is best forgotten.
459
1738200
3160
一方で、
あのストレスの多い年は忘れるのが一番かもしれません。
29:01
Maybe the tree is 'not bothered' —
460
1741480
2120
おそらく、木は「気にしていない」、つまり木にとって
29:03
not worried or concerned
because it's not important to it.
461
1743720
3680
重要ではないため、心配したり心配したりしていません。
29:07
So, trees do have memories —
but they don't let it get them stressed!
462
1747520
3920
つまり、木には記憶があるのです
が、ストレスを感じさせることはありません。
29:11
Maybe that's the secret to a long life!
463
1751560
2400
それが長生きの秘訣かも!
29:14
But what's the answer to your question,
Neil?
464
1754080
1840
でも、あなたの質問に対する答えは何ですか、
ニール?
29:16
Ah, yes, I asked you
how long Earth's oldest trees,
465
1756040
3280
ああ、そうだ、
地球最古の木であるグレート・
29:19
Great Bristlecone Pines, can live.
466
1759440
2840
ブリスルコーン・パインがどれくらい生きられるか尋ねました。
29:22
I said b) over 3,000 years. Was I right?
467
1762400
3440
私は b) 3,000 年にわたってと言いました。 私は正しかったでしょうか?
29:25
You were wrong, I'm afraid, Sam.
468
1765960
1600
残念ですが、あなたは間違っていました、サム。
29:27
They live even longer —
over 5,000 years, in fact —
469
1767680
3360
彼らの寿命はさらに長く、
実際には 5,000 年以上、
29:31
all the way back to the Bronze Age.
470
1771160
1920
青銅器時代にまで遡ります。
29:33
What memories those trees must have —
if only they could speak!
471
1773200
4360
それらの木にはどんな思い出があるに違いありません -
もし彼らが話すことができたら!
29:37
Right, let's recap the vocabulary we've
learned, starting with 'immune system' —
472
1777680
4600
そうだ、
「免疫システム」、つまり
29:42
the body's way
of fighting infection and disease.
473
1782400
3080
感染症や病気と闘う体の仕組みから始めて、これまでに学んだ用語を復習しましょう。
29:45
A 'food chain' describes how plants
and animals get eaten and eat each other.
474
1785600
4280
「食物連鎖」は、植物や動物がどのようにして互いに
食べたり、お互いを食べたりするかを説明します。
29:50
'Opportunistic' people
take advantage of a situation
475
1790000
2920
「日和見主義」の人は、
29:53
to get some benefit for themselves.
476
1793040
2120
自分に利益をもたらすために状況を利用します。
29:55
A 'hypothesis' is an idea to explain
how or why something happens
477
1795280
4320
「仮説」とは、それが正しいかどうかテストされていない、何かがどのように、またはなぜ起こるかを説明するためのアイデアです
29:59
that hasn't been tested
to see if it's correct.
478
1799720
2800
。
30:02
A 'drought' is a long period of time
with little or no rain.
479
1802640
3480
「干ばつ」とは、
雨がほとんどまたはまったく降らない状態が長期間続くことです。
30:06
And, finally, if you're 'not bothered'
about something,
480
1806240
2680
そして最後に、何かについて「気にしていない」場合は
、
30:09
you're not worried,
because it's not important to you.
481
1809040
2520
それはあなたにとって重要ではないため、心配していません。
30:11
Our six minutes are over. Bye for now!
482
1811680
2360
6分間が終わりました。 とりあえずさようなら!
30:14
Bye!
483
1814160
1000
さよなら!
30:15
6 Minute English.
484
1815280
1800
6分間の英語。
30:17
From BBC Learning English.
485
1817200
3040
BBC Learning Englishより。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。