下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:15
Hi there, just finishing off an email…
0
15930
2430
こんにちは。メールを終えたところで…
00:18
just a second.
1
18360
1680
ちょっと待ってください。
00:21
"Students will follow the subjects
2
21400
1940
「学生は
00:23
outlined in the course kurriculum."
3
23340
2540
、コースのカリキュラムで概説されている科目に従います。」
00:27
Hmm… looks like I spelled
4
27180
2100
うーん…
00:29
that word incorrectly.
5
29280
1880
その単語のつづりが間違っているようです。
00:31
Not to worry -
6
31170
1090
心配しないでください
00:32
I'll just use my digital spellcheck -
7
32260
3540
- デジタル スペルチェックを使用します -
00:35
Aha, that's the correct spelling:
8
35800
2640
あはは、正しいスペルは
00:38
c-u-r-r-i-c-u-l-u-m.
9
38440
4940
c-u-r-r-i-c-u-l-u-m です。
00:44
What a useful tool the spellchecker is.
10
44340
2640
スペルチェッカーはなんて便利なツールでしょう。
00:47
I would have looked very silly if I sent that
11
47500
2460
そのメールにつづりを間違えた単語を入れて送ったら、私はとてもばかげているように見えたでしょう
00:49
email with a misspelled word in it!
12
49960
2320
!
00:52
I remember my old English Teacher,
13
52280
2720
昔の英語の先生、
00:55
Mr Wordsmith, used
14
55000
1650
ワードスミスさん
00:56
to get so angry
15
56650
1710
00:58
with me for my spelling!
16
58360
1680
は、私のスペルのせいでとても怒っていたのを覚えています!
01:02
And by sheer coincidence
17
62260
1980
まったくの偶然
01:04
that's what we are
18
64240
1220
01:05
going to look at today:
19
65470
1322
ですが、今日私たちが注目
01:06
Digital tools to help you
20
66792
1548
するの
01:08
with your English for studying.
21
68340
1840
は、英語学習を支援するデジタル ツールです。
01:10
We are so lucky
22
70180
1320
私たちは、言語
01:11
to be living in a digital society
23
71500
2280
01:13
where we can find lots of useful tools for
24
73780
3180
を学習するための便利なツールがたくさんあるデジタル社会に生きていることをとても幸運に思っています
01:16
learning languages.
25
76960
1620
。
01:18
There are lots of tools online
26
78580
2180
オンライン
01:20
or built into our digital devices that can
27
80760
2650
やデジタル機器に組み込まれているツールはたくさんあり
01:23
help us use language better in our studies.
28
83410
2930
、学習で言語をより効果的に使用するのに役立ちます。
01:26
After all, reading and writing clearly is
29
86340
3620
結局のところ、明確に読み書きすることは
01:29
a massive part of your studies,
30
89960
2200
、特に英語を第二言語として使用している場合、学習の大部分を占めます
01:32
especially if you are using English
31
92160
3080
01:35
as a second language.
32
95240
2260
。
01:39
The spell check tool
33
99440
1460
01:40
that features in many websites
34
100900
1620
多くの Web サイトやワープロ アプリケーションに搭載されて
01:42
and word-processing applications
35
102520
2639
01:45
is really useful.
36
105159
1741
いるスペル チェック ツールは非常に便利です。
01:46
Let's see it in action:
37
106900
2180
実際に見てみましょう
01:49
I'll enter this word
38
109080
2360
: この単語を入力します
01:51
but spell it incorrectly.
39
111440
3820
が、スペルが間違っています。
01:55
Ok, so there's an indication
40
115260
3040
わかりまし
01:58
that I have got the spelling wrong…
41
118300
1960
た。スペルが間違っているという兆候があります…
02:00
so now I can see some
42
120260
2359
これで、いくつかの提案が表示
02:02
suggestions. Yes, that's the correct spelling
43
122619
4841
されます。 はい、それ
02:07
of the word - I'll just select it
44
127460
1960
は単語の正しいスペルです - 私はそれを選択します
02:09
- and bingo! The word is correctly spelled.
45
129420
3300
- そしてビンゴ! 単語のスペルは正しいです。
02:12
If I don't want to accept it, I can ignore
46
132720
3300
受け入れたくない場合は、無視
02:16
it, or even add to the dictionary
47
136020
2200
するか、二度と起こらないように辞書に追加することもでき
02:18
so it won't happen again.
48
138220
1900
ます.
02:20
Top Tip: Remember spell-checkers
49
140120
3040
重要なヒント: 通常、スペル チェッカーに
02:23
usually have dictionaries
50
143160
1580
は
02:24
for British and American English
51
144740
1920
イギリス英語とアメリカ英語の辞書が用意され
02:26
so make sure you have the
52
146660
1610
ているので、
02:28
right one selected!
53
148270
1570
正しいものを選択してください。
02:32
Next up - grammar checker. See if you can
54
152020
3279
次は文法チェッカーです。 この文の文法の間違いを見つけられるかどうかを確認してください
02:35
spot the grammar mistake
55
155299
1461
02:36
in this sentence.
56
156760
1820
。
02:40
Did you get it? Let's see what the grammar
57
160480
3200
わかりましたか? 文法チェッカーの内容を見てみましょう
02:43
checker says.
58
163680
1060
。
02:46
Yes, that's the problem,
59
166840
2260
はい、それが問題な
02:49
so let's accept the correct version.
60
169100
3000
ので、正しいバージョンを受け入れましょう。
02:53
Fantastic!
61
173600
520
素晴らしい!
02:54
Grammar checkers do sometimes get it wrong,
62
174880
2700
文法チェッカーは時々間違っている
02:57
so you may have to check in a grammar book,
63
177580
2940
ので、文法の本や文法のウェブサイトでチェックする必要があるかもしれません
03:00
or on a grammar website.
64
180530
1670
. 文法チェッカーの言う
03:02
You don't have to accept
65
182200
2060
ことを受け入れる必要はありませ
03:04
what the grammar checker says:
66
184260
1360
ん。
03:05
ultimately, it's up to you.
67
185620
2520
最終的には、あなた次第です。
03:09
These features are often built into computers,
68
189340
2880
これらの機能は、多くの場合、コンピューター、
03:12
smartphones and word processing software.
69
192220
2920
スマートフォン、ワープロ ソフトウェアに組み込まれています。
03:15
Now talking of software,
70
195980
2560
ここでソフトウェアについて話しますが、
03:18
here's a useful thing to know.
71
198540
1840
ここで知っておくと便利なことがあります。
03:20
Distance learners often need
72
200380
2920
遠隔学習者はしばしば
03:23
to use office software
73
203300
1740
オフィス ソフトウェアを使用する必要がありますが
03:25
But I often use online software.
74
205060
3220
、私はオンライン ソフトウェアを使用することがよくあります。
03:28
It's easy to use and best of all it's free!
75
208280
3160
使い方は簡単で、何よりも無料です!
03:32
And your documents are
76
212740
1480
ドキュメントは
03:34
saved online so you can
77
214220
1480
オンラインで保存されるため
03:35
access them anywhere.
78
215709
1691
、どこからでもアクセスできます。
03:37
And you can also let other people work
79
217400
2840
また、他の人に同じドキュメントで作業させることもでき
03:40
on the same document -
80
220240
880
ます -
03:41
great for working as a team with other learners!
81
221120
3040
他の学習者とチームとして作業するのに最適です!
03:45
It's quite usual for distance learners to
82
225640
2200
遠隔学習者が協力して作業することはごく普通のことです
03:47
work collaboratively.
83
227840
1300
。
03:49
There are lots of benefits to this
84
229140
2240
これには
03:51
as it helps you plan, share information
85
231380
4320
、提出前に計画を立て、情報を共有し
03:55
and check each other's work before submitting.
86
235709
2331
、お互いの作業を確認するのに役立つため、多くの利点があります。
03:58
And your documents are saved online, so you
87
238040
3400
ドキュメントはオンラインで保存されるため、
04:01
can access them anywhere.
88
241440
1740
どこからでもアクセスできます。 コラボレーション プラットフォームを安全
04:04
Just remember to keep your
89
244220
1260
に保ち、信頼できる人だけがアクセスできるようにすることを忘れないでください
04:05
collaboration platforms secure,
90
245480
3260
04:08
and only let people you
91
248750
1470
04:10
trust have access.
92
250220
1580
。 学習
04:13
There are a few more digital resources you
93
253800
2680
に役立つデジタル リソースが他にもいくつ
04:16
can use to help you with your studies.
94
256490
1930
かあります。
04:18
If you want to find out the meaning of a word,
95
258420
4340
単語の意味を知りたい
04:22
you can use an online dictionary.
96
262760
2020
場合は、オンライン辞書を使用できます。
04:25
And if you want to find an alternative word with the
97
265880
3240
また、同じ意味を持つ別の単語を見つけたい
04:29
same meaning, you can use an online thesaurus.
98
269130
3350
場合は、オンライン シソーラスを使用できます。
04:32
A thesaurus is a book or online database that
99
272480
4640
シソーラスは本やオンラインのデータベースで
04:37
gives you words with similar meanings
100
277120
2280
、似たような意味を持つ単語が表示される
04:39
so you can vary your language - so useful!
101
279400
4100
ので、言語を変えることができます。とても便利です。
04:45
And if you want to use language suitable
102
285440
2420
また
04:47
for academic purposes,
103
287860
1800
、学術目的に適した言語を使用したい場合は、これ
04:49
there are lots of websites to help
104
289660
1879
を支援するウェブサイトがたくさんあります
04:51
you with this.
105
291539
921
。 コースワークを書くため
04:52
They have all the most useful words and
106
292460
2840
に必要な、最も役立つ単語やフレーズがすべて含ま
04:55
phrases you will need to write your coursework.
107
295300
2800
れています。 それでは、
04:58
And so until the next time, goodbye –
108
298100
3460
またの機会まで、さようなら、
05:01
or should I say farewell, so long,
109
301560
2880
さよならと言いましょうか
05:04
see you later, adios!
110
304440
2200
、さようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。