BOX SET: 6 Minute English - 'The online world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!
146,988 views ・ 2024-08-18
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:06
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Sam.
0
6080
2920
こんにちは、BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はサムです。
00:09
And I'm Neil.
1
9000
1360
そして私はニールです。
00:10
Have you heard the expression doomscrolling, Neil?
2
10360
3000
ドゥームスクロールという表現を聞いたことがありますか、ニール?
00:13
It's when people spend a lot of time reading or scrolling a mobile phone or computer screen to
3
13360
7600
それは、人々がネガティブなニュース記事、つまり破滅に満ちた記事を読むために、携帯電話やパソコンの画面を読んだりスクロールしたりすることに多くの時間を費やしているときです。
00:20
read negative news stories—stories full of doom.I hate to admit it, but I do sometimes doomscroll.
4
20960
7920
認めたくないのですが、時々破滅スクロールしてしまうことがあります。
00:28
Well, don't feel too bad, Neil, because you're not alone. Research from the University of
5
28880
4440
そうですね、そんなに悪く思わないでください、ニール、あなたは一人ではないからです。 カリフォルニア大学の研究によると、
00:33
California found that people all over the world doomscroll, regardless of culture. What's more,
6
33320
6280
文化に関係なく、世界中の人々がドゥームスクロールをしていることが判明しました。 さらに、
00:39
there may even be evolutionary reasons why we're attracted to bad news. In this program,
7
39600
5200
私たちが悪いニュースに惹かれるのには進化的な理由があるかもしれません。 このプログラムでは、
00:44
we'll be investigating why we feel compelled to look at and even seek out bad news. And, as usual,
8
44800
7560
なぜ私たちが悪いニュースを見たり、探したりしなければならないと感じるのかを調査します。 そして、いつものように、
00:52
we'll be learning some new vocabulary as well.
9
52360
2520
いくつかの新しい語彙も学習します。
00:54
But before that, I have a question for you,
10
54880
2000
その前に、ニール、あなたに質問があります
00:56
Neil. Doomscrolling is a very modern idea, which is only possible with the 24/7 non-stop cycle of
11
56880
6920
。 ドゥームスクロールは非常に現代的なアイデアであり、24 時間年中無休のニュース報道サイクルでのみ可能です
01:03
news reporting. So, according to international news agency Reuters, what has been the top
12
63800
5720
。 それでは、国際通信社ロイターによると、
01:09
global news story of 2023 so far? Is it: a) The war in Ukraine b) Increasing prices and
13
69520
7840
これまでのところ 2023 年の世界トップのニュースは何でしょうか? それは: a) ウクライナ戦争 b) 物価上昇と
01:17
inflation c) Prince Harry's autobiography?
14
77360
3240
インフレ c) ハリー王子の自伝ですか?
01:20
I think the answer is an issue that's affecting everyone: inflation.
15
80600
5000
その答えは、誰もが影響を受ける問題、つまりインフレだと思います。
01:25
Okay, Neil, I'll reveal the
16
85600
1560
わかりました、ニール、
01:27
answer at the end of the program.
Now, it might be true that the non-stop
17
87160
4280
答えは番組の最後に発表します。 確かに、
ノンストップの
01:31
news cycle makes doomscrolling possible, but that doesn't explain why we do it. Anthropologist Ella
18
91440
6520
ニュースサイクルによってドゥームスクロールが可能になるのは事実かもしれませんが、それはなぜ私たちがそうするのかの説明にはなりません。 人類学者のエラ・
01:37
Al-Shamahi thinks the answer may lie in human evolution. Here, she outlines the problem for
19
97960
5640
アル・シャマヒは、その答えは人類の進化にあるかもしれないと考えています。 ここで彼女は、
01:43
BBC Radio 4 program Why Do We Do That?.
20
103600
2960
BBC ラジオ 4 番組「Why Do We Do That?」の問題の概要を説明します。
01:46
We go searching out for bad news,
21
106560
2000
私たちは悪いニュースを探しに行き、心
01:49
looking for things that will make us
feel 'ick' inside. And so many of us
22
109560
5080
の中で「気分が悪くなる」ものを探します。 そして私たちの多くが
01:54
do it. Is it a result of 24/7 doom on tap on our phones, or is it some kind of compulsion
23
114640
8400
そうしています。 それは、私たちの携帯電話が年中無休で鳴り響く破滅の結果なのでしょうか、それとも、
02:03
that comes from somewhere way, way back?
24
123040
3480
はるか昔のどこかから来る、ある種の強迫観念なのでしょうか?
02:06
Reading bad news stories makes us feel 'ick',
25
126520
3400
悪いニュース記事を読むと「気分が悪い」と感じます。これは
02:09
an informal American phrase which means 'feel sick, often because of something disgusting or
26
129920
5320
アメリカの非公式な表現で、「気分が悪くなる、多くの場合、嫌なことや
02:15
disturbing'. It's a feeling caused by the fact that, thanks to the internet, now we have the
27
135240
5400
不安なことが原因で気分が悪くなる」を意味します。 これは、インターネットのおかげで、
02:20
news on tap: easily available so that you can have as much of it as you want, whenever you
28
140640
5760
ニュースをすぐに入手できるようになり、いつでも好きなだけニュースを入手できるようになったという事実によって引き起こされる感情です。
02:26
want. But Ella thinks that's not the whole story. There's another theory: way back in human history,
29
146400
6160
しかしエラさんは、それだけではないと考えています。 別の理論もあります。人類の歴史をはるかに遡り、
02:32
when we lived in caves, it seemed everything could kill us, from wild animals to eating
30
152560
5560
私たちが洞窟に住んでいたとき、野生動物から間違ったキノコを食べることまで、あらゆるものが私たちを殺す可能性があるように思えました
02:38
the wrong mushroom. Knowing what the dangers were and how to avoid them was vital to our survival.
31
158120
6800
。 何が危険なのか、そしてそれをどのように回避するかを知ることは、私たちが生き残るために不可欠でした。
02:44
And from an evolutionary perspective, survival is everything. As a result, we humans naturally pay
32
164920
7440
そして進化の観点から見ると、生き残ることがすべてです。 その結果、私たち人間は自然と
02:52
attention to the negative stuff, something Ella calls negativity bias. But while cavemen only knew
33
172360
7200
ネガティブなことに注意を向けるようになり、エラ氏はネガティブ バイアスと呼んでいるものです。 しかし、穴居人は
02:59
what was happening in their local area, nowadays we know the bad news from all over the world.
34
179560
6040
自分たちの地元で何が起こっているのかしか知らなかったのに対し、今日では私たちは世界中からの悪い知らせを知っています。 こちらは
03:05
Here's Ella again discussing this with
her friend, TV presenter Clara Amfo,
35
185600
5160
エラが、
03:10
for BBC Radio 4 program Why Do We Do That?.
36
190760
2760
BBC ラジオ 4 の番組「Why Do We Do That?」で友人のテレビ司会者のクララ・アムフォとこの件について再び話し合っているところです。
03:13
You know, before it would be like, I don't know,
37
193520
2600
そうですね、「わかりません」になる前に、あなたは
03:16
I'm assuming you'd go to the neighbour's cave and they'd only know, like, the bad news from,
38
196120
3920
隣人の洞窟に行くと思いますが、彼らはその山からの悪い知らせしか知らないでしょう
03:20
like, you know, that particular mountain. Now it's like, let me tell you about the really
39
200040
5240
。 さて、
03:25
bad information and situation that's going on in some island somewhere.
40
205280
4120
どこかの島で起こっている本当に悪い情報と状況について話しましょう、という感じです。
03:29
And it's just that the good news doesn't make up for it.
41
209400
2200
ただ、良いニュースがそれを補うものではありません。
03:31
It really doesn't. And it's -
42
211600
1800
本当にそうではありません。 それは -
03:33
I think trauma is romanticized, really. What doesn't kill you makes you stronger.
43
213400
4880
トラウマは本当に美化されていると思います。 逆境はあなたを強くするだけ。
03:38
Yeah, this is a test. I think
44
218280
3000
はい、これはテストです。
03:41
we're conditioned to believe that negative experiences shape us more than joyous ones.
45
221280
5160
私たちは、楽しい経験よりも、ネガティブな経験の方が私たちを形作ると信じるように条件づけられていると思います。
03:46
Reading bad news from around the world can depress us, and Ella thinks that the little good news we
46
226440
5800
世界中の悪いニュースを読むと憂鬱になることがありますが、エラは、私たちが耳にするちょっとした良いニュースが
03:52
do hear doesn't make up for the depressing news. 'To make up for something' means 'to compensate for
47
232240
6280
その憂鬱なニュースを埋め合わせてくれるわけではないと考えています。 「何かを補う」とは、「
03:58
something bad with something good'.
48
238520
2400
何か悪いものを何か良いもので補うこと」を意味します。
04:00
Good news is hard to find. In fact, Clara thinks society
49
240920
3240
良いニュースを見つけるのは難しいです。 実際、クララさんは、社会がトラウマ的な
04:04
has romanticized bad traumatic news. If you 'romanticize' something, you talk about it in a
50
244920
6400
悪いニュースを美化していると考えています。 何かを「ロマンチック化」すると、
04:11
way that makes it sound better than it really is. Connected to this is the saying 'What doesn't kill
51
251320
6160
実際よりも良く聞こえるような方法でそれについて話します。 これに関連して、「死なないものは
04:17
you makes you stronger', meaning that by going through difficult experiences in life, people
52
257480
5480
あなたを強くする」という格言があります。これは、人生で困難な経験を経験することによって、人は
04:22
build up strength and resilience for the future.
53
262960
2240
将来のための強さと回復力を構築することを意味します。
04:25
Maybe it's best to stop doomscrolling altogether,
54
265200
4000
おそらく、運命スクロールを完全にやめるのが最善です
04:29
but with so much bad news pouring into our mobile phones every day, it's not easy.
55
269200
5520
が、毎日携帯電話に非常に多くの悪いニュースが流れ込んでいるため、それは簡単ではありません。
04:34
Okay, it's time to reveal the answer to my question,
56
274720
2160
さて、私の質問に対する答えを明らかにする時が来ました、
04:36
Neil. I asked you what news agency Reuters considers the top news story of 2023 so far.
57
276880
6680
ニール。 私は、ロイター通信社がこれまでのところ 2023 年のトップニュースとして考えているニュースは何かと尋ねました。
04:43
And I guessed it was b) inflation.
58
283560
2400
そして私はそれが b) インフレだと推測しました。
04:45
Which was the correct answer!
59
285960
3000
どれが正解でしたか!
04:48
Although there's still plenty of time
for 2023 to bring us more doom,
60
288960
4040
2023 年にはさらなる破滅をもたらす時間はまだ十分にありますが、
04:53
hopefully along with a little positivity too. Okay, let's recap the vocabulary we've
61
293000
5640
願わくば少しでも前向きな気持ちももたらしてくれることを願っています。 さて、
04:58
learned from this program about doomscrolling: spending lots of time reading bad
62
298640
4840
このプログラムで学んだ破滅スクロールについての語彙を要約しましょう。携帯電話で悪いニュース記事を読むのに多くの時間を費やすことです
05:03
news stories on your phone.
63
303480
1320
。
05:04
Feeling 'ick' is American slang for feeling sick, often because of something
64
304800
5000
「気分が悪い」とは、気分が悪くなることを意味するアメリカの俗語で、多くの場合、何か
05:09
disgusting or disturbing.
65
309800
1640
嫌なことや不快なことが原因です。
05:11
When something is 'on tap', it's easily available so that you can have as much of it as you want.
66
311440
6000
何かが「利用可能」になっているときは、簡単に入手できるので、必要なだけ摂取できます。
05:17
The phrasal verb 'to make up for something' means 'to compensate for something bad with something good'.
67
317440
6560
句動詞「to make up for something」は、「何か悪いものを何か良いもので補う」という意味です。
05:24
When we romanticize something, we make it sound better than it is
68
324000
3640
私たちが何かをロマンチックにするとき、それを実際よりも良く聞こえるようにします。
05:27
and finally the saying 'What doesn't kill you makes you stronger' means that by going through difficult
69
327640
6320
そして最後に、「あなたを殺さないものはあなたを強くする」という格言は、困難な
05:33
life experiences, people build up strength for the future.
70
333960
3120
人生経験を経験することによって、人は将来のために強さを築くということを意味します。
05:37
Once again, our six minutes are up but if
71
337080
3000
もう一度言いますが、残り 6 分が終了しましたが、
05:40
doomscrolling is not for you, remember you can find lots of positive news stories to build your
72
340080
5480
ドゥームスクロールが苦手な方は、6 Minute English で語彙を増やすためのポジティブなニュース記事をたくさん見つけることができることを思い出してください
05:45
vocabulary here at 6 Minute English.
73
345560
2080
。
05:47
Don't forget that there is more to BBC learning English than
74
347640
3600
BBC の英語学習には 6 Minute English だけではないということを忘れないでください。
05:51
6 Minute English - why not try to improve your vocabulary through the language in news headlines,
75
351240
6200
ニュースの見出しの言語を通じて語彙力を向上させたり、
05:57
try the News Review video on our website, or download the podcast.
76
357440
3560
Web サイトのニュース レビュー ビデオを試したり、ポッドキャストをダウンロードしてみてはいかがでしょうか。 これ
06:01
That's bye for now.
77
361000
2560
でさようなら。
06:03
Bye.
78
363560
680
さよなら。
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Sophie.
79
369200
3120
こんにちは。6 Minute English へようこそ。 私はソフィーです。
06:12
And I'm Neil.
80
372320
1160
そして私はニールです。
06:13
What are you reading?
81
373480
1160
何を読んでいますか?
06:14
A news blog. It says here that the
fossil of a two-headed dinosaur has
82
374640
4400
ニュースブログです。 ここには、
双頭恐竜の化石が
06:19
been discovered in Greece. Look, look at this picture.
83
379040
3040
ギリシャで発見されたと書かれています。 ほら、この写真を見てください。
06:22
Oh, honestly Neil, you shouldn't believe everything you read on the internet.
84
382080
4680
ああ、正直に言って、ニール、インターネットで読んだことをすべて信じるべきではありません。
06:26
This story is from one of those fake news websites that float about on social media.
85
386760
5320
この記事は、ソーシャル メディア上で出回るフェイク ニュース ウェブサイトの 1 つからのものです。
06:32
And you aren't the only one to get taken in. Even serious
86
392080
3480
そして、巻き込まれるのはあなただけではありません。深刻な
06:35
news channels report these types of stories as if they were true.
87
395560
3680
ニュース チャンネルでさえ、この種の記事をあたかも真実であるかのように報道します。
06:39
'Taken in' means 'fooled by something'.
88
399240
2480
「Taken in」とは「何かにだまされる」という意味です。
06:41
Well, I must admit, I did believe it. And I didn't know that fake, or pretend, news sites
89
401720
4960
まあ、認めざるを得ませんが、私はそれを信じていました。 そして、偽の、または偽のニュース サイトが存在することも知りませんでした
06:46
existed. How am I supposed to know what's fake and what's real? So many extraordinary things happen.
90
406680
5320
。 何が偽物で何が本物かをどうやって見分ければよいのでしょうか? 非常に多くの異常なことが起こります。
06:52
That's a good question. And actually, digital news and its effect on traditional newspapers
91
412000
5560
良い質問ですね。 そして実際、デジタル ニュースと従来の新聞に対するその影響が
06:57
is the subject of today's show. The thing is, if you read a traditional print newspaper like I do,
92
417560
6640
今日の番組の主題です。 問題は、私と同じように従来の紙の新聞を読んでいると、
07:04
you'd find stories that are more reliable: ones you can trust.
93
424200
3960
より信頼性の高い記事、つまり信頼できる記事を見つけることができるということです。
07:08
Well, enjoy your traditional print newspaper while you can,
94
428160
3000
そうですね、できる限り従来の紙の新聞を楽しんでください、
07:11
Sophie, because they're going to disappear pretty soon, the same way as the dinosaurs.
95
431160
5200
ソフィー、彼らは恐竜と同じようにすぐに消えてしまうからです。
07:17
It is true that print newspapers are feeling the pinch these days, and that means not making enough
96
437280
6000
最近、印刷新聞がピンチを感じているのは事実であり、それは十分な収益が得られていないことを意味します
07:23
money. But I will miss them if they go, which brings me on to today's quiz question, Neil.
97
443280
6720
。 でも、もし彼らが去ってしまったら寂しくなるでしょう。そこで今日のクイズの質問に移ります、ニール。
07:30
How many national print newspapers are currently sold in the UK a day? Is it:
98
450000
5400
現在英国では全国紙の新聞が 1 日に何部販売されていますか? それは次のとおりです:
07:35
a) 70,000
b) 700,000
99
455400
4160
a) 70,000
b) 700,000
07:39
c) 7 million
100
459560
1960
c) 700万
07:41
Oh, I'll go for a) 70,000. It can't
be much more than that, surely.
101
461520
4440
ああ、a) 70,000にします。
確かに、それ以上のものはあり得ません。
07:45
Well, we'll find out whether you got the answer right or not later in the show. But moving on now,
102
465960
6320
答えが正しかったかどうかは、番組の後半でわかります。 しかし次に、デジタル ニュース
07:52
we've discussed one disadvantage of
digital news—that it can be hard to
103
472280
4400
の欠点の 1 つについて説明しました。それ
は、ウェブ
07:56
distinguish a real story from a fake one, given the massive information available on
104
476680
4720
上で入手可能な膨大な情報を考慮すると、本物の記事と偽物の記事を区別するのが難しい場合があるということです
08:01
the web. So maybe you should tell
us about the advantages, Neil.
105
481400
4520
。 それで、その利点について教えてもらったほうがいいかもしれません
、ニール。
08:05
Well, you can access news 24/7 and search for it on your phone or tablet without
106
485920
4720
ニュースには 24 時間 365 日アクセスでき、興味のない内容のページをめくることなく、携帯電話やタブレットでニュースを検索できます。
08:10
having to flip through pages of stuff you aren't interested in. It isn't all in black and white,
107
490640
5240
すべてが白か黒かではありません。
08:15
and it isn't all about reading. You can watch and listen too, and make comments of your own.
108
495880
5520
読む。 視聴したり、独自のコメントを作成したりすることもできます。
08:21
Okay, well let's listen to Tim Luckhurst,
Professor of Journalism at Kent University,
109
501400
5240
さて、ケント大学ジャーナリズム教授ティム・ラックハーストの話を聞いて
、
08:26
to see what he thinks is important in journalism nowadays.
110
506640
5280
今日のジャーナリズムにおいて何が重要であると彼が考えているかを見てみましょう。
08:31
It doesn't matter whether your local
journalist produces news on a tablet,
111
511920
5000
地元の
ジャーナリストがタブレット、
08:36
on a mobile phone, in print, online, on
television, or on radio. What matters
112
516920
6200
携帯電話、印刷物、オンライン、
テレビ、ラジオのいずれでニュースを作成しているかは関係ありません。 重要なのは、
08:43
is that there should be a diversity of
journalism available and that it should
113
523120
3640
多様なジャーナリズムが利用可能であるべきであり、
08:46
be provided by professional reporters
whose job is to do an honest, objective
114
526760
5680
08:52
job, impartially, in the public interest,
not simply to rant or express opinions.
115
532440
7480
単に暴言を吐いたり意見を表明したりするのではなく、公益のために誠実で客観的な仕事を公平に行うことを仕事とするプロの記者によって提供されるべきであるということです。
08:59
Tim Luckhurst there. He says that news will be successful on any platform, digital or
116
539920
6040
そこにティム・ラックハーストがいる。 彼は、記者が誠実かつ客観的に良い記事を追求している限り、デジタルであろうと伝統的であろうと、ニュースはどのプラットフォームでも成功するだろうと述べています。
09:05
traditional, so long as reporters are honest and objective in their pursuit of a good story.
117
545960
6680
09:12
If you're objective, it means you aren't influenced by personal feelings
118
552640
4080
あなたが客観的であるということは、個人的な感情や意見に影響されていないことを意味します
09:16
or opinions. If you rant, you speak in an angry, opinionated way about something.
119
556720
6920
。 暴言を吐くということは、何かについて怒って自分の意見を持った方法で話すことになります。
09:23
Now, newspapers need to make money in order to pay their journalists,
120
563640
3920
現在、新聞社はジャーナリストに給料を支払うためにお金を稼ぐ必要があり、
09:27
and with circulation falling dramatically, they need to find other ways to make newspapers pay.
121
567560
5200
発行部数が劇的に減少しているため、新聞社にお金を払う別の方法を見つける必要があります。
09:32
A newspaper circulation is the number of copies it distributes per day.
122
572760
5760
新聞の発行部数は、1 日に配布される部数です。
09:38
Well, selling more advertising space is one way, isn't it?
123
578520
4120
そうですね、より多くの広告スペースを販売するのも 1 つの方法ですよね。
09:42
Yes, but many advertisers are choosing to use digital platforms because they reach
124
582640
4440
はい。しかし、多くの広告主は、より広範囲でターゲットを絞った視聴者にリーチできるため、デジタル プラットフォームの使用を選択しています
09:47
a wider and more targeted audience.
And this is one reason why digital
125
587080
4240
。
これが、デジタル
09:51
news is taking over: it can pay for itself through advertising.
126
591320
3920
ニュースが人気を博している理由の 1 つです。広告を通じて収益を得ることができるからです。
09:55
I wouldn't mind paying more for a newspaper if I knew the quality of the journalism was good.
127
595240
5120
ジャーナリズムの質が良いとわかっていれば、新聞にもっとお金を払っても構わないと思います。
10:00
But increasingly, people are expecting
good quality journalism for free.
128
600360
4880
しかし、人々は
質の高いジャーナリズムを無料で提供することを期待するようになっています。
10:05
Newspapers have been around since the invention of the printing press and,
129
605240
4080
新聞は印刷機の発明以来存在しており、
10:09
as chronicles or written accounts of people's lives, are an important historical resource.
130
609320
6480
人々の生活の年代記または文書として、重要な歴史的資源です。
10:15
Let's listen to Alex Cox, researcher at genealogy website Findmypast, talking more about this.
131
615800
9080
これについては、家系図ウェブサイト Findmypast の研究者である Alex Cox の話を聞いてみましょう。
10:24
During the First World War, local
papers always printed 'in memoriam'
132
624880
3200
第一次世界大戦中、地元
紙は常に地元の死者を列挙する「追悼」欄を掲載していました
10:28
columns where they'd list local dead. What a lot of them also did was they allowed
133
628080
3040
。 彼らの多くが行ったのは、
10:31
relatives to submit short poems about their deceased loved ones, and some of them were five or six lines,
134
631120
4880
親戚が亡くなった愛する人についての短い詩を提出することを許可したことでした。その中には 5 ~ 6 行でそれほど
10:36
not very long, but they're really, really quite powerful, and the paper dedicated page space to print not just one of these,
135
636000
6800
長くないものもありましたが、それらは本当に、本当に非常に強力で、紙の専用ページはありました。 これらのうちの 1 つだけではなく、複数を印刷するスペースが必要ですが
10:42
but multiple, and I don't know whether a modern paper would consider doing that today.
136
642800
4600
、現代の新聞が今日それを検討するかどうかはわかりません。
10:49
'Deceased' is another word for 'dead'. In this case, it refers to the British soldiers who died in the first World War.
137
649400
8200
「故人」は「死んだ」の別の言葉です。 この場合、第一次世界大戦で亡くなったイギリス兵を指します。
10:57
Local papers at the time printed poems written by the families of the dead men.
138
657600
4800
当時の地元紙は、亡くなった男性の遺族が書いた詩を掲載した。
11:02
Those poems, captured in print, are an important historical record of the time.
139
662400
4440
印刷物に収められたこれらの詩は、当時の重要な歴史的記録です。
11:06
Indeed, now, remember Neil, I asked you: How many national print newspapers are currently sold in the UK a day?
140
666840
10000
実際、ニール、覚えておいてください、私はあなたにこう尋ねました。現在英国では全国紙の新聞が 1 日に何部販売されていますか?
11:16
a) 70,000, b) 700,000 or c) 7 million?
141
676840
6000
a) 70,000、b) 700,000、または c) 700 万?
11:22
Yes, I remember, and I said 70,000.
142
682840
2160
はい、覚えています、70,000と言った。
11:25
Well, I'm sorry Neil, but you are wrong. The answer is actually c) 7 million.
143
685000
8000
ニール、ごめんなさい、でもあなたは間違っています。 答えは実際には c) 700 万です。
11:33
But the numbers are falling.
144
693000
2113
しかし、その数は減少しています。
11:36
Well, that's still a few million more than I thought. Now I think it must be time to hear the words we learnt today.
145
696080
5920
うーん、それでも思ったより数百万円高いですね。 今日学んだ言葉を聞く時期が来ていると思います。
11:42
They are: taken in, fake, reliable, feeling the pinch, objective, rant, circulation, chronicles, deceased.
146
702000
19600
それらは、取り込まれた、偽物、信頼できる、ピンチを感じている、客観的、暴言、循環、年代記、死者です。
12:01
Well, that's the end of today's 6 Minute English! Please join us again soon.
147
721600
4400
さて、今日の6分間英語はこれで終わりです! ぜひまたご参加ください。
12:06
Goodbye.
148
726000
720
12:06
Bye-bye.
149
726720
600
さようなら。
バイバイ。
12:13
Hello, this is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Neil.
150
733320
4120
こんにちは、
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
12:17
And I'm Sam.
151
737440
1000
そして私はサムです。 サム、あなたが
12:18
When you were a teenager,
152
738440
1360
10 代だったとき、
12:19
did your parents worry that you were
watching too much television, Sam?
153
739800
4720
両親はあなたがテレビを見すぎているのではないかと心配していましたか
?
12:24
They used to tell me that watching
too much TV would turn my eyes square, but they were only joking.
154
744520
7000
テレビを見すぎると目が四角くなると言われていましたが、それは単なる冗談でした。
12:31
When I was growing up, there were only three or four television
155
751520
2600
私が子供の頃、テレビのチャンネルは 3 つか 4 つしかありませんでした
12:34
channels. For parents today, there are
hundreds of TV channels to worry about,
156
754120
4480
。 今日の親にとって、
12:38
not to mention the internet, video games, and social media. And all of it is accessible through
157
758600
6040
インターネット、ビデオゲーム、ソーシャル メディアは言うまでもなく、心配すべきテレビ チャンネルは何百もあります。 そのすべてにスマートフォンからアクセスできます
12:44
a smartphone. No wonder parents are worried about the impact of technology on young people.
158
764640
5760
。 親たちがテクノロジーが若者に与える影響を心配するのも不思議ではありません。
12:50
I don't think it's all bad news, Neil. In fact, in this program, we'll be taking a look at a new
159
770400
5640
悪い知らせばかりではないと思います、ニール。 実際、このプログラムでは、
12:56
report which finds little evidence to link technology with mental health problems in
160
776040
5000
テクノロジーと青少年、つまり子供から大人への成長過程にある若者の精神的健康問題との関連性を示す証拠がほとんど見つかっていない新しいレポートを取り上げます。
13:01
adolescents—that's young people who are in the process of developing from children into adults.
161
781040
7120
13:08
I'm not convinced, Sam. Think about how much time youngsters spend staring at screens every day.
162
788160
5920
納得いかないよ、サム。 若者が毎日画面を見つめてどれだけの時間を費やしているかを考えてみましょう。
13:14
True, but unlike passively watching television,
163
794080
2720
確かにそうですが、受動的にテレビを見るのとは異なり、
13:16
today's technology is interactive, connecting teenagers to their friends around the world.
164
796800
6280
今日のテクノロジーはインタラクティブであり、ティーンエイジャーを世界中の友達と結びつけます。
13:23
Well, maybe my quiz question will change your mind. Are you ready? On average,
165
803080
4800
そうですね、私のクイズの質問があなたの考えを変えるかもしれません。 準備はできたか? 平均して、
13:27
how many hours per day do British
teenagers spend on their screens? Is it:
166
807880
4600
英国のティーンエイジャーは 1 日に何時間を
画面に費やしますか?
13:32
a) 5 and a half hours
167
812480
2040
a) 5 時間半、
13:34
b) 6 and a half hours, or c) 7 and a half hours.
168
814520
5800
b) 6 時間半、または c) 7 時間半ですか。
13:40
I'll say it's b) 6 and a half hours.
169
820320
2640
b) 6 時間半だとします。
13:42
That sounds a lot to me.
170
822960
3000
それは私にとってとてもそう思います。
13:45
Well, whatever Neil thinks, a new study from the Oxford Internet Institute paints
171
825960
5040
まあ、ニールがどう考えても、オックスフォード インターネット研究所の新しい研究は、
13:51
a more hopeful picture. The study
analyzed data from over 400,000
172
831000
4800
より希望に満ちた状況を描いています。 この研究では、
40万人を超える
13:55
British and American teenagers and found little or no link between adolescents tech use and mental health problems.
173
835800
8680
イギリスとアメリカのティーンエイジャーのデータを分析し、青少年のテクノロジー利用と精神的健康問題との間に関連性がほとんど、あるいはまったくないことが判明しました。
14:04
Listen to Gareth Mitchell and Glen Bodington,
174
844480
2600
14:07
co-presenters of BBC World Service's Digital Planet, as they discuss the report's findings.
175
847080
8440
BBC ワールド サービスのデジタル プラネットの共同プレゼンターであるギャレス ミッチェルとグレン ボディントンがレポートの調査結果について話し合っている話を聞いてください。
14:15
Glen Bodington, you've been looking at some of the findings yourself, haven't you? So, so
176
855520
4120
グレン・ボディントン、あなた自身も調査結果の一部を調べていますよね? それで、
14:19
what's your response so far? Were you expecting to see some kind of smoking gun,
177
859640
3840
これまでのあなたの反応は何ですか? あなたは、ある種の決定的な証拠、
14:23
some kind of link that would say,
"Here we are, here are the harms"?
178
863480
3360
「ここにいます、ここに害があります」と言うような何らかのリンクが表示されることを期待していましたか? そうではありません。
14:26
Not really, because I think we're at a point where teenagers are much more savvy than many
179
866840
4240
私たちは、ティーンエイジャーが多くの大人が考えているよりもはるかに知識が豊富な段階にいると思うからです
14:31
adults think. So, you know, we are at risk—all of us as journalists and the research community—to
180
871080
4800
。 つまり、ジャーナリストや研究コミュニティとして、私たち全員が、
14:35
assume maybe this is a much more terrible problem than we understand. Because if I
181
875880
5560
おそらくこれは私たちが理解しているよりもはるかに恐ろしい問題であると想定する危険にさらされています。 なぜなら、
14:41
know the teenagers around me, one thing that they all have is app blockers on their sites,
182
881440
5000
私の周りのティーンエイジャーを知っていると、彼ら全員が自分のサイトにアプリブロッカーを導入していることです。
14:46
so they are actually quite aware of the addiction problems, designed, you know, designed for addiction.
183
886440
7840
つまり、彼らは実際、依存症のために設計された依存症の問題を十分に認識しているからです。
14:54
Many people assume that social media harms teenagers, so Gareth asks Glen whether she was
184
894280
5360
多くの人がソーシャル メディアがティーンエイジャーに害を及ぼすものだと考えているため、ギャレスはグレンに、
14:59
expecting to find a smoking gun in the report.
185
899640
4080
報告書に決定的な証拠が見つかると予想していたかどうか尋ねます。
15:03
The expression 'a smoking gun' means 'evidence
186
903720
3000
「決定的な証拠」という表現は、「
15:06
that proves something is true', for example, evidence proving that technology is harmful to young people.
187
906720
6880
何かが真実であることを証明する証拠」を意味します。たとえば、テクノロジーが若者にとって有害であることを証明する証拠などです。
15:13
But Glen doesn't think this is true. Actually, she calls teenagers savvy,
188
913600
5520
しかし、グレンはこれが真実だとは考えていません。 実際、彼女はティーンエイジャーを精通していると呼んでいます。これは、
15:19
meaning that they have practical knowledge of technology and a good understanding of how to use it.
189
919120
4840
彼らがテクノロジーに関する実践的な知識を持ち、その使用方法をよく理解していることを意味します。
15:23
One example of teenagers being technologically savvy is their use of
190
923960
5520
ティーンエイジャーがテクノロジーに精通している例の 1 つは、アプリ ブロッカーの使用です。アプリ
15:29
app blockers—software that prevents unwanted apps and websites from popping up and allows
191
929480
5920
ブロッカーとは、不要なアプリやウェブサイトのポップアップを防ぎ、
15:35
users to set timers which limit screen time.
192
935400
4520
ユーザーが使用時間を制限するタイマーを設定できるようにするソフトウェアです。
15:39
And reducing screen time is important because
193
939920
2000
また、スクリーンタイムを減らすことは重要です。なぜなら、
15:41
nowadays most video games and social media are designed for addiction, intended to manipulate
194
941920
6240
現在、ほとんどのビデオゲームやソーシャルメディアは依存症向けに設計されており、
15:48
human psychology to make the user want to keep playing.
195
948160
3840
人間の心理を操作してユーザーがプレイし続けたいと思わせることを目的としているからです。
15:52
But it seems that today's adolescents are
196
952000
2120
しかし、今日の青少年は、
15:54
savvy enough to know how to use electronic devices sensibly. How else can we explain the fact that,
197
954120
6560
電子機器を賢明に使用する方法を理解するのに十分な知識を持っているようです。
16:00
according to this research, there's no clear link between using tech and mental health problems?
198
960680
6680
この調査によると、テクノロジーの使用とメンタルヘルスの問題の間に明確な関連性がないという事実を他にどのように説明できるでしょうか?
16:07
Yes, that's certainly the view of the research team leader,
199
967360
2920
はい、それは確かに研究チームのリーダーである
16:10
Dr. Matti Vuorre. Here he is speaking with BBC World Service program Digital Planet
200
970280
5440
Matti Vuorre博士の見解です。 ここで彼は、BBC ワールド サービス プログラム デジタル プラネットで、
16:15
about an interesting and very
modern term. See if you can hear it.
201
975720
6080
興味深い、非常に
現代的な用語について話しています。 聞こえるかどうか見てください。
16:21
We often hear the term 'digital native'. You know, you grow up with a device in your hand almost,
202
981800
6160
「デジタルネイティブ」という言葉をよく聞きます。 ご存知のとおり、人はほとんどデバイスを手に持って成長するので、
16:27
and then it's not a surprise that you are skilled in using those technologies to your benefit.
203
987960
8440
それらのテクノロジーを自分の利益のために使用することに熟練しているのは驚くべきことではありません。
16:36
Did you hear the expression Dr. Vuorre used, Sam?
204
996400
3240
ヴオレ博士が使った表現を聞きましたか、サム?
16:39
Yes, he called teenagers 'digital natives', meaning 'someone who is very familiar and comfortable
205
999640
6360
はい、彼はティーンエイジャーのことを「デジタル ネイティブ」と呼んでいました。これは、「コンピューターやデジタル テクノロジーと
16:46
using computers and digital technology because they've grown up with them'.
206
1006000
5040
一緒に育ってきたため、コンピューターやデジタル テクノロジーを非常に使い慣れていて快適に使える人」を意味します。
16:51
So maybe there are benefits to spending hours looking at screens after all. In my quiz
207
1011040
5280
結局のところ、画面を見て何時間も費やすことにはメリットがあるのかもしれません。 私のクイズでは
16:56
question, I asked Sam about the average daily screen time for British teenagers.
208
1016320
5360
、英国のティーンエイジャーの 1 日の平均視聴時間についてサムに尋ねました。
17:01
I said it was b) 6 and a half hours.
209
1021680
3240
私はb) 6時間半だと言いました。
17:04
Which was the correct answer. Very savvy of you, Sam.
210
1024920
3000
どちらが正解でした。 とても詳しいですね、サム。
17:07
Okay, let's recap the vocabulary from this program about the impact of tech on adolescents—that's
211
1027920
5720
さて、このプログラムのテクノロジーが青少年に与える影響についての語彙を要約しましょう。青少年とは、
17:13
young people who are developing into adults.
212
1033640
2840
大人へと成長しつつある若者のことです。
17:16
Today's adolescents are digital natives:
213
1036480
3000
今日の青少年はデジタル ネイティブです。つまり、
17:19
people who are very familiar with digital technology because they've grown up with it.
214
1039480
4320
デジタル テクノロジーとともに育ってきたため、デジタル テクノロジーに精通している人々です。
17:23
If you are savvy, you have a good
practical understanding of something.
215
1043800
5040
知識が豊富であれば、
何かについて実践的によく理解していることになります。
17:29
A smoking gun refers to information or evidence that proves that something is true.
216
1049920
5520
決定的な証拠とは、何かが真実であることを証明する情報または証拠を指します。
17:35
An app blocker is software that blocks pop-up apps and websites and allows users to set screen time limits.
217
1055440
8080
アプリ ブロッカーは、ポップアップ アプリやウェブサイトをブロックし、ユーザーが使用時間の制限を設定できるようにするソフトウェアです。 「
17:43
Designed for addiction describes immersive video games and social
218
1063520
4400
依存症向けに設計された」では、
17:47
media which are designed to manipulate human psychology and make it hard to stop playing.
219
1067920
7640
人間の心理を操作し、プレイをやめにくくするように設計された没入型のビデオ ゲームやソーシャル メディアについて説明します。
17:55
That's all for this program, but if
you're interested in the issues around
220
1075560
3480
このプログラムはこれですべてですが、デジタル テクノロジー
に関する問題に興味があり
17:59
digital technology and want to find out more, then why not visit the BBC Digital Planet
221
1079040
4880
、さらに詳しく知りたい場合は、BBC Digital Planet の
18:03
website or follow them on their
Twitter handle @DigitalPlanet.
222
1083920
4080
ウェブサイトにアクセスするか、Twitter ハンドル @DigitalPlanet でフォローしてみてはいかがでしょうか
。
18:08
Bye for now.
223
1088000
1560
とりあえずさようなら。
18:09
Goodbye.
224
1089560
1720
さようなら。
18:16
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
225
1096080
2920
こんにちは。6 Minute English へようこそ。 私はロブです。
18:19
And I'm Neil.
226
1099000
760
18:19
Hello, Neil. Could I borrow your phone
charger, please? My phone's just died.
227
1099760
6840
そして私はニールです。
こんにちは、ニール。 携帯電話の充電器をお借りしてもよろしいでしょうか
? 携帯電話が壊れてしまいました。
18:26
I don't think my charger is
compatible with your phone.
228
1106600
3760
私の充電器は
あなたのスマートフォンと互換性がないと思います。
18:30
'Compatible' means when you
can use things together.
229
1110360
3800
「互換性」とは、
一緒に使用できることを意味します。
18:34
I'm afraid there'll be no status updates for you today then, Rob.
230
1114160
3880
申し訳ありませんが、今日は近況報告はありません、ロブ。
18:38
Oh dear, I can't believe it's run out of power already.
231
1118040
2960
ああ、もう電力がなくなってしまったなんて信じられません。
18:41
Well, you shouldn't have bought a state-of-the-art phone. It's a big drain on the battery.
232
1121000
5840
そうですね、最先端のスマートフォンを購入すべきではありませんでした。 バッテリーの消耗が激しいです。
18:46
'State-of-the-art' means something that has the newest ideas and features, like my phone.
233
1126840
5040
「最先端」とは、携帯電話のように、最新のアイデアや機能を備えたものを意味します。
18:51
So I should have stuck with a dinosaur like yours, Neil?
234
1131880
3720
では、私はあなたのような恐竜にこだわるべきだったのでしょうか、ニール?
18:55
A 'dinosaur' here means something that is outdated. You can laugh at my phone,
235
1135600
5800
ここでの「恐竜」とは、時代遅れのものを意味します。 私の携帯電話を笑うこともできます
19:01
but it's got plenty of battery life left, unlike yours, Rob.
236
1141400
4320
が、ロブ、あなたの携帯電話とは違って、バッテリーが十分に残っています。
19:05
Okay, well, I might just pop out and
ask if someone's got the same charger.
237
1145720
4040
さて、それでは、
誰かが同じ充電器を持っているかどうか聞いてみることにします。 今
19:09
Stay where you are. We're recording a program. And today's show is, you guessed it, all about phones.
238
1149760
7760
いる場所に留まってください。 私たちは番組を録画しています。 そして今日の番組は、ご想像のとおり、すべて電話に関するものです。
19:17
Yes, that's right, Neil. And we're also talking about wireless furniture.
239
1157520
5240
はい、その通りです、ニール。 また、ワイヤレス家具についても話しています。
19:22
I beg your pardon?
240
1162760
1240
何とおっしゃいましたか?
19:24
Yes, furniture with built-in wireless
charging technology, like a coffee table.
241
1164000
4720
はい、ワイヤレス充電テクノロジーが組み込まれた
コーヒーテーブルなどの家具です。
19:29
'Built-in' means the technology
is included as part of the table,
242
1169480
4640
「内蔵」とは、テクノロジーが
テーブルの一部として組み込まれていることを意味します。
19:34
so you just pop your phone on the table and technology does the rest. Magic!
243
1174120
5000
そのため、スマートフォンをテーブルに置くだけで、残りの作業はテクノロジーが行います。 魔法!
19:39
And 'wireless technology' is the way mobile phones work, using radio waves to send and receive data.
244
1179120
7880
「ワイヤレス テクノロジー」とは、電波を使用してデータを送受信する携帯電話の仕組みです。
19:47
So that's what we need: a desk
with a built-in charging spot
245
1187000
4200
そこで必要なのは、
19:51
for both our phones. But would it be compatible for both of them?
246
1191200
4800
両方のスマートフォン用の充電スポットが組み込まれたデスクです。 しかし、両方に互換性があるでしょうか?
19:56
Well, that's an excellent question, and
I don't have the answer. But can you tell
247
1196000
4880
そうですね、それは素晴らしい質問ですが、
私には答えがありません。 しかし、
20:00
me the answer to this question: What do modern phone batteries contain? Is it:
248
1200880
5600
この質問に対する答えを教えていただけますか?最新の携帯電話の電池には何が含まれていますか? それは次のとおりです:
20:06
a) Nickel
b) Lithium
249
1206480
3200
a) ニッケル
b) リチウム
20:09
c) Lead acid
250
1209680
2440
c) 鉛酸
20:12
Well, lead acid sounds dangerous, so I think it's either nickel or lithium. I'll go with lithium.
251
1212120
9240
そうですね、鉛酸は危険そうなので、ニッケルかリチウムのどちらかだと思います。 リチウムでいきます。
20:21
Okay, well, we'll find out if you're right or wrong later on. But now let's listen to
252
1221360
4960
さて、あなたが正しいか間違っているかは後ほどわかります。 しかしここで、ジャーナリストのデイジー ブキャナンの意見を聞いてみましょう。
20:26
journalist Daisy Buchanan, who thinks that mobile phones have stopped us from having
253
1226320
5080
彼は、携帯電話のせいで会話ができなくなったと考えています
20:31
conversations. Listen out for a phrase
that means 'it's unlikely to happen soon'.
254
1231400
6080
。
「すぐに起こる可能性は低い」を意味するフレーズに注目してください。
20:37
I was thinking yesterday how it used to be that you'd sort of go into a cafe or a pub maybe and
255
1237480
5520
昨日、昔はカフェかパブに入って
20:43
look for where the loos are. But now the first thing you're looking for is sockets to try and
256
1243000
3600
トイレの場所を探していたのを思い出しました。 しかし今、あなたが最初に探しているのは、
20:46
find where you can charge if you don't have a friend or someone with the same charger as you.
257
1246600
5720
友人や同じ充電器を持っている人がいない場合に充電できる場所を探すためのソケットです。
20:52
And maybe with this, I might be being naive, but I suspect, especially with Ikea's new wireless
258
1252320
5840
これに関しては、私が世間知らずかもしれませんが、特にイケアの新しいワイヤレス
20:58
charging furniture, maybe if our batteries die a bit more frequently, we are going to look up
259
1258160
5880
充電家具の場合、バッテリーがもう少し頻繁に切れるようになったら、
21:04
a bit more and have a few more conversations. I'm not holding my breath, but you can but hope.
260
1264040
4440
もう少し上を向いて、もう少し会話をすることになるのではないかと思います。 私は息を止めているわけではありませんが、期待するしかありません。
21:08
Daisy said some really interesting things there, so let's listen to that clip again.
261
1268480
4840
デイジーはそこで非常に興味深いことを言ったので、もう一度そのクリップを聞いてみましょう。
21:13
I was thinking yesterday how it used to be that you'd sort of go into a cafe or a pub maybe and
262
1273320
5520
昨日、昔はカフェかパブに入って
21:18
look for where the loos are. But now the first thing you're looking for is sockets to try and
263
1278840
3520
トイレの場所を探していたのを思い出しました。 しかし今、あなたが最初に探しているのは、
21:22
find where you can charge if you don't have a friend or someone with the same charger as you.
264
1282360
5760
友人や同じ充電器を持っている人がいない場合に充電できる場所を探すためのソケットです。
21:28
And maybe with this, I might be being naive, but I suspect, especially with Ikea's new wireless
265
1288120
5920
これに関しては、私が世間知らずかもしれませんが、特にイケアの新しいワイヤレス
21:34
charging furniture, maybe if our batteries die a bit more frequently, we are going to look up
266
1294040
5840
充電家具の場合、バッテリーがもう少し頻繁に切れるようになったら、
21:39
a bit more and have a few more conversations. I'm not holding my breath, but you can but hope.
267
1299880
4480
もう少し上を向いて、もう少し会話をすることになるのではないかと思います。 私は息を止めているわけではありませんが、期待するしかありません。
21:44
So, did you get it? Another way of saying 'it's unlikely to happen soon' is 'I'm not
268
1304360
6240
それで、わかりましたか? 「すぐにそうなる可能性は低い」を言う別の言い方は、「
21:50
holding my breath.' Now, Daisy doesn't seem keen on the idea of wireless charging
269
1310600
6000
息を止めているわけではない」です。 さて、デイジーは家具のワイヤレス充電というアイデアに乗り気ではないようです
21:56
furniture. She thinks our phones are
stopping us from having conversations.
270
1316600
4240
。 彼女は、携帯電話のせいで
会話ができなくなっているのではないかと考えています。
22:00
It sounds ridiculous, but it's true, isn't it? We spend far too
271
1320840
4480
ばかげているように聞こえますが、それは本当ですよね。 私たちはお互いに話す代わりに、
22:05
much time staring at our phones
instead of talking to each other.
272
1325320
4800
携帯電話を見つめることにあまりにも多くの時間を費やしています
。
22:10
Oh, sorry, what's that? I was just looking at my phone.
273
1330120
2080
ああ、ごめんなさい、それは何ですか? 私はちょうど携帯電話を見ていたところです。
22:12
Come on, Rob, put the phone away.
274
1332200
2040
さあ、ロブ、電話をしまって。 それ
22:14
Okay, well, that's because phone
functionality—that's what a phone
275
1334240
3560
は、電話の
機能、つまり電話で
22:17
can do—is increasing all the time. But let's move on now and think green for a minute.
276
1337800
6200
できることは常に増加しているからです。 しかし、ここで先に進み、環境に優しいことについて少し考えてみましょう。
22:24
Are there any environmental factors to consider in relation to new mobile phone technology? Let's
277
1344000
6240
新しい携帯電話テクノロジーに関して考慮すべき環境要因はありますか?
22:30
listen to Fevzi Turkalp talking about the latest model of one mobile phone brand and find out.
278
1350240
7360
ある携帯電話ブランドの最新モデルについて Fevzi Turkalp が話しているのを聞いて調べてみましょう。
22:37
They've taken the decision to make it a sealed unit,
279
1357600
2720
密閉型ユニットにすることを決定した
22:40
so no user-replaceable battery. And I
guess you're more likely then to say,
280
1360320
4440
ため、ユーザーが交換できるバッテリーはありません。 そして、
おそらくあなたは、バッテリーは
22:44
you know what, I won't replace the
battery, I'll just get a new phone.
281
1364760
3320
交換せず
、新しい携帯電話を買うだけだと言うでしょう。
22:48
So, Fevzi says this new phone doesn't
have a user-replaceable battery,
282
1368080
5040
したがって、この新しいスマートフォンには
ユーザーが交換できるバッテリーが搭載されておらず、
22:53
meaning you can't take it out and replace it. And this is a problem for the environment.
283
1373120
4920
つまり、バッテリーを取り出して交換することはできないとフェブジ氏は述べています。 そしてこれは環境問題でもあります。
22:58
That's right. Environmentalists want products that are designed to be taken apart. Then they
284
1378040
5880
それは正しい。 環境活動家は、分解できるように設計された製品を望んでいます。 その後、
23:03
can be easily upgraded, repaired, or
recycled. But you can't do this with a
285
1383920
5280
簡単にアップグレード、修理、
リサイクルすることができます。 ただし、
23:09
sealed unit—a unit that cannot be opened.
286
1389200
3160
密封されたユニット、つまり開けることができないユニットではこれを行うことはできません。
23:12
And this means toxic or poisonous materials are
287
1392360
4000
これは、有毒または有毒物質が
23:16
often dumped in landfill. And you guessed it—that's really bad for the environment.
288
1396360
5720
埋め立て地に捨てられることが多いことを意味します。 ご想像のとおり、これは環境に非常に悪いものです。
23:22
Now, remember at the beginning of
the program I asked you: What do modern
289
1402080
3840
さて、プログラムの冒頭で
私が質問したことを思い出してください。最新の
23:25
phone batteries contain?
290
1405920
1680
携帯電話の電池には何が含まれていますか?
23:27
And I said 'lithium'.
291
1407600
2000
そして私は「リチウム」と言いました。 それが正しい答えなので、
23:29
And you know your batteries well
because that's the right answer.
292
1409600
2800
あなたはバッテリーについてよく知っています
。
23:32
Wow, what a great guess! Now, Rob, how about those words again?
293
1412400
5120
うわー、なんと素晴らしい推測でしょう! さて、ロブ、もう一度その言葉はどうですか?
23:37
Okay, the words we heard today were compatible, state-of-the-art,
294
1417520
4880
さて、今日聞いた言葉は、互換性、最先端、
23:42
dinosaur, wireless furniture, built-in, wireless technology,
295
1422400
9360
恐竜、ワイヤレス家具、内蔵、ワイヤレス技術、
23:51
I'm not holding my breath, functionality, think green, user-replaceable, sealed unit, toxic.
296
1431760
12760
息を止めない、機能性、環境に配慮した、ユーザー交換可能、密閉ユニット、でした。 有毒。
24:04
Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English.
297
1444520
3000
さて、これで今日の 6 分間英語は終わりになります。
24:07
We hope you're feeling charged up by today's program. Please join us again soon.
298
1447520
6440
今日のプログラムで元気をもらっていただければ幸いです。 ぜひまたご参加ください。
24:13
- Bye-bye.
- Bye.
299
1453960
1040
- バイバイ。
- さよなら。
24:15
300
1455000
4960
24:19
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute
English. I'm joined today by Finn.
301
1459960
4600
こんにちは、ロブです。 6 Minute English へようこそ
。 今日はフィンが参加しました。
24:24
Hello.
302
1464560
840
こんにちは。
24:25
Now Finn, could you give us a smile, please?
303
1465400
2600
さて、フィン、私たちに笑顔をくれませんか?
24:28
Okay, hang on... Oh, you're going to take a picture of me with that smartphone. Well,
304
1468000
4960
オーケー、ちょっと待って…ああ、そのスマートフォンで私の写真を撮るんですね。
24:32
hang on, just let me comb my hair a bit.
305
1472960
2960
そうですね、ちょっと髪をとかさせてください。
24:35
Finn, Finn, Finn, you look fine. Don't worry about it. Right, I want... have you got a mirror?
306
1475920
4480
フィン、フィン、フィン、元気そうだね。 ご心配なく。 そうそう、欲しいのですが…鏡はありますか?
24:40
No, I haven't. Just hold it there.
307
1480400
1560
いいえ、そうではありません。 そこに留めておいてください。
24:41
Okay, hold it there. Nice, okay, let's have a look. Right,
308
1481960
4640
さて、そこで待ってください。 わかりました、わかりました、見てみましょう。 そうですね、
24:46
I'm going to save that now. Okay, that's it. It's gone to the cloud.
309
1486600
4960
今から保存します。 さて、それで終わりです。 クラウドに行ってしまったのです。
24:51
Oh, really?
310
1491560
720
まあ、本当に?
24:52
Yes, we'll be able to look at that later on, on my laptop.
311
1492280
3000
はい、後でラップトップで確認できるようになります。
24:55
The cloud? You don't mean the one in the sky, of course. No, you mean the huge computers where
312
1495280
5480
雲? もちろん、空にあるもののことではありません。 いいえ、
25:00
companies like Apple, Facebook, and Google store their users' pictures, videos, and documents.
313
1500760
7360
Apple、Facebook、Google などの企業がユーザーの写真、ビデオ、ドキュメントを保存する巨大なコンピューターのことを指します。
25:08
You know, I'm a little suspicious about the cloud.
314
1508120
3880
ご存知のとおり、私はクラウドについて少し疑っています。
25:12
Are you?
315
1512000
1080
あなたは?
25:13
Well, I just don't want lots of people looking at that picture,
316
1513080
3880
そうですね、その写真をたくさんの人に見られたくないのです。
25:16
mainly because my hair doesn't look quite right.
317
1516960
1480
主に私の髪があまり適切に見えないからです。
25:18
You're so vain.
318
1518440
2000
あなたはとても虚しいです。
25:20
Anyway, it's too late now, but you look
fine, so you can share it with the world.
319
1520440
4840
とにかく、もう手遅れですが、あなたは
元気そうだから、それを世界と共有してもいいでしょう。
25:25
Okay, think about those poor celebrities who've had their nude pictures leaked online.
320
1525280
4560
さて、ヌード写真がオンラインに流出した可哀想な有名人たちのことを考えてみましょう。
25:29
'Leaked' now refers to pictures that were being kept hidden being made
321
1529840
6720
現在の「流出」とは、隠されていた写真が一般に公開されることを指します
25:36
available to the public. They were leaked to the public. Actress Jennifer Lawrence,
322
1536560
5240
。 それらは一般に漏洩されました。
25:41
who starred in The Hunger Games movies, was one, as was the singer Rihanna.
323
1541800
5400
映画『ハンガー ゲーム』に出演した女優のジェニファー ローレンスや歌手のリアーナもその 1 人です。
25:47
This incident has made people discuss the issue of privacy on the internet.
324
1547200
5120
この事件により、人々はインターネット上のプライバシーの問題について議論するようになりました。
25:52
'Privacy' means 'being free from public attention'. And in this program,
325
1552320
4240
「プライバシー」とは、「公衆の注目を集めないこと」を意味します。 このプログラムでは、
25:56
you will hear useful words for giving your opinion on this subject.
326
1556560
3840
このテーマについて意見を述べるのに役立つ言葉を聞くことができます。
26:00
Yes, the celebrities were very angry. They thought they could keep their pictures private
327
1560400
5360
はい、有名人はとても怒っていました。 彼らは、写真が
26:05
because they were in the cloud, protected by a password—a word or sequence of numbers that
328
1565760
5760
クラウド上にあり、パスワード(
26:11
only they knew and which is required for them to gain access to what is stored in their name.
329
1571520
5360
自分たちだけが知っており、自分の名前に保存されているものにアクセスするために必要な単語または一連の数字)で保護されているため、自分の写真をプライベートに保つことができると考えていました。
26:16
The US federal police—that's the FBI—have been investigating this to find the hackers
330
1576880
6520
米国連邦警察、つまり FBI は、ハッカーが関与していることを突き止めるためにこれを捜査しています
26:23
involved. Hackers are people who understand a lot about computers and use flaws or little
331
1583400
7160
。 ハッカーとは、コンピュータについて深く理解しており、ソフトウェアの欠陥や小さな問題を利用して、
26:30
problems in the software to gain access to a computer file or network illegally.
332
1590560
5520
コンピュータ ファイルやネットワークに違法にアクセスする人々のことです。
26:36
Today, we have passwords for everything, and we have so many devices like smartphones,
333
1596080
4480
今日ではあらゆるものにパスワードがあり、スマートフォン、ラップトップ、コンピュータなどのデバイスが非常に多くあります
26:40
laptops, and computers. So, I'm going
to ask you a question about smartphones.
334
1600560
4840
。 そこで、
スマートフォンについて質問させていただきます。
26:45
Okay, very good.
335
1605400
1360
わかりました、とても良いです。
26:46
According to research, how many people had smartphones in 2013? Was it:
336
1606760
5680
調査によると、2013 年にスマートフォンを持っていた人は何人でしたか? それは、
26:52
a) 1.4 million people
337
1612440
2600
a) 140 万人、
26:55
b) 14 million people, or
c) 1.4 billion people
338
1615040
5400
b) 1,400 万人、または
c) 全世界の 14 億人でしたか
27:00
Across the whole world? I think this
has got to be c) 1.4 billion people.
339
1620440
6240
? これは
c) 14 億人に違いないと思います。
27:06
Well, you'll get the correct answer at the end of the program. Right,
340
1626680
3560
プログラムの最後に正しい答えが得られます。 そうですね、
27:10
let's talk more about privacy online. People are more and more concerned about it.
341
1630240
5840
オンラインのプライバシーについて詳しく話しましょう。 人々はそれについてますます懸念しています。
27:16
Listen to the advice internet expert Oliver Crofton gives us. Which word does he
342
1636080
4800
インターネットの専門家であるオリバー・クロフトン氏のアドバイスに耳を傾けてください。 クラウドに物を入れるときにどの
27:20
use to describe how you have to be
when putting things into the cloud?
343
1640880
5400
ようにあるべきかを説明するために、彼はどの言葉を使っていますか
?
27:26
I think ultimately it's about being slightly savvy on what you put into the cloud. If you
344
1646280
5040
最終的には、クラウドに何を入れるかについて少し理解することが重要だと思います。
27:31
have a private or sensitive photograph or a contract or some sort of document that has
345
1651320
6720
プライベートまたは機密性の高い写真、契約書、または
27:38
public interest and that people will want to try and get, just think twice about putting it into
346
1658040
4480
公益性があり、人々が入手しようとするような文書をお持ちの場合は、それをクラウドなどの環境に置くことについてよく考えてください。 を
27:42
an environment such as the cloud, which you don't really have any control over.
347
1662520
4520
制御することができます。
27:47
He says people have to be 'savvy'. Now, that means 'well-informed and quite shrewd', you know,
348
1667040
6760
彼は、人々は「精通」していなければならないと言います。 これは、「情報が豊富で、非常に抜け目がない」、
27:53
thinking carefully about things. He advises us to be very careful
349
1673800
4440
物事を慎重に考えることを意味します。 彼は、
27:58
before putting documents and pictures onto these websites owned by big corporations.
350
1678240
6440
大企業が所有するこれらのウェブサイトに文書や写真を掲載する前に、細心の注意を払うようアドバイスしています。
28:04
Yes, because he says we don't have
any control over their computers.
351
1684680
4680
はい、彼は私たちが
彼らのコンピュータを制御できないと言っているからです。
28:09
You don't know how secure your documents are.
352
1689360
2560
自分の文書がどれほど安全であるかわかりません。
28:11
Yeah, you know, Rob, I can see why
people are suspicious of these things.
353
1691920
4240
そうですね、ロブ、
人々がこれらのことに疑問を抱く理由がわかります。
28:16
Okay, well, let's hear what the BBC technology correspondent Rory
354
1696160
3560
さて、BBC テクノロジー特派員のロリー・
28:19
Cellan-Jones has to say. Rory explains
how some cloud companies are offering to
355
1699720
5040
セラン・ジョーンズの意見を聞いてみましょう。 ロリーは、
一部のクラウド会社がクラウドの安全性を高めるためにどのように提供しているかを説明します
28:24
make the cloud more secure. Which word does he use to describe this kind of security process?
356
1704760
6240
。 この種のセキュリティ プロセスを説明するために彼はどの言葉を使用しますか? また、ユーザー
28:31
And it also means identification of the
user.
357
1711000
2800
の識別も意味します
。
28:33
Many cloud companies now offer an
358
1713800
2200
多くのクラウド会社は現在、
28:36
added layer of security called 'two-factor authentication', where users have to enter
359
1716000
5040
「2 要素認証」と呼ばれる追加のセキュリティ層を提供しています。ユーザーは
28:41
a code sent to their mobile phone as well as a password to get into their accounts.
360
1721040
5680
アカウントにアクセスするために、携帯電話に送信されたコードとパスワードを入力する必要があります。
28:46
Okay, the word was 'authentication'. Now, that's confirmation that someone is who
361
1726720
5800
さて、その言葉は「認証」でした。 さて、これはその人が本人であることの確認であり
28:52
they say they are, and the company
actually uses two steps to do this.
362
1732520
4440
、同社は
実際にこれを行うために 2 つのステップを使用しています。
28:56
Yes, after you try to access your account, they send a code—probably a series of numbers—to
363
1736960
5800
はい、アカウントにアクセスしようとすると、コード(おそらく一連の番号)が携帯電話に送信されます
29:02
your mobile phone. So, it's an extra
bit of information that only you know.
364
1742760
4720
。 したがって、これは
あなただけが知っている追加情報です。
29:07
We really all should be very careful about how we protect our computers, tablets, and smartphones.
365
1747480
8320
私たち全員が、自分のコンピュータ、タブレット、スマートフォンをどのように保護するかについて細心の注意を払う必要があります。
29:16
- Talking about smartphones, let's go back to my question.
- Okay.
366
1756000
3040
- スマートフォンについて話しますが、私の質問に戻りましょう。
- わかった。
29:19
I asked you how many people had mobile phones in 2013. Was it 1.4 million people,
367
1759200
6440
2013 年に携帯電話を持っていた人は何人だったかを尋ねました。140 万人でしたか、
29:25
14 million people, or 1.4 billion people?
368
1765640
4400
1,400 万人でしたか、それとも 14 億人でしたか?
29:30
And I said 1.4 billion, the big one.
369
1770040
3920
そして私は 14 億、大きな金額だと言いました。
29:33
And you are correct.
370
1773960
1200
そして、あなたは正しいです。
29:35
Okay, yes. By the end of 2013, about 1.4 billion people owned and used smartphones. And by the end
371
1775160
7360
はい、はい。 2013 年末までに、約 14 億人がスマートフォンを所有し、使用していました。 そして 2014 年末までに
29:42
of 2014, this number will increase by 25%. This is according to the research company eMarketer.
372
1782520
6800
、この数字は 25% 増加すると予想されます。 これは調査会社 eMarketer によるものです。
29:49
Wow, what a lot of phones, Rob.
373
1789320
1840
わあ、電話がたくさんあるよ、ロブ。
29:51
Indeed. Well, our time is up,
374
1791160
1960
確かに。 さて、時間も終わりました
29:53
so let's remember some of the words
we've explained today. They were:
375
1793120
4920
ので、今日説明した単語をいくつか思い出してみましょう
。 それらは次のとおりです:
29:58
Cloud
Leak
376
1798040
2880
Cloud
Leak
30:00
Privacy, or privacy
Password
377
1800920
4400
プライバシー、またはプライバシー
パスワード
30:05
Hackers
Savvy
378
1805320
2640
Hackers
Savvy
30:07
Authentication.That's it for today. Do log on to
379
1807960
3840
認証 今日はここまでです。
30:11
bbclearningenglish.com - there are no passwords - to find more 6 Minute English. Bye for now.
380
1811800
5800
さらに 6 Minute English を見つけるには、bbclearningenglish.com にログオンしてください (パスワードはありません)。 とりあえずさようなら。
30:17
Bye.
381
1817600
1400
さよなら。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。