BOX SET: 6 Minute English - 'The online world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

93,340 views ・ 2024-08-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Sam.
0
6080
2920
Hola, esto es 6 Minute English de BBC Learning English. Soy Sam.
00:09
And I'm Neil.
1
9000
1360
Y yo soy Neil. ¿
00:10
Have you heard the expression doomscrolling, Neil?
2
10360
3000
Has oído la expresión Doomscrolling, Neil? Es
00:13
It's when people spend a lot of time reading or scrolling a mobile phone or computer screen to  
3
13360
7600
cuando la gente pasa mucho tiempo leyendo o navegando por la pantalla de un teléfono móvil o de una computadora para
00:20
read negative news stories—stories full of doom.I hate to admit it, but I do sometimes doomscroll. 
4
20960
7920
leer noticias negativas, historias llenas de pesimismo. Odio admitirlo, pero a veces hago desplazamientos fatales.
00:28
Well, don't feel too bad, Neil, because you're not alone. Research from the University of  
5
28880
4440
Bueno, no te sientas tan mal, Neil, porque no estás solo. Una investigación de la Universidad de
00:33
California found that people all over the world doomscroll, regardless of culture. What's more,  
6
33320
6280
California encontró que personas de todo el mundo hacen Doomscroll, independientemente de su cultura. Es más,
00:39
there may even be evolutionary reasons why we're attracted to bad news. In this program,  
7
39600
5200
incluso puede haber razones evolutivas por las que nos atraen las malas noticias. En este programa,
00:44
we'll be investigating why we feel compelled to look at and even seek out bad news. And, as usual,  
8
44800
7560
investigaremos por qué nos sentimos obligados a mirar e incluso buscar malas noticias. Y, como de costumbre,
00:52
we'll be learning some new vocabulary as well.
9
52360
2520
también aprenderemos vocabulario nuevo.
00:54
But before that, I have a question for you,  
10
54880
2000
Pero antes de eso, tengo una pregunta para ti,
00:56
Neil. Doomscrolling is a very modern idea, which is only possible with the 24/7 non-stop cycle of  
11
56880
6920
Neil. Doomscrolling es una idea muy moderna, que sólo es posible con el ciclo ininterrumpido de noticias 24 horas al día, 7 días a la semana.
01:03
news reporting. So, according to international news agency Reuters, what has been the top  
12
63800
5720
Entonces, según la agencia de noticias internacional Reuters, ¿cuál ha sido la noticia más importante a nivel
01:09
global news story of 2023 so far? Is it: a) The war in Ukraine b) Increasing prices and  
13
69520
7840
mundial en 2023 hasta ahora? ¿Es: a) La guerra en Ucrania b) El aumento de los precios y la
01:17
inflation c) Prince Harry's autobiography?
14
77360
3240
inflación c) La autobiografía del Príncipe Harry?
01:20
I think the answer is an issue that's  affecting everyone: inflation.
15
80600
5000
Creo que la respuesta es un problema que afecta a todos: la inflación.
01:25
Okay, Neil, I'll reveal the  
16
85600
1560
Bien, Neil, revelaré la
01:27
answer at the end of the program. Now, it might be true that the non-stop  
17
87160
4280
respuesta al final del programa. Ahora bien, podría ser cierto que el
01:31
news cycle makes doomscrolling possible, but that doesn't explain why we do it. Anthropologist Ella  
18
91440
6520
ciclo incesante de noticias hace posible el doomscrolling, pero eso no explica por qué lo hacemos. La antropóloga Ella
01:37
Al-Shamahi thinks the answer may lie in human evolution. Here, she outlines the problem for  
19
97960
5640
Al-Shamahi cree que la respuesta puede estar en la evolución humana. Aquí, describe el problema para el
01:43
BBC Radio 4 program Why Do We Do That?.
20
103600
2960
programa de BBC Radio 4 ¿Por qué hacemos eso?.
01:46
We go searching out for bad news,  
21
106560
2000
Buscamos malas noticias,
01:49
looking for things that will make us  feel 'ick' inside. And so many of us  
22
109560
5080
buscamos cosas que nos hagan sentir "mal" por dentro. Y muchos de nosotros
01:54
do it. Is it a result of 24/7 doom on tap on our phones, or is it some kind of compulsion  
23
114640
8400
lo hacemos. ¿Es el resultado de la fatalidad disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana en nuestros teléfonos, o es algún tipo de compulsión
02:03
that comes from somewhere way, way back?
24
123040
3480
que viene de algún lugar muy, muy antiguo?
02:06
Reading bad news stories makes us feel 'ick',  
25
126520
3400
Leer malas noticias nos hace sentir "mal",
02:09
an informal American phrase which means 'feel sick, often because of something disgusting or  
26
129920
5320
una frase estadounidense informal que significa "sentirnos mal, a menudo debido a algo desagradable o
02:15
disturbing'. It's a feeling caused by the fact that, thanks to the internet, now we have the  
27
135240
5400
perturbador". Es una sensación causada por el hecho de que, gracias a Internet, ahora tenemos las
02:20
news on tap: easily available so that you can have as much of it as you want, whenever you  
28
140640
5760
noticias al alcance de la mano: fácilmente disponibles para que puedas tener todas las que quieras, cuando
02:26
want. But Ella thinks that's not the whole story. There's another theory: way back in human history,  
29
146400
6160
quieras. Pero Ella cree que esa no es toda la historia.  Hay otra teoría: hace mucho tiempo en la historia de la humanidad,
02:32
when we lived in caves, it seemed everything could kill us, from wild animals to eating  
30
152560
5560
cuando vivíamos en cuevas, parecía que todo podía matarnos, desde los animales salvajes hasta comer
02:38
the wrong mushroom. Knowing what the dangers were and how to avoid them was vital to our survival.  
31
158120
6800
el hongo equivocado. Saber cuáles eran los peligros y cómo evitarlos era vital para nuestra supervivencia.
02:44
And from an evolutionary perspective, survival is everything. As a result, we humans naturally pay  
32
164920
7440
Y desde una perspectiva evolutiva, la supervivencia lo es todo. Como resultado, los humanos naturalmente prestamos
02:52
attention to the negative stuff, something Ella calls negativity bias. But while cavemen only knew  
33
172360
7200
atención a las cosas negativas, algo que Ella llama sesgo de negatividad. Pero mientras los cavernícolas sólo sabían
02:59
what was happening in their local area, nowadays we know the bad news from all over the world. 
34
179560
6040
lo que estaba sucediendo en su área local, hoy en día conocemos las malas noticias de todo el mundo.
03:05
Here's Ella again discussing this with  her friend, TV presenter Clara Amfo,  
35
185600
5160
Aquí está Ella nuevamente discutiendo esto con su amiga, la presentadora de televisión Clara Amfo,
03:10
for BBC Radio 4 program Why Do We Do That?.
36
190760
2760
para el programa Why Do We Do That? de BBC Radio 4. Ya
03:13
You know, before it would be like, I don't know,  
37
193520
2600
sabes, antes sería como, no sé,
03:16
I'm assuming you'd go to the neighbour's cave and they'd only know, like, the bad news from,  
38
196120
3920
supongo que irías a la cueva del vecino y ellos solo sabrían las malas noticias de, ya
03:20
like, you know, that particular mountain. Now it's like, let me tell you about the really  
39
200040
5240
sabes, esa montaña en particular. Ahora es como, déjame contarte sobre la
03:25
bad information and situation that's going on in some island somewhere.
40
205280
4120
información realmente mala y la situación que está sucediendo en alguna isla en algún lugar.
03:29
And it's just that the good news doesn't make up for it.
41
209400
2200
Y es que las buenas noticias no lo compensan.
03:31
It really doesn't. And it's -
42
211600
1800
Realmente no es así. Y es...
03:33
I think trauma is romanticized, really. What doesn't kill you makes you stronger.
43
213400
4880
creo que el trauma se romantiza, en realidad. Lo que no te mata te hace más fuerte.
03:38
Yeah, this is a test. I think  
44
218280
3000
Sí, esto es una prueba. Creo que
03:41
we're conditioned to believe that negative experiences shape us more than joyous ones.
45
221280
5160
estamos condicionados a creer que las experiencias negativas nos moldean más que las alegres.
03:46
Reading bad news from around the world can depress us, and Ella thinks that the little good news we  
46
226440
5800
Leer malas noticias de todo el mundo puede deprimirnos, y Ella cree que las pocas buenas noticias que
03:52
do hear doesn't make up for the depressing news. 'To make up for something' means 'to compensate for  
47
232240
6280
escuchamos no compensan las deprimentes.  "Compensar algo" significa "compensar
03:58
something bad with something good'.
48
238520
2400
algo malo con algo bueno".
04:00
Good news is hard to find. In fact, Clara thinks society  
49
240920
3240
Es difícil encontrar buenas noticias. De hecho, Clara cree que la sociedad
04:04
has romanticized bad traumatic news. If you 'romanticize' something, you talk about it in a  
50
244920
6400
ha idealizado las malas noticias traumáticas. Si "romantizas" algo, hablas de ello de una
04:11
way that makes it sound better than it really is. Connected to this is the saying 'What doesn't kill  
51
251320
6160
manera que haga que suene mejor de lo que realmente es.  Relacionado con esto está el dicho "Lo que no
04:17
you makes you stronger', meaning that by going through difficult experiences in life, people  
52
257480
5480
te mata te hace más fuerte", lo que significa que al atravesar experiencias difíciles en la vida, las personas
04:22
build up strength and resilience for the future.   
53
262960
2240
desarrollan fuerza y ​​resiliencia para el futuro.
04:25
Maybe it's best to stop doomscrolling altogether,
54
265200
4000
Tal vez sea mejor detener por completo el doomscrolling,
04:29
but with so much bad news pouring into our mobile phones every day, it's not easy. 
55
269200
5520
pero con tantas malas noticias llegando a nuestros teléfonos móviles todos los días, no es fácil.
04:34
Okay, it's time to reveal the answer to my question,  
56
274720
2160
Bien, es hora de revelar la respuesta a mi pregunta,
04:36
Neil. I asked you what news agency Reuters considers the top news story of 2023 so far. 
57
276880
6680
Neil. Le pregunté qué agencia de noticias Reuters considera la noticia más importante de 2023 hasta el momento.
04:43
And I guessed it was b) inflation.
58
283560
2400
Y supuse que era b) inflación. ¡
04:45
Which was the correct answer!
59
285960
3000
Cuál fue la respuesta correcta!
04:48
Although there's still plenty of time  for 2023 to bring us more doom,  
60
288960
4040
Aunque todavía hay mucho tiempo para que 2023 nos traiga más pesimismo,
04:53
hopefully along with a little positivity too. Okay, let's recap the vocabulary we've  
61
293000
5640
con suerte, también un poco de positividad. Bien, recapitulemos el vocabulario que hemos
04:58
learned from this program about doomscrolling: spending lots of time reading bad  
62
298640
4840
aprendido en este programa sobre doomscrolling: pasar mucho tiempo leyendo malas
05:03
news stories on your phone.
63
303480
1320
noticias en tu teléfono.
05:04
Feeling 'ick' is American slang for feeling sick, often because of something  
64
304800
5000
Sentirse "asqueado" es la jerga estadounidense para referirse a sentirse enfermo, a menudo debido a algo
05:09
disgusting or disturbing.
65
309800
1640
repugnante o perturbador.
05:11
When something is 'on tap', it's easily available so that you can have as much of it as you want.
66
311440
6000
Cuando algo está "disponible", está fácilmente disponible para que puedas tener todo lo que quieras.
05:17
The phrasal verb 'to make up for something' means 'to compensate for something bad with something good'.
67
317440
6560
El verbo compuesto "compensar algo" significa "compensar algo malo con algo bueno".
05:24
When we romanticize something, we make it sound better than it is  
68
324000
3640
Cuando romantizamos algo, hacemos que suene mejor de lo que es
05:27
and finally the saying 'What doesn't kill you makes you stronger' means that by going through difficult  
69
327640
6320
y, finalmente, el dicho "Lo que no te mata te hace más fuerte" significa que al pasar por
05:33
life experiences, people build up strength for the future.
70
333960
3120
experiencias de vida difíciles, las personas desarrollan fortaleza para el futuro.
05:37
Once again, our six minutes are up but if  
71
337080
3000
Una vez más, nuestros seis minutos han terminado, pero si
05:40
doomscrolling is not for you, remember you can find lots of positive news stories to build your  
72
340080
5480
doomscrolling no es para ti, recuerda que puedes encontrar muchas noticias positivas para desarrollar tu
05:45
vocabulary here at 6 Minute English.
73
345560
2080
vocabulario aquí en 6 Minute English.
05:47
Don't forget that there is more to BBC learning English than  
74
347640
3600
No olvides que aprender inglés en la BBC implica mucho más que
05:51
6 Minute English - why not try to improve your vocabulary through the language in news headlines,  
75
351240
6200
6 minutos de inglés. ¿Por qué no intentas mejorar tu vocabulario a través del idioma de los titulares de noticias,
05:57
try the News Review video on our website, or download the podcast.
76
357440
3560
pruebas el vídeo News Review en nuestro sitio web o descargas el podcast?
06:01
That's bye for now.
77
361000
2560
Eso es adiós por ahora.
06:03
Bye.
78
363560
680
Adiós.
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Sophie.
79
369200
3120
Hola y bienvenido a 6 Minute English. Soy Sofía.
06:12
And I'm Neil.
80
372320
1160
Y yo soy Neil. ¿
06:13
What are you reading?
81
373480
1160
Qué estás leyendo?
06:14
A news blog. It says here that the  fossil of a two-headed dinosaur has  
82
374640
4400
Un blog de noticias. Aquí dice que se ha descubierto en Grecia el fósil de un dinosaurio de dos cabezas
06:19
been discovered in Greece. Look, look at this picture.
83
379040
3040
.  Mira, mira esta foto.
06:22
Oh, honestly Neil, you shouldn't believe everything you read on the internet.  
84
382080
4680
Oh, sinceramente Neil, no deberías creer todo lo que lees en Internet.
06:26
This story is from one of those fake news websites that float about on social media.
85
386760
5320
Esta historia es de uno de esos sitios web de noticias falsas que flotan en las redes sociales.
06:32
And you aren't the only one to get taken in. Even serious  
86
392080
3480
Y usted no es el único que se deja engañar. Incluso los
06:35
news channels report these types of stories as if they were true.
87
395560
3680
canales de noticias serios informan este tipo de historias como si fueran ciertas.
06:39
'Taken in' means 'fooled by something'.
88
399240
2480
"Aceptado" significa "engañado por algo".
06:41
Well, I must admit, I did believe it. And I didn't know that fake, or pretend, news sites  
89
401720
4960
Bueno, debo admitir que lo creí. Y no sabía que existían sitios de noticias falsos o fingidos
06:46
existed. How am I supposed to know what's fake and what's real? So many extraordinary things happen.
90
406680
5320
. ¿Cómo se supone que voy a saber qué es falso y qué es real? Suceden tantas cosas extraordinarias.
06:52
That's a good question. And actually, digital news and its effect on traditional newspapers  
91
412000
5560
Esa es una buena pregunta. Y, de hecho, las noticias digitales y su efecto en los periódicos tradicionales
06:57
is the subject of today's show. The thing is, if you read a traditional print newspaper like I do,  
92
417560
6640
son el tema del programa de hoy. La cuestión es que, si lees un periódico impreso tradicional como lo hago yo,
07:04
you'd find stories that are more reliable: ones you can trust.
93
424200
3960
encontrarás historias más confiables: en las que puedes confiar.
07:08
Well, enjoy your traditional print newspaper while you can,  
94
428160
3000
Bueno, disfruta de tu periódico impreso tradicional mientras puedas,
07:11
Sophie, because they're going to disappear pretty soon, the same way as the dinosaurs.
95
431160
5200
Sophie, porque van a desaparecer muy pronto, al igual que los dinosaurios.
07:17
It is true that print newspapers are feeling the pinch these days, and that means not making enough  
96
437280
6000
Es cierto que los periódicos impresos están sufriendo estos días, y eso significa que no ganan suficiente
07:23
money. But I will miss them if they go, which brings me on to today's quiz question, Neil.  
97
443280
6720
dinero. Pero los extrañaré si van, lo que me lleva a la pregunta del cuestionario de hoy, Neil.   ¿
07:30
How many national print newspapers are currently sold in the UK a day? Is it: 
98
450000
5400
Cuántos periódicos impresos nacionales se venden actualmente en el Reino Unido al día? Es:
07:35
a) 70,000 b) 700,000 
99
455400
4160
a) 70 000 b) 700 000
07:39
c) 7 million
100
459560
1960
c) 7 millones
07:41
Oh, I'll go for a) 70,000. It can't  be much more than that, surely.
101
461520
4440
Oh, elegiré a) 70 000. Seguramente no puede ser mucho más que eso.
07:45
Well, we'll find out whether you got the answer right or not later in the show. But moving on now,  
102
465960
6320
Bueno, descubriremos si acertaste o no con la respuesta más adelante en el programa. Pero ahora,
07:52
we've discussed one disadvantage of  digital news—that it can be hard to  
103
472280
4400
hemos analizado una desventaja de las noticias digitales: que puede ser difícil
07:56
distinguish a real story from a fake one, given the massive information available on  
104
476680
4720
distinguir una historia real de una falsa, dada la enorme cantidad de información disponible en
08:01
the web. So maybe you should tell  us about the advantages, Neil.
105
481400
4520
la Web. Así que tal vez deberías hablarnos de las ventajas, Neil.
08:05
Well, you can access news 24/7 and search for it on your phone or tablet without  
106
485920
4720
Bueno, puedes acceder a las noticias las 24 horas del día, los 7 días de la semana y buscarlas en tu teléfono o tableta sin
08:10
having to flip through pages of stuff you aren't interested in. It isn't all in black and white,  
107
490640
5240
tener que hojear páginas de cosas que no te interesan. No todo está en blanco y negro,
08:15
and it isn't all about reading. You can watch and listen too, and make comments of your own.
108
495880
5520
y no se trata solo de lectura. También puedes mirar y escuchar, y hacer tus propios comentarios.
08:21
Okay, well let's listen to Tim Luckhurst,  Professor of Journalism at Kent University,  
109
501400
5240
Bien, escuchemos a Tim Luckhurst, profesor de periodismo en la Universidad de Kent,
08:26
to see what he thinks is important in journalism nowadays.
110
506640
5280
para ver qué cree que es importante en el periodismo hoy en día.
08:31
It doesn't matter whether your local  journalist produces news on a tablet,  
111
511920
5000
No importa si su periodista local produce noticias en una tableta,
08:36
on a mobile phone, in print, online, on  television, or on radio. What matters  
112
516920
6200
en un teléfono móvil, en forma impresa, en línea, en televisión o en radio. Lo que importa
08:43
is that there should be a diversity of  journalism available and that it should  
113
523120
3640
es que debería haber diversidad de periodismo disponible y que debería
08:46
be provided by professional reporters  whose job is to do an honest, objective  
114
526760
5680
ser proporcionado por reporteros profesionales cuyo trabajo sea hacer un trabajo honesto, objetivo
08:52
job, impartially, in the public interest,  not simply to rant or express opinions.
115
532440
7480
, imparcial, en el interés público, no simplemente despotricar o expresar opiniones.
08:59
Tim Luckhurst there. He says that news will be successful on any platform, digital or  
116
539920
6040
Tim Luckhurst allí. Dice que las noticias tendrán éxito en cualquier plataforma, digital o
09:05
traditional, so long as reporters are honest and objective in their pursuit of a good story.
117
545960
6680
tradicional, siempre y cuando los periodistas sean honestos y objetivos en su búsqueda de una buena historia.
09:12
If you're objective, it means you aren't influenced by personal feelings  
118
552640
4080
Si eres objetivo, significa que no estás influenciado por sentimientos
09:16
or opinions. If you rant, you speak in an angry, opinionated way about something.
119
556720
6920
u opiniones personales. Si despotricas, hablas de manera enojada y obstinada sobre algo.
09:23
Now, newspapers need to make money in order to pay their journalists,  
120
563640
3920
Ahora, los periódicos necesitan ganar dinero para poder pagar a sus periodistas,
09:27
and with circulation falling dramatically, they need to find other ways to make newspapers pay.
121
567560
5200
y con la circulación cayendo dramáticamente, necesitan encontrar otras maneras de hacer que los periódicos paguen.
09:32
A newspaper circulation is the number of copies it distributes per day.
122
572760
5760
La tirada de un periódico es el número de ejemplares que distribuye por día.
09:38
Well, selling more advertising space is one way, isn't it?
123
578520
4120
Bueno, vender más espacio publicitario es una forma, ¿no?
09:42
Yes, but many advertisers are choosing to use digital platforms because they reach  
124
582640
4440
Sí, pero muchos anunciantes eligen utilizar plataformas digitales porque llegan a
09:47
a wider and more targeted audience.  And this is one reason why digital  
125
587080
4240
un público más amplio y específico. Y ésta es una de las razones por las que las
09:51
news is taking over: it can pay for itself through advertising.
126
591320
3920
noticias digitales están ganando terreno: pueden amortizarse a través de la publicidad.
09:55
I wouldn't mind paying more for a newspaper if I knew the quality of the journalism was good.
127
595240
5120
No me importaría pagar más por un periódico si supiera que la calidad del periodismo es buena.
10:00
But increasingly, people are expecting  good quality journalism for free.  
128
600360
4880
Pero cada vez más, la gente espera periodismo gratuito y de buena calidad.
10:05
Newspapers have been around since the invention of the printing press and,  
129
605240
4080
Los periódicos han existido desde la invención de la imprenta y,
10:09
as chronicles or written accounts of people's lives, are an important historical resource.
130
609320
6480
como crónicas o relatos escritos de la vida de las personas, son un recurso histórico importante.
10:15
Let's listen to Alex Cox, researcher at genealogy website Findmypast, talking more about this.
131
615800
9080
Escuchemos a Alex Cox, investigador del sitio web de genealogía Findmypast, hablar más sobre esto.
10:24
During the First World War, local  papers always printed 'in memoriam'  
132
624880
3200
Durante la Primera Guerra Mundial, los periódicos locales siempre imprimían columnas "in memoriam"
10:28
columns where they'd list local dead. What a lot of them also did was they allowed
133
628080
3040
donde enumeraban a los muertos locales. Lo que muchos de ellos también hicieron fue permitir que los
10:31
relatives to submit short poems about their deceased loved ones, and some of them were five or six lines,
134
631120
4880
familiares enviaran poemas cortos sobre sus seres queridos fallecidos, y algunos de ellos tenían cinco o seis líneas,
10:36
not very long, but they're really, really quite powerful, and the paper dedicated page space to print not just one of these,
135
636000
6800
no muy largos, pero son realmente muy poderosos, y el periódico dedicó una página. espacio para imprimir no sólo uno de estos,
10:42
but multiple, and I don't know whether a modern paper would consider doing that today.
136
642800
4600
sino varios, y no sé si un periódico moderno consideraría hacerlo hoy.
10:49
'Deceased' is another word for 'dead'. In this case, it refers to the British soldiers who died in the first World War.
137
649400
8200
"Difunto" es otra palabra para "muerto". En este caso se refiere a los soldados británicos que murieron en la Primera Guerra Mundial. Los
10:57
Local papers at the time printed poems written by the families of the dead men.
138
657600
4800
periódicos locales de la época imprimieron poemas escritos por las familias de los muertos.
11:02
Those poems, captured in print, are an important historical record of the time.
139
662400
4440
Esos poemas, plasmados en forma impresa, son un importante registro histórico de la época.
11:06
Indeed, now, remember Neil, I asked you: How many national print newspapers are currently sold in the UK a day?
140
666840
10000
De hecho, recuerda Neil, te pregunté: ¿Cuántos periódicos impresos nacionales se venden actualmente en el Reino Unido al día?
11:16
a) 70,000, b) 700,000 or c) 7 million?
141
676840
6000
a) 70.000, b) 700.000 o c) 7 millones?
11:22
Yes, I remember, and I said 70,000.
142
682840
2160
Sí, lo recuerdo, y dije 70.000.
11:25
Well, I'm sorry Neil, but you are wrong. The answer is actually c) 7 million.
143
685000
8000
Bueno, lo siento Neil, pero estás equivocado. En realidad, la respuesta es c) 7 millones.
11:33
But the numbers are falling.
144
693000
2113
Pero las cifras están cayendo.
11:36
Well, that's still a few million more than I thought. Now I think it must be time to hear the words we learnt today.
145
696080
5920
Bueno, todavía son unos cuantos millones más de lo que pensaba. Ahora creo que debe ser el momento de escuchar las palabras que aprendimos hoy.
11:42
They are: taken in, fake, reliable, feeling the pinch, objective, rant, circulation, chronicles, deceased.
146
702000
19600
Son: engañados, falsos, confiables, sintiendo el pellizco, objetivos, peroratas, circulación, crónicas, fallecidos.
12:01
Well, that's the end of today's 6 Minute English! Please join us again soon.
147
721600
4400
Bueno, ¡ese es el final de los 6 minutos de inglés de hoy! Únase a nosotros nuevamente pronto.
12:06
Goodbye.
148
726000
720
12:06
Bye-bye.
149
726720
600
Adiós.
Adiós.
12:13
Hello, this is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Neil.
150
733320
4120
Hola, esto es 6 Minute English de BBC Learning English. Soy Neil.
12:17
And I'm Sam.
151
737440
1000
Y yo soy Sam.
12:18
When you were a teenager,  
152
738440
1360
Cuando eras adolescente, ¿a
12:19
did your parents worry that you were  watching too much television, Sam?
153
739800
4720
tus padres les preocupaba que miraras demasiada televisión, Sam?
12:24
They used to tell me that watching  too much TV would turn my eyes square,  but they were only joking.
154
744520
7000
Solían decirme que ver demasiada televisión me haría cuadrar los ojos, pero sólo estaban bromeando.
12:31
When I was growing up, there were only three or four television  
155
751520
2600
Cuando yo era niño, sólo había tres o cuatro
12:34
channels. For parents today, there are  hundreds of TV channels to worry about,  
156
754120
4480
canales de televisión. Hoy en día, los padres tienen cientos de canales de televisión de los que preocuparse,
12:38
not to mention the internet, video games, and social media. And all of it is accessible through  
157
758600
6040
sin mencionar Internet, los videojuegos y las redes sociales. Y se puede acceder a todo ello a través de
12:44
a smartphone. No wonder parents are worried about the impact of technology on young people.
158
764640
5760
un teléfono inteligente. No es de extrañar que los padres estén preocupados por el impacto de la tecnología en los jóvenes.
12:50
I don't think it's all bad news, Neil. In fact, in this program, we'll be taking a look at a new  
159
770400
5640
No creo que todo sean malas noticias, Neil. De hecho, en este programa analizaremos un nuevo
12:56
report which finds little evidence to link technology with mental health problems in  
160
776040
5000
informe que encuentra poca evidencia que vincule la tecnología con problemas de salud mental en
13:01
adolescents—that's young people who are in the process of developing from children into adults.
161
781040
7120
adolescentes, es decir, jóvenes que están en el proceso de convertirse de niños a adultos.
13:08
I'm not convinced, Sam. Think about how much time youngsters spend staring at screens every day.
162
788160
5920
No estoy convencido, Sam. Piense en cuánto tiempo pasan los jóvenes mirando las pantallas todos los días.
13:14
True, but unlike passively watching television,  
163
794080
2720
Es cierto, pero a diferencia de mirar televisión pasivamente, la
13:16
today's technology is interactive, connecting teenagers to their friends around the world.
164
796800
6280
tecnología actual es interactiva y conecta a los adolescentes con sus amigos de todo el mundo.
13:23
Well, maybe my quiz question will change your mind. Are you ready? On average,  
165
803080
4800
Bueno, tal vez mi pregunta del cuestionario te haga cambiar de opinión. ¿Estás listo? En promedio, ¿
13:27
how many hours per day do British  teenagers spend on their screens? Is it: 
166
807880
4600
cuántas horas al día pasan los adolescentes británicos frente a sus pantallas? ¿Es:
13:32
a) 5 and a half hours 
167
812480
2040
a) 5 horas y media
13:34
b) 6 and a half hours, or c) 7 and a half hours.
168
814520
5800
b) 6 horas y media, o c) 7 horas y media?
13:40
I'll say it's b) 6 and a half hours.
169
820320
2640
Diré que son b) 6 horas y media.
13:42
That sounds a lot to me.
170
822960
3000
Eso me suena mucho.
13:45
Well, whatever Neil thinks, a new study from the Oxford Internet Institute paints  
171
825960
5040
Bueno, piense lo que piense Neil, un nuevo estudio del Oxford Internet Institute pinta
13:51
a more hopeful picture. The study  analyzed data from over 400,000  
172
831000
4800
un panorama más esperanzador. El estudio analizó datos de más de 400.000
13:55
British and American teenagers and found little or no link between adolescents tech use and mental health problems.
173
835800
8680
adolescentes británicos y estadounidenses y encontró poca o ninguna relación entre el uso de tecnología por parte de los adolescentes y los problemas de salud mental.
14:04
Listen to Gareth Mitchell and Glen Bodington,  
174
844480
2600
Escuche a Gareth Mitchell y Glen Bodington,
14:07
co-presenters of BBC World Service's Digital Planet, as they discuss the report's findings.
175
847080
8440
copresentadores de Digital Planet del Servicio Mundial de la BBC, mientras analizan los hallazgos del informe.
14:15
Glen Bodington, you've been looking at some of the findings yourself, haven't you? So, so 
176
855520
4120
Glen Bodington, usted mismo ha estado analizando algunos de los hallazgos, ¿no? Entonces, ¿
14:19
what's your response so far? Were you expecting to see some kind of smoking gun,  
177
859640
3840
cuál es tu respuesta hasta ahora? ¿Esperabas ver algún tipo de prueba irrefutable,
14:23
some kind of link that would say,  "Here we are, here are the harms"?
178
863480
3360
algún tipo de vínculo que dijera: "Aquí estamos, aquí están los daños"? En
14:26
Not really, because I think we're at a point where teenagers are much more savvy than many  
179
866840
4240
realidad no, porque creo que estamos en un punto en el que los adolescentes son mucho más inteligentes de lo que muchos
14:31
adults think. So, you know, we are at risk—all of us as journalists and the research community—to  
180
871080
4800
adultos creen. Entonces, ya sabes, corremos el riesgo (todos nosotros como periodistas y la comunidad de investigación) de
14:35
assume maybe this is a much more terrible problem than we understand. Because if I  
181
875880
5560
asumir que tal vez este sea un problema mucho más terrible de lo que entendemos. Porque si
14:41
know the teenagers around me, one thing that they all have is app blockers on their sites,  
182
881440
5000
conozco a los adolescentes que me rodean, una cosa que todos tienen son bloqueadores de aplicaciones en sus sitios,
14:46
so they are actually quite aware of the addiction problems, designed, you know, designed for addiction.
183
886440
7840
por lo que en realidad son bastante conscientes de los problemas de adicción, diseñados, ya sabes, diseñados para la adicción.
14:54
Many people assume that social media harms teenagers, so Gareth asks Glen whether she was  
184
894280
5360
Mucha gente supone que las redes sociales perjudican a los adolescentes, por lo que Gareth le pregunta a Glen si
14:59
expecting to find a smoking gun in the report.   
185
899640
4080
esperaba encontrar una prueba irrefutable en el informe.
15:03
The expression 'a smoking gun' means 'evidence
186
903720
3000
La expresión "una prueba irrefutable" significa "evidencia
15:06
that proves something is true', for example, evidence proving that technology is harmful to young people.
187
906720
6880
que demuestra que algo es cierto", por ejemplo, evidencia que demuestra que la tecnología es perjudicial para los jóvenes.
15:13
But Glen doesn't think this is true. Actually, she calls teenagers savvy,  
188
913600
5520
Pero Glen no cree que esto sea cierto. En realidad, ella llama a los adolescentes inteligentes,
15:19
meaning that they have practical knowledge of technology and a good understanding of how to use it.
189
919120
4840
lo que significa que tienen conocimientos prácticos de la tecnología y una buena comprensión de cómo usarla.
15:23
One example of teenagers being technologically savvy is their use of  
190
923960
5520
Un ejemplo de los conocimientos tecnológicos de los adolescentes es el uso de
15:29
app blockers—software that prevents unwanted apps and websites from popping up and allows  
191
929480
5920
bloqueadores de aplicaciones: software que evita que aparezcan aplicaciones y sitios web no deseados y permite a
15:35
users to set timers which limit screen time.   
192
935400
4520
los usuarios configurar temporizadores que limitan el tiempo frente a la pantalla.
15:39
And reducing screen time is important because
193
939920
2000
Y reducir el tiempo frente a la pantalla es importante porque
15:41
nowadays most video games and social media are designed for addiction, intended to manipulate  
194
941920
6240
hoy en día la mayoría de los videojuegos y las redes sociales están diseñados para la adicción, con la intención de manipular la
15:48
human psychology to make the user want to keep playing.
195
948160
3840
psicología humana para hacer que el usuario quiera seguir jugando.
15:52
But it seems that today's adolescents are  
196
952000
2120
Pero parece que los adolescentes de hoy en día son lo
15:54
savvy enough to know how to use electronic devices sensibly. How else can we explain the fact that,  
197
954120
6560
suficientemente inteligentes como para saber utilizar los dispositivos electrónicos con sensatez. ¿De qué otra manera podemos explicar el hecho de que,
16:00
according to this research, there's no clear link between using tech and mental health problems?
198
960680
6680
según esta investigación, no existe un vínculo claro entre el uso de tecnología y los problemas de salud mental?
16:07
Yes, that's certainly the view of the research team leader,  
199
967360
2920
Sí, esa es sin duda la opinión del líder del equipo de investigación, el
16:10
Dr. Matti Vuorre. Here he is speaking with BBC World Service program Digital Planet
200
970280
5440
Dr. Matti Vuorre. Aquí está hablando con el programa Digital Planet del Servicio Mundial de la BBC
16:15
about an interesting and very  modern term. See if you can hear it.
201
975720
6080
sobre un término interesante y muy moderno. A ver si puedes oírlo. A
16:21
We often hear the term 'digital native'. You know, you grow up with a device in your hand almost,  
202
981800
6160
menudo escuchamos el término "nativo digital". Ya sabes, creces casi con un dispositivo en la mano,
16:27
and then it's not a surprise that you are skilled in using those technologies to your benefit.
203
987960
8440
y luego no es una sorpresa que seas hábil en el uso de esas tecnologías para tu beneficio. ¿
16:36
Did you hear the expression Dr. Vuorre used, Sam?
204
996400
3240
Escuchaste la expresión que usó el Dr. Vuorre, Sam?
16:39
Yes, he called teenagers 'digital natives', meaning 'someone who is very familiar and comfortable  
205
999640
6360
Sí, llamó a los adolescentes "nativos digitales", es decir, "alguien que está muy familiarizado y cómodo
16:46
using computers and digital technology because they've grown up with them'.
206
1006000
5040
usando computadoras y tecnología digital porque ha crecido con ellas".
16:51
So maybe there are benefits to spending hours looking at screens after all. In my quiz  
207
1011040
5280
Entonces, después de todo, tal vez tenga beneficios pasar horas mirando pantallas. En mi
16:56
question, I asked Sam about the average daily screen time for British teenagers.
208
1016320
5360
cuestionario, le pregunté a Sam sobre el tiempo promedio diario frente a una pantalla de los adolescentes británicos.
17:01
I said it was b) 6 and a half hours.
209
1021680
3240
Dije que fueron b) 6 horas y media.
17:04
Which was the correct answer. Very savvy of you, Sam.
210
1024920
3000
Cuál fue la respuesta correcta. Muy inteligente de tu parte, Sam.
17:07
Okay, let's recap the vocabulary from this program about the impact of tech on adolescents—that's  
211
1027920
5720
Bien, recapitulemos el vocabulario de este programa sobre el impacto de la tecnología en los adolescentes, es decir, los
17:13
young people who are developing into adults. 
212
1033640
2840
jóvenes que se están convirtiendo en adultos.  Los
17:16
Today's adolescents are digital natives:
213
1036480
3000
adolescentes de hoy son nativos digitales:
17:19
people who are very familiar with digital technology because they've grown up with it.
214
1039480
4320
personas que están muy familiarizadas con la tecnología digital porque han crecido con ella.
17:23
If you are savvy, you have a good  practical understanding of something.  
215
1043800
5040
Si eres inteligente, tienes una buena comprensión práctica de algo.
17:29
A smoking gun refers to information or evidence that proves that something is true.
216
1049920
5520
Una prueba irrefutable se refiere a información o evidencia que prueba que algo es cierto.
17:35
An app blocker is software that blocks pop-up apps and websites and allows users to set screen time limits.
217
1055440
8080
Un bloqueador de aplicaciones es un software que bloquea aplicaciones emergentes y sitios web y permite a los usuarios establecer límites de tiempo de pantalla.
17:43
Designed for addiction describes immersive video games and social  
218
1063520
4400
Diseñado para la adicción describe videojuegos inmersivos y
17:47
media which are designed to manipulate human psychology and make it hard to stop playing.
219
1067920
7640
redes sociales diseñados para manipular la psicología humana y dificultar dejar de jugar.
17:55
That's all for this program, but if  you're interested in the issues around  
220
1075560
3480
Eso es todo por este programa, pero si está interesado en los temas relacionados con la
17:59
digital technology and want to find out more, then why not visit the BBC Digital Planet
221
1079040
4880
tecnología digital y desea obtener más información, ¿por qué no visita el sitio web de BBC Digital Planet
18:03
website or follow them on their  Twitter handle @DigitalPlanet.
222
1083920
4080
o los sigue en su cuenta de Twitter @DigitalPlanet?
18:08
Bye for now.
223
1088000
1560
Adiós por ahora.
18:09
Goodbye.
224
1089560
1720
Adiós.
18:16
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
225
1096080
2920
Hola y bienvenido a 6 Minute English. Soy Rob.
18:19
And I'm Neil.
226
1099000
760
18:19
Hello, Neil. Could I borrow your phone  charger, please? My phone's just died.
227
1099760
6840
Y yo soy Neil.
Hola Neil. ¿Podría prestarme el cargador de su teléfono , por favor? Mi teléfono acaba de morir.
18:26
I don't think my charger is  compatible with your phone.
228
1106600
3760
No creo que mi cargador sea compatible con tu teléfono.
18:30
'Compatible' means when you  can use things together.
229
1110360
3800
"Compatible" significa que puedes usar cosas juntas. Me
18:34
I'm afraid there'll be no status updates for you today then, Rob.
230
1114160
3880
temo que hoy no habrá actualizaciones de estado para ti, Rob. Dios
18:38
Oh dear, I can't believe it's run out of power already.
231
1118040
2960
mío, no puedo creer que ya se haya quedado sin energía.
18:41
Well, you shouldn't have bought a state-of-the-art phone. It's a big drain on the battery.
232
1121000
5840
Bueno, no deberías haber comprado un teléfono de última generación. Es un gran consumo de batería.
18:46
'State-of-the-art' means something that has the newest ideas and features, like my phone.
233
1126840
5040
"Lo último en tecnología" significa algo que tiene las ideas y funciones más novedosas, como mi teléfono.
18:51
So I should have stuck with a dinosaur like yours, Neil?
234
1131880
3720
Entonces, ¿debería haberme quedado con un dinosaurio como el tuyo, Neil?
18:55
A 'dinosaur' here means something that is outdated. You can laugh at my phone,  
235
1135600
5800
Un "dinosaurio" aquí significa algo que está desactualizado. Puedes reírte de mi teléfono,
19:01
but it's got plenty of battery life left, unlike yours, Rob.
236
1141400
4320
pero le queda mucha batería, a diferencia del tuyo, Rob.
19:05
Okay, well, I might just pop out and  ask if someone's got the same charger.
237
1145720
4040
Vale, bueno, quizá salga y pregunte si alguien tiene el mismo cargador.
19:09
Stay where you are. We're recording a program. And today's show is, you guessed it, all about phones.
238
1149760
7760
Quédate donde estás. Estamos grabando un programa. Y, como habrás adivinado, el programa de hoy trata sobre teléfonos.
19:17
Yes, that's right, Neil. And we're also talking about wireless furniture.
239
1157520
5240
Sí, es cierto, Neil. Y hablamos también de muebles inalámbricos. ¿
19:22
I beg your pardon?
240
1162760
1240
Disculpe?
19:24
Yes, furniture with built-in wireless  charging technology, like a coffee table.
241
1164000
4720
Sí, muebles con tecnología de carga inalámbrica incorporada, como una mesa de centro.
19:29
'Built-in' means the technology  is included as part of the table,  
242
1169480
4640
"Integrado" significa que la tecnología está incluida como parte de la mesa,
19:34
so you just pop your phone on the table and technology does the rest. Magic!
243
1174120
5000
por lo que simplemente colocas tu teléfono sobre la mesa y la tecnología hace el resto. ¡Magia!
19:39
And 'wireless technology' is the way mobile phones work, using radio waves to send and receive data.
244
1179120
7880
Y la "tecnología inalámbrica" ​​es la forma en que funcionan los teléfonos móviles, que utilizan ondas de radio para enviar y recibir datos.
19:47
So that's what we need: a desk with a built-in charging spot  
245
1187000
4200
Eso es lo que necesitamos: un escritorio con un punto de carga integrado
19:51
for both our phones. But would it be compatible for both of them?
246
1191200
4800
para nuestros dos teléfonos. ¿Pero sería compatible para ambos?
19:56
Well, that's an excellent question, and  I don't have the answer. But can you tell  
247
1196000
4880
Bueno, esa es una pregunta excelente y no tengo la respuesta. Pero, ¿puedes darme
20:00
me the answer to this question: What do modern phone batteries contain? Is it: 
248
1200880
5600
la respuesta a esta pregunta: ¿Qué contienen las baterías de los teléfonos modernos? ¿Es:
20:06
a) Nickel b) Lithium 
249
1206480
3200
a) Níquel b) Litio
20:09
c) Lead acid
250
1209680
2440
c) Plomo ácido?
20:12
Well, lead acid sounds dangerous, so I think it's either nickel or lithium. I'll go with lithium.
251
1212120
9240
Bueno, el plomo ácido suena peligroso, así que creo que es níquel o litio. Yo iré con litio.
20:21
Okay, well, we'll find out if you're right or wrong later on. But now let's listen to  
252
1221360
4960
Vale, bueno, descubriremos si tienes razón o no más adelante. Pero ahora escuchemos a la
20:26
journalist Daisy Buchanan, who thinks that mobile phones have stopped us from having  
253
1226320
5080
periodista Daisy Buchanan, quien piensa que los teléfonos móviles nos han impedido tener
20:31
conversations. Listen out for a phrase  that means 'it's unlikely to happen soon'.
254
1231400
6080
conversaciones. Escuche una frase que significa "es poco probable que suceda pronto".
20:37
I was thinking yesterday how it used to be that you'd sort of go into a cafe or a pub maybe and  
255
1237480
5520
Ayer estaba pensando en cómo solía ser que ibas a una cafetería o a un pub y
20:43
look for where the loos are. But now the first thing you're looking for is sockets to try and  
256
1243000
3600
buscabas dónde están los baños. Pero ahora lo primero que buscas son enchufes para intentar
20:46
find where you can charge if you don't have a friend or someone with the same charger as you.  
257
1246600
5720
encontrar dónde cargar si no tienes un amigo o alguien con el mismo cargador que tú.
20:52
And maybe with this, I might be being naive, but I suspect, especially with Ikea's new wireless  
258
1252320
5840
Y tal vez con esto pueda estar siendo ingenuo, pero sospecho que, especialmente con los nuevos
20:58
charging furniture, maybe if our batteries die a bit more frequently, we are going to look up  
259
1258160
5880
muebles de carga inalámbrica de Ikea, tal vez si nuestras baterías se agotan con un poco más de frecuencia, miraremos hacia arriba
21:04
a bit more and have a few more conversations. I'm not holding my breath, but you can but hope.
260
1264040
4440
un poco más y tendremos algunas conversaciones más.  No estoy conteniendo la respiración, pero solo puedes tener esperanza.
21:08
Daisy said some really interesting things there, so let's listen to that clip again.
261
1268480
4840
Daisy dijo algunas cosas realmente interesantes allí, así que escuchemos ese clip nuevamente.
21:13
I was thinking yesterday how it used to be that you'd sort of go into a cafe or a pub maybe and  
262
1273320
5520
Ayer estaba pensando en cómo solía ser que ibas a una cafetería o a un pub y
21:18
look for where the loos are. But now the first thing you're looking for is sockets to try and  
263
1278840
3520
buscabas dónde están los baños. Pero ahora lo primero que buscas son enchufes para intentar
21:22
find where you can charge if you don't have a friend or someone with the same charger as you.  
264
1282360
5760
encontrar dónde cargar si no tienes un amigo o alguien con el mismo cargador que tú.
21:28
And maybe with this, I might be being naive, but I suspect, especially with Ikea's new wireless  
265
1288120
5920
Y tal vez con esto pueda estar siendo ingenuo, pero sospecho que, especialmente con los nuevos
21:34
charging furniture, maybe if our batteries die a bit more frequently, we are going to look up  
266
1294040
5840
muebles de carga inalámbrica de Ikea, tal vez si nuestras baterías se agotan con un poco más de frecuencia, miraremos hacia arriba
21:39
a bit more and have a few more conversations. I'm not holding my breath, but you can but hope.
267
1299880
4480
un poco más y tendremos algunas conversaciones más.  No estoy conteniendo la respiración, pero solo puedes tener esperanza.
21:44
So, did you get it? Another way of saying 'it's unlikely to happen soon' is 'I'm not  
268
1304360
6240
Entonces, ¿lo entendiste? Otra forma de decir "es poco probable que suceda pronto" es "No voy a
21:50
holding my breath.' Now, Daisy doesn't seem keen on the idea of wireless charging  
269
1310600
6000
contener la respiración". Ahora, a Daisy no parece interesarle la idea de cargar
21:56
furniture. She thinks our phones are  stopping us from having conversations.
270
1316600
4240
muebles de forma inalámbrica. Ella cree que nuestros teléfonos nos impiden tener conversaciones.
22:00
It sounds ridiculous, but it's true, isn't it? We spend far too  
271
1320840
4480
Suena ridículo, pero es cierto, ¿no? Pasamos demasiado
22:05
much time staring at our phones  instead of talking to each other.
272
1325320
4800
tiempo mirando nuestros teléfonos en lugar de hablar entre nosotros.
22:10
Oh, sorry, what's that? I was just looking at my phone.
273
1330120
2080
Oh, lo siento, ¿qué es eso? Estaba mirando mi teléfono.
22:12
Come on, Rob, put the phone away.
274
1332200
2040
Vamos, Rob, guarda el teléfono.
22:14
Okay, well, that's because phone  functionality—that's what a phone  
275
1334240
3560
Vale, bueno, eso se debe a que la funcionalidad del teléfono (eso es lo que un teléfono
22:17
can do—is increasing all the time. But let's move on now and think green for a minute.
276
1337800
6200
puede hacer) aumenta todo el tiempo. Pero sigamos adelante y pensemos en verde por un minuto. ¿
22:24
Are there any environmental factors to consider in relation to new mobile phone technology? Let's  
277
1344000
6240
Hay algún factor ambiental a considerar en relación con la nueva tecnología de telefonía móvil?
22:30
listen to Fevzi Turkalp talking about the latest model of one mobile phone brand and find out.
278
1350240
7360
Escuchemos a Fevzi Turkalp hablar sobre el último modelo de una marca de teléfonos móviles y averigüémoslo.
22:37
They've taken the decision to make it a sealed unit,  
279
1357600
2720
Han tomado la decisión de convertirla en una unidad sellada,
22:40
so no user-replaceable battery. And I  guess you're more likely then to say,  
280
1360320
4440
por lo que no hay batería reemplazable por el usuario. Y supongo que es más probable que digas, ¿
22:44
you know what, I won't replace the  battery, I'll just get a new phone.
281
1364760
3320
sabes qué? No reemplazaré la batería, simplemente compraré un teléfono nuevo.
22:48
So, Fevzi says this new phone doesn't  have a user-replaceable battery,  
282
1368080
5040
Fevzi dice que este nuevo teléfono no tiene una batería reemplazable por el usuario, lo que
22:53
meaning you can't take it out and replace it. And this is a problem for the environment.
283
1373120
4920
significa que no se puede sacar y reemplazar.  Y esto es un problema para el medio ambiente.
22:58
That's right. Environmentalists want products that are designed to be taken apart. Then they  
284
1378040
5880
Así es. Los ambientalistas quieren productos que estén diseñados para ser desmontados. Luego,
23:03
can be easily upgraded, repaired, or  recycled. But you can't do this with a  
285
1383920
5280
podrán actualizarse, repararse o reciclarse fácilmente. Pero no puedes hacer esto con una
23:09
sealed unit—a unit that cannot be opened.
286
1389200
3160
unidad sellada, una unidad que no se puede abrir.
23:12
And this means toxic or poisonous materials are  
287
1392360
4000
Y esto significa que los materiales tóxicos o venenosos a
23:16
often dumped in landfill. And you guessed it—that's really bad for the environment.
288
1396360
5720
menudo se tiran a los vertederos. Y lo has adivinado: eso es realmente malo para el medio ambiente.
23:22
Now, remember at the beginning of  the program I asked you: What do modern  
289
1402080
3840
Ahora recuerda que al principio del programa te pregunté: ¿Qué
23:25
phone batteries contain?
290
1405920
1680
contienen las baterías de los teléfonos modernos?
23:27
And I said 'lithium'.
291
1407600
2000
Y dije 'litio'.
23:29
And you know your batteries well  because that's the right answer.
292
1409600
2800
Y conoces bien tus baterías porque esa es la respuesta correcta. ¡
23:32
Wow, what a great guess! Now, Rob, how about those words again?
293
1412400
5120
Vaya, qué gran suposición! Ahora, Rob, ¿qué tal esas palabras otra vez?
23:37
Okay, the words we heard today were compatible, state-of-the-art,  
294
1417520
4880
Vale, las palabras que escuchamos hoy fueron compatible, tecnología de punta,
23:42
dinosaur, wireless furniture, built-in, wireless technology,  
295
1422400
9360
dinosaurio, muebles inalámbricos, tecnología inalámbrica integrada,
23:51
I'm not holding my breath, functionality, think green, user-replaceable, sealed unit, toxic.
296
1431760
12760
no aguanto la respiración, funcionalidad, pensamiento ecológico, unidad sellada reemplazable por el usuario, tóxico.
24:04
Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English.  
297
1444520
3000
Bueno, eso nos lleva al final de los 6 minutos de inglés de hoy.
24:07
We hope you're feeling charged up by today's program. Please join us again soon.
298
1447520
6440
Esperamos que te sientas lleno de energía con el programa de hoy. Únase a nosotros nuevamente pronto.
24:13
- Bye-bye. - Bye.
299
1453960
1040
- Adiós. - Adiós.
24:15
300
1455000
4960
24:19
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute  English. I'm joined today by Finn.
301
1459960
4600
Hola, soy Rob. Bienvenido a 6 minutos de inglés. Hoy me acompaña Finn.
24:24
Hello.
302
1464560
840
Hola.
24:25
Now Finn, could you give us a smile, please?
303
1465400
2600
Ahora Finn, ¿podrías darnos una sonrisa, por favor?
24:28
Okay, hang on... Oh, you're going to take a picture of me with that smartphone. Well,  
304
1468000
4960
Vale, espera... Oh, me vas a tomar una foto con ese teléfono inteligente. Bueno,
24:32
hang on, just let me comb my hair a bit.
305
1472960
2960
espera, déjame peinarme un poco.
24:35
Finn, Finn, Finn, you look fine. Don't worry about it. Right, I want... have you got a mirror?
306
1475920
4480
Finn, Finn, Finn, te ves bien. No te preocupes por eso. Bien, quiero... ¿tienes un espejo?
24:40
No, I haven't. Just hold it there.
307
1480400
1560
No, no lo he hecho. Sólo mantenlo ahí.
24:41
Okay, hold it there. Nice, okay, let's have a look. Right,  
308
1481960
4640
Bien, mantenlo ahí. Bien, está bien, echemos un vistazo. Bien,
24:46
I'm going to save that now. Okay, that's it. It's gone to the cloud.
309
1486600
4960
voy a guardarlo ahora. Vale, eso es todo. Ha ido a la nube. ¿
24:51
Oh, really?
310
1491560
720
Ah, de verdad?
24:52
Yes, we'll be able to look at that later on, on my laptop.
311
1492280
3000
Sí, podremos verlo más adelante en mi computadora portátil. ¿
24:55
The cloud? You don't mean the one in the sky, of course. No, you mean the huge computers where  
312
1495280
5480
La nube? No te refieres al que está en el cielo, por supuesto. No, te refieres a los enormes ordenadores donde
25:00
companies like Apple, Facebook, and Google store their users' pictures, videos, and documents.
313
1500760
7360
empresas como Apple, Facebook y Google almacenan las fotografías, vídeos y documentos de sus usuarios.
25:08
You know, I'm a little suspicious about the cloud.
314
1508120
3880
Sabes, tengo un poco de sospecha sobre la nube. ¿
25:12
Are you?
315
1512000
1080
Eres?
25:13
Well, I just don't want lots of people looking at that picture,  
316
1513080
3880
Bueno, simplemente no quiero que mucha gente mire esa foto,
25:16
mainly because my hair doesn't look quite right.
317
1516960
1480
principalmente porque mi cabello no se ve del todo bien.
25:18
You're so vain.
318
1518440
2000
Eres tan vanidoso.
25:20
Anyway, it's too late now, but you look  fine, so you can share it with the world.
319
1520440
4840
De todos modos, ya es demasiado tarde, pero te ves bien, así que puedes compartirlo con el mundo.
25:25
Okay, think about those poor celebrities who've had their nude pictures leaked online.
320
1525280
4560
Bien, piense en esas pobres celebridades a las que se les han filtrado fotos de desnudos en línea.
25:29
'Leaked' now refers to pictures that were being kept hidden being made  
321
1529840
6720
"Filtrado" ahora se refiere a imágenes que se mantenían ocultas y que se ponen a
25:36
available to the public. They were leaked to the public. Actress Jennifer Lawrence,  
322
1536560
5240
disposición del público. Fueron filtrados al público. La actriz Jennifer Lawrence,
25:41
who starred in The Hunger Games movies, was one, as was the singer Rihanna.  
323
1541800
5400
que protagonizó las películas de Los juegos del hambre, fue una de ellas, al igual que la cantante Rihanna.
25:47
This incident has made people discuss the issue of privacy on the internet.
324
1547200
5120
Este incidente ha hecho que la gente debata sobre el tema de la privacidad en Internet.
25:52
'Privacy' means 'being free from public attention'. And in this program,  
325
1552320
4240
"Privacidad" significa "estar libre de la atención del público". Y en este programa
25:56
you will hear useful words for giving your opinion on this subject.
326
1556560
3840
escucharás palabras útiles para dar tu opinión sobre este tema.
26:00
Yes, the celebrities were very angry. They thought they could keep their pictures private  
327
1560400
5360
Sí, los famosos estaban muy enojados. Pensaron que podían mantener sus fotografías en privado
26:05
because they were in the cloud, protected by a password—a word or sequence of numbers that  
328
1565760
5760
porque estaban en la nube, protegidas por una contraseña: una palabra o secuencia de números que
26:11
only they knew and which is required for them to gain access to what is stored in their name.
329
1571520
5360
solo ellos conocían y que es necesaria para que puedan acceder a lo que está almacenado a su nombre.
26:16
The US federal police—that's the FBI—have been investigating this to find the hackers  
330
1576880
6520
La policía federal de EE. UU., es decir, el FBI, ha estado investigando esto para encontrar a los piratas informáticos
26:23
involved. Hackers are people who understand a lot about computers and use flaws or little  
331
1583400
7160
involucrados. Los piratas informáticos son personas que entienden mucho sobre computadoras y utilizan fallas o pequeños
26:30
problems in the software to gain access to a computer file or network illegally.
332
1590560
5520
problemas en el software para obtener acceso ilegal a un archivo o red de computadora.
26:36
Today, we have passwords for everything, and we have so many devices like smartphones,  
333
1596080
4480
Hoy en día tenemos contraseñas para todo y tenemos muchos dispositivos como teléfonos inteligentes,
26:40
laptops, and computers. So, I'm going  to ask you a question about smartphones.
334
1600560
4840
portátiles y ordenadores. Entonces, voy a hacerte una pregunta sobre los teléfonos inteligentes.
26:45
Okay, very good.
335
1605400
1360
Vale, muy bien.
26:46
According to research, how many people had smartphones in 2013? Was it: 
336
1606760
5680
Según una investigación, ¿cuántas personas tenían teléfonos inteligentes en 2013? ¿Fueron:
26:52
a) 1.4 million people 
337
1612440
2600
a) 1,4 millones de personas
26:55
b) 14 million people, or c) 1.4 billion people
338
1615040
5400
b) 14 millones de personas, o c) 1.400 millones de personas
27:00
Across the whole world? I think this  has got to be c) 1.4 billion people.
339
1620440
6240
en todo el mundo? Creo que esto tiene que ser c) 1.400 millones de personas.
27:06
Well, you'll get the correct answer at the end of the program. Right,  
340
1626680
3560
Bueno, obtendrás la respuesta correcta al final del programa. Bien,
27:10
let's talk more about privacy online. People are more and more concerned about it.  
341
1630240
5840
hablemos más sobre la privacidad en línea. La gente está cada vez más preocupada por esto.
27:16
Listen to the advice internet expert Oliver Crofton gives us. Which word does he  
342
1636080
4800
Escuche los consejos que nos da el experto en Internet Oliver Crofton. ¿Qué palabra
27:20
use to describe how you have to be  when putting things into the cloud?
343
1640880
5400
usa para describir cómo debes ser al poner cosas en la nube?
27:26
I think ultimately it's about being slightly savvy on what you put into the cloud. If you  
344
1646280
5040
Creo que, en última instancia, se trata de tener un poco de conocimiento sobre lo que se pone en la nube. Si
27:31
have a private or sensitive photograph or a contract or some sort of document that has  
345
1651320
6720
tienes una fotografía privada o sensible o un contrato o algún tipo de documento que tiene
27:38
public interest and that people will want to try and get, just think twice about putting it into  
346
1658040
4480
interés público y que la gente querrá intentar conseguir, piénsalo dos veces antes de ponerlo en
27:42
an environment such as the cloud, which you don't really have any control over.
347
1662520
4520
un entorno como la nube, que en realidad no tener algún control sobre.
27:47
He says people have to be 'savvy'. Now, that means 'well-informed and quite shrewd', you know,  
348
1667040
6760
Dice que la gente tiene que ser "inteligente". Eso significa "bien informado y bastante astuto", ya sabes,
27:53
thinking carefully about things. He advises us to be very careful  
349
1673800
4440
pensar detenidamente las cosas.  Nos aconseja tener mucho cuidado
27:58
before putting documents and pictures onto these websites owned by big corporations.
350
1678240
6440
antes de colocar documentos e imágenes en estos sitios web propiedad de grandes corporaciones.
28:04
Yes, because he says we don't have  any control over their computers.  
351
1684680
4680
Sí, porque dice que no tenemos ningún control sobre sus ordenadores.
28:09
You don't know how secure your documents are.
352
1689360
2560
No sabes qué tan seguros están tus documentos.
28:11
Yeah, you know, Rob, I can see why  people are suspicious of these things.
353
1691920
4240
Sí, sabes, Rob, puedo entender por qué la gente sospecha de estas cosas.
28:16
Okay, well, let's hear what the BBC technology correspondent Rory  
354
1696160
3560
Bien, escuchemos lo que el corresponsal de tecnología de la BBC, Rory
28:19
Cellan-Jones has to say. Rory explains  how some cloud companies are offering to  
355
1699720
5040
Cellan-Jones, tiene que decir. Rory explica cómo algunas empresas de la nube ofrecen
28:24
make the cloud more secure. Which word does he use to describe this kind of security process?
356
1704760
6240
hacer la nube más segura. ¿Qué palabra usa para describir este tipo de proceso de seguridad?
28:31
And it also means identification of the  user.
357
1711000
2800
Y también significa identificación del usuario.
28:33
Many cloud companies now offer an  
358
1713800
2200
Muchas empresas de nube ahora ofrecen una
28:36
added layer of security called 'two-factor authentication', where users have to enter  
359
1716000
5040
capa adicional de seguridad llamada "autenticación de dos factores", donde los usuarios deben ingresar
28:41
a code sent to their mobile phone as well as a password to get into their accounts.
360
1721040
5680
un código enviado a su teléfono móvil, así como una contraseña para ingresar a sus cuentas.
28:46
Okay, the word was 'authentication'. Now, that's confirmation that someone is who  
361
1726720
5800
Bien, la palabra era "autenticación". Ahora, eso es una confirmación de que alguien es quien
28:52
they say they are, and the company  actually uses two steps to do this.
362
1732520
4440
dice ser, y la empresa en realidad utiliza dos pasos para lograrlo.
28:56
Yes, after you try to access your account, they send a code—probably a series of numbers—to  
363
1736960
5800
Sí, después de intentar acceder a tu cuenta, envían un código (probablemente una serie de números) a
29:02
your mobile phone. So, it's an extra  bit of information that only you know.
364
1742760
4720
tu teléfono móvil. Por lo tanto, es un dato extra que sólo tú conoces.
29:07
We really all should be very careful about how we protect our computers, tablets, and smartphones.
365
1747480
8320
Realmente todos deberíamos tener mucho cuidado con la forma en que protegemos nuestras computadoras, tabletas y teléfonos inteligentes.
29:16
- Talking about smartphones, let's go back to my question. - Okay.
366
1756000
3040
- Hablando de smartphones, volvamos a mi pregunta. - Bueno.
29:19
I asked you how many people had mobile phones in 2013. Was it 1.4 million people,  
367
1759200
6440
Le pregunté cuántas personas tenían teléfonos móviles en 2013. ¿Eran 1,4 millones de personas,
29:25
14 million people, or 1.4 billion people?
368
1765640
4400
14 millones de personas o 1.400 millones de personas?
29:30
And I said 1.4 billion, the big one.
369
1770040
3920
Y dije 1.400 millones, el grande.
29:33
And you are correct.
370
1773960
1200
Y tienes razón.
29:35
Okay, yes. By the end of 2013, about 1.4 billion people owned and used smartphones. And by the end  
371
1775160
7360
Está bien, sí. A finales de 2013, alrededor de 1.400 millones de personas poseían y utilizaban teléfonos inteligentes. Y para finales
29:42
of 2014, this number will increase by 25%. This is according to the research company eMarketer.
372
1782520
6800
de 2014, esta cifra aumentará en un 25%. Esto es según la empresa de investigación eMarketer.
29:49
Wow, what a lot of phones, Rob.
373
1789320
1840
Vaya, cuántos teléfonos, Rob. En
29:51
Indeed. Well, our time is up,  
374
1791160
1960
efecto. Bueno, se nos acabó el tiempo,
29:53
so let's remember some of the words  we've explained today. They were:
375
1793120
4920
así que recordemos algunas de las palabras que hemos explicado hoy. Eran:
29:58
Cloud Leak 
376
1798040
2880
Cloud Leak
30:00
Privacy, or privacy Password 
377
1800920
4400
Privacidad, o privacidad Contraseña
30:05
Hackers Savvy 
378
1805320
2640
Hackers Savvy
30:07
Authentication.That's it for today. Do log on to  
379
1807960
3840
Autenticación. Eso es todo por hoy. Inicie sesión en
30:11
bbclearningenglish.com - there are no passwords - to find more 6 Minute English. Bye for now.
380
1811800
5800
bbclearningenglish.com (no hay contraseñas) para encontrar más 6 minutos de inglés. Adiós por ahora.
30:17
Bye.
381
1817600
1400
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7