Should animals be kept in zoos? ⏲️ 6 Minute English

10,757 views ・ 2025-05-08

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
0
7800
4080
こんにちは。BBC Learning English の 6 Minute English です 。 私はニールです。
00:11
And I'm Georgie.
1
11880
1160
そして私はジョージーです。
00:13
In this programme, we're discussing a controversial topic
2
13040
2960
この番組では、
00:16
that often produces strong feelings: should animals be kept in zoos?
3
16000
5040
しばしば激しい感情を引き起こす物議を醸すテーマ、「 動物は動物園で飼われるべきかどうか」について議論します。
00:21
What's your opinion on this debate, Neil?
4
21040
1960
ニールさん、この議論についてどう思いますか?
00:23
Oh, it's a really difficult question, Georgie.
5
23000
2280
ああ、それは 本当に難しい質問ですね、ジョージー。
00:25
I think there are good scientific reasons for having animals in zoos,
6
25280
5800
動物園に動物がいるのは科学的な理由があると思いますが、
00:31
but also, it seems to me a little bit sad and cruel
7
31080
3680
00:34
for wild animals to be locked up.
8
34760
2760
野生動物を閉じ込めるのは少し悲しく残酷なことのようにも思えます。
00:37
For some, zoos are a good way to teach people about nature
9
37520
3400
動物園は、 人々に自然について教え
00:40
and save endangered species from extinction.
10
40920
3000
、絶滅危惧種を 絶滅から救うための良い方法だと考える人もいます。
00:43
Others think separating animals from their natural habitat is cruel
11
43920
3440
動物を 自然の生息地から隔離するのは残酷で
00:47
and unnecessary.
12
47360
1520
あり不必要だと考える人もいます。
00:48
Either way, with an estimated 700 million visitors
13
48880
3800
いずれにせよ、毎年 推定 7 億人の来場者が訪れる
00:52
every year, zoos remain popular – but are they a good thing?
14
52680
4680
動物園は人気を保っています が、動物園は良いことなのでしょうか?
00:57
We'll be debating the pros and cons,
15
57360
1680
長所と短所を議論するとともに、
00:59
as well as learning some useful new words and phrases.
16
59040
3240
役立つ新しい単語やフレーズを学びます。
01:02
And remember, you can find all the vocabulary
17
62280
2360
01:04
for this programme on our website, bbclearningenglish.com.
18
64640
4560
このプログラムのすべての語彙は、弊社のウェブサイト bbclearningenglish.com で見つけることができることを覚えておいてください。
01:09
Now, I have a question for you, Georgie.
19
69200
2280
さて、 ジョージーさん、あなたに質問があります。
01:11
In 2022, five animals escaped from Sydney's Taronga Zoo in Australia,
20
71480
5880
2022 年、オーストラリアのシドニーにあるタロンガ動物園から 5 頭の動物が逃げ出しました
01:17
but were the escaped animals: a) elephants, b) lions, or c) zebras?
21
77360
6600
が、逃げ出した動物は a) ゾウ、b) ライオン、それとも c) シマウマのどれでしょうか?
01:23
Hmm. I can imagine zebras running away from the zoo.
22
83960
4000
ふーむ。 シマウマが動物園から逃げ出す姿が想像できます。
01:27
OK. We'll find out the answer at the end of the programme.
23
87960
3160
わかりました。 答えは 番組の最後にわかります。
01:31
Reporter William Lee Adams has been investigating the arguments for
24
91120
4120
記者のウィリアム・リー・アダムスは、
01:35
and against keeping animals in zoos with BBC World Service programme,
25
95240
4200
BBCワールドサービスの番組「ホワット・イン・ザ・
01:39
What in the World.
26
99440
1280
ワールド」で、動物園で動物を飼うことの賛否両論を調査している。
01:40
Here he gives two arguments in favour of zoos:
27
100720
3520
ここで彼は動物園を支持する2つの議論を挙げています 。動物園が存在すべき
01:44
Education is the primary reason that zoos give for why they should exist.
28
104240
4040
主な理由は教育です 。
01:48
The fact is, school children all over the world are often bussed to zoos.
29
108280
3520
実のところ、世界中の学童たちは バスで動物園に行くことが多いのです。
01:51
I remember myself going to see lowland gorillas
30
111800
2520
私自身、毎年アトランタ動物園にローランドゴリラを見に行っていたことを覚えています
01:54
at Zoo Atlanta every single year.
31
114320
2000
01:56
And the point of this was to introduce us to conservation.
32
116320
3280
そして、この目的は 私たちに保全について知ってもらうことでした。 動物園で
01:59
One argument for keeping animals in zoos is to educate people
33
119600
3520
動物を飼うことを支持する論拠の一つは、
02:03
about the importance of conservation:
34
123120
2560
保全、つまり
02:05
the protection of plants, animals and the natural world from human damage.
35
125680
4360
植物、動物、 自然界を人間の被害から守ることの重要性について人々を教育することである。
02:10
A second point is that zoos often invest in research programmes
36
130040
3640
2 つ目のポイントは、動物園は
02:13
that help endangered animals.
37
133680
1920
絶滅の危機に瀕した動物を助ける研究プログラムに投資することが多いということです。
02:15
Now as we know, pandas are notoriously reluctant to mate:
38
135600
4600
周知のとおり、パンダは 交尾を嫌がることで有名です。
02:20
the female pandas have a narrow window of fertility,
39
140200
3280
メスのパンダの 繁殖可能期間は短く、
02:23
they're solitary creatures
40
143480
1720
単独で行動する動物であり、繁殖に関しては
02:25
and it takes two to tango when it comes to reproduction.
41
145200
2880
二人で協力して行う必要があるからです 。
02:28
But a lot of money in zoos – it goes to, sort of,
42
148080
2480
しかし、 動物園では多額の資金が、動物の交尾を促す方法を見つけるために使われています
02:30
find ways to encourage these animals to mate.
43
150560
3480
02:34
A second argument is that zoos protect endangered species
44
154040
3000
2 つ目の主張は、 動物園は繁殖を通じて絶滅危惧種を絶滅から守っているというものです
02:37
from extinction through breeding.
45
157040
2320
02:39
William mentions pandas, animals which are reluctant,
46
159360
3440
ウィリアムは、繁殖を嫌がり、成長が遅い動物、パンダについて言及しています
02:42
meaning slow and unwilling to reproduce.
47
162800
3320
02:46
Male and female pandas need a little help to make babies,
48
166120
3520
パンダのオスもメスも 赤ちゃんを産むにはちょっとした手助けが必要で、
02:49
and zoos can provide this help.
49
169640
2400
動物園ではこの手助けを提供することができます。
02:52
William uses the idiom, it takes two to tango,
50
172040
3040
ウィリアムは、何かを成功させるには 2 人の人間
02:55
to describe an activity which needs two people,
51
175080
2960
02:58
or in this case two pandas, to be willing to make something a success.
52
178040
4400
この場合は 2 頭のパンダの 協力が必要な活動を説明するときに、「タンゴを踊るには 2 人必要」という慣用句を使います。
03:02
Now, let's turn to some of the arguments against zoos with Nikita Dhawan,
53
182440
4440
さて、
03:06
a 19-year-old animal-rights activist from India,
54
186880
3280
03:10
who spoke to BBC World Service programme,
55
190160
2240
BBCワールドサービスの番組「
03:12
What in the World.
56
192400
1240
What in the World」に出演したインド出身の19歳の動物愛護活動家、ニキータ・ダワン氏と一緒に、動物園に対する反対意見のいくつかについて考えてみましょう。 いくつかの理由から
03:13
I don't think zoos should exist for several reasons,
57
193640
2720
動物園は存在すべきではないと思いますが 、
03:16
the first one being zoos' detrimental impact on both the physical
58
196360
3480
第一の理由は動物園が
03:19
and psychological health of animals.
59
199840
2320
動物の身体的および精神的健康に有害な影響を与えることです。
03:22
Many studies and research have shown that many animals in zoos
60
202160
3280
多くの研究や調査により、 動物園や水族館の多くの動物が、
03:25
and aquariums display abnormal behaviours like
61
205440
2880
03:28
head-bobbing, pacing, stereotypical behaviours, signs of mental distress.
62
208320
4640
頭を振ったり、歩き回ったり、常同 行動、精神的苦痛の兆候などの異常な行動を示すことがわかっています。
03:32
The second reason, I would say, is
63
212960
1760
2つ目の理由は、
03:34
that zoos cannot mimic the natural habitat of animals in the wild.
64
214720
4640
動物園では野生動物の自然な生息地を模倣できないということだと思います 。
03:39
Nikita argues that being enclosed in a zoo is so stressful for wild animals
65
219360
4760
ニキータは、動物園に閉じ込められることは 野生動物にとって非常にストレスが多く、
03:44
it leads to abnormal behaviour: behaviour that is different, and worse,
66
224120
4400
それが異常な行動、つまり
03:48
from what would normally be expected.
67
228520
2600
通常予想されるものとは異なる、さらに悪い行動につながると主張している。
03:51
Examples of this include animals pacing their cages in circles and rocking,
68
231120
5600
この例としては、動物が ケージ内をぐるぐる回ったり体を揺らしたり、
03:56
bar-biting and even self-harm.
69
236720
2360
噛んだり、さらには自傷行為をしたりすることが挙げられます。
03:59
And they're so common in captive animals,
70
239080
1800
これらは飼育下の動物に非常に多く見られるため 、「
04:00
there's a name for it: zoochosis.
71
240880
2760
動物感染症」という名前が付けられています。
04:03
Even zoos with large enclosures cannot fully mimic, or copy,
72
243640
3800
大きな囲い地を持つ動物園であっても、これらの動物が野生で楽しむ自然の生息地やオープンスペースを 完全に模倣したりコピーしたりすることはできません
04:07
the natural habitats and open spaces these animals would enjoy in the wild.
73
247440
4520
04:11
And imagine how a polar bear, evolved for life in the frozen Arctic,
74
251960
3760
そして、 凍てつく北極での生活のために進化したホッキョクグマが、はるかに暖かい国の
04:15
would feel, trapped in a zoo in a much warmer country.
75
255720
3360
動物園に閉じ込められたらどんな気持ちになるか想像してみてほしい 。
04:19
Some zoologists have compared zoochosis to human traumas
76
259080
3560
一部の動物学者は動物 中毒を心的外傷後ストレス障害のような人間のトラウマと比較しているが、動物中毒は
04:22
like post-traumatic stress disorder but say it's even more damaging.
77
262640
4640
さらに有害であると主張している。
04:27
For captive animals,
78
267280
1440
飼育されている動物にとっては、呼吸する
04:28
everything – including the air they breathe – is traumatic.
79
268720
3520
空気も含め、すべてが トラウマとなる。 動物園で動物を飼うことに対する賛否
04:32
We've heard a few arguments for and against keeping animals in zoos.
80
272240
3840
両論を耳にしてきました 。
04:36
What do you think, Neil?
81
276080
1240
ニール、どう思う?
04:37
Have you changed your opinion at all?
82
277320
1960
あなたの意見は少しでも変わりましたか?
04:39
Well, I think there are really strong arguments on both sides,
83
279280
3680
まあ、 どちらの側にも本当に説得力のある議論があると思う
04:42
so I'm still not sure, Georgie.
84
282960
2560
ので、まだよく分からないんです、ジョージー。
04:45
Well, we know how some of the animals at the Sydney Zoo felt about things
85
285520
3560
シドニー動物園の動物たちがどう感じたかは、
04:49
because they managed to escape!
86
289080
1880
逃げることができたからわかるよ!
04:50
But what was the answer to your question, Neil?
87
290960
2960
しかし、 ニールさん、あなたの質問に対する答えは何でしたか?
04:53
Well, Georgie, I asked you which animals escaped from a zoo
88
293920
3480
さて、ジョージー、私はあなたに、2022 年にオーストラリアのシドニーの動物 園からどの動物が逃げ出したか尋ねました。
04:57
in Sydney, Australia, in 2022.
89
297400
2840
05:00
Was it a) elephants, b) lions, or c) zebras?
90
300240
3560
それは a) ゾウ、b) ライオン、 それとも c) シマウマでしたか?
05:03
And I said zebras.
91
303800
1680
そして私はシマウマと言いました。
05:05
I'm afraid that was the wrong answer.
92
305480
2320
残念ながらそれは間違った答えでした。
05:07
It was actually lions – how scary!
93
307800
2400
それは実際にはライオンでした。とても怖かったです!
05:10
OK. It's time to recap the vocabulary we've learned.
94
310200
2800
わかりました。 これまで学習した語彙を復習する時間です 。
05:13
Conservation is the protection of plants, animals,
95
313000
2880
保全とは、 植物、動物
05:15
and the natural world from human harm.
96
315880
2400
、自然界を 人間の害から守ることです。
05:18
If you are reluctant to do something, you don't want to do it,
97
318280
3680
何かをするのに気が進まない場合は、 それをしたくない
05:21
or you do it very slowly.
98
321960
1960
か、非常にゆっくりと行います。 「
05:23
The idiom, it takes two to tango, refers to an activity which needs two people
99
323920
4720
タンゴを踊るには二人必要」という慣用句は、成功するには 二人が
05:28
to willingly and actively take part for it to succeed.
100
328640
3400
自発的に積極的に参加する必要がある活動を意味します 。
05:32
The adjective, abnormal, means different from what would normally be expected,
101
332040
4320
形容詞「abnormal」は、 通常予想されるものとは
05:36
in a bad way.
102
336360
1520
悪い意味で異なることを意味します。
05:37
Zoochosis is a term to describe
103
337880
1880
ズーコシスとは、
05:39
the repeated, purposeless behaviour performed by captive animals
104
339760
3920
飼育下の動物が閉じ込められていることによる
05:43
in response to the stress of being confined, including pacing,
105
343680
4520
ストレスに反応して 、歩き回ったり、
05:48
head-bobbing, and swaying.
106
348200
1640
頭を振ったり、体を揺らしたりするなど、目的のない行動を繰り返すことを表す用語です。
05:49
And finally, if you mimic somebody or something, you imitate it or copy it.
107
349840
5200
そして最後に、誰かまたは何かを真似るということは、それを 真似したりコピーしたりするということです。
05:55
Once again, our six minutes are up, but don't forget we have a worksheet
108
355040
3800
もう一度言いますが、6 分が経過しました。 ただし、このエピソードの語彙を
05:58
and a quiz that you can use to practise the vocabulary from this episode.
109
358840
4320
練習するために使用できるワークシートとクイズがあることを忘れないでください 。
06:03
Visit bbclearningenglish.com.
110
363160
2400
bbclearningenglish.com にアクセスしてください。
06:05
Goodbye for now. Goodbye.
111
365560
2520
それではまた。 さようなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7