下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
A computer made
from living brain cells?
0
360
3120
生きた脳細胞から作られたコンピューター?
00:03
This is News Review from BBC
1
3480
1960
これは BBC Learning English のニュース レビューで
00:05
Learning English, where we help you
understand news headlines in English.
2
5440
4640
、
英語のニュースの見出しを理解するのに役立ちます。
00:10
I'm Neil.
I'm Georgie.
3
10080
2080
私はニールです。
私はジョージーです。
00:12
Make sure you watch
4
12160
1040
00:13
to the end to learn the words
5
13200
1520
00:14
you need to talk about this story.
6
14720
2160
この物語について話すために必要な言葉を学ぶために、必ず最後まで見てください。 英語で世界を理解するために、チャンネル
00:16
Don't forget to subscribe
to our channel
7
16880
1920
登録を忘れないでください
00:18
to help you understand the world
in English.
8
18800
3000
。
00:21
Now, the story.
9
21800
2000
さて、話です。
00:24
Scientists have created a computer
system which uses living brain cells
10
24880
5000
科学者たちは、
生きた脳細胞を使用して
00:29
to complete tasks.
11
29880
2000
タスクを完了するコンピューター システムを作成しました。 彼らが
00:31
The computer, which they call 'Brainoware',
12
31880
2400
「Brainoware」と呼ぶこのコンピューターは、
00:34
can recognise voices and do
mathematical calculations. Experts think
13
34280
6320
音声を認識し、
数学的な計算を行うことができる。 専門家らは、
00:40
this technology could make
AI more human-like.
14
40600
5000
この技術により
AIをより人間らしくできる可能性があると考えている。 見出しを
00:45
You've been looking
at the headlines, Georgie.
15
45600
2000
見てきましたね
、ジョージー。
00:47
What's the vocabulary
16
47600
1360
00:48
people need to understand this story
in English?
17
48960
3240
この物語を英語で理解するために必要な語彙は何ですか
?
00:52
We have 'biocomputer', 'lab-grown' and 'brain-like'.
18
52200
5367
「バイオコンピューター」、「実験室で作られた」、そして「脳のような」ものがあります。
00:57
This is News Review from BBC Learning English.
19
57567
3513
これはBBC Learning Englishのニュースレビューです。
01:01
20
61080
1240
01:09
Let's have a look at our first headline.
21
69360
2920
最初の見出しを見てみましょう。
01:12
This one's from KNEWS.
22
72280
1160
これはKNEWSからのものです。
01:13
'Biocomputer' using human brain
tissue achieves voice recognition
23
73440
6120
人間の脳組織を使った「バイオコンピューター」が
01:19
in latest AI enhancement.
24
79560
2240
最新のAI強化で音声認識を実現。
01:21
So this story is about 'Brainoware',
25
81800
2720
つまり、この物語は、
01:24
which is a technology
that uses real brain cells
26
84520
4320
本物の脳細胞を使用して
01:28
to do things like recognise voices.
27
88840
3320
音声認識などを行うテクノロジーである「Brainoware」に関するものです。 ここでは「バイオコンピューター」という
01:32
We are looking at the word
'biocomputer', which is made up
28
92160
3800
単語について説明します。この単語は、
01:35
of two parts: 'bio' and 'computer'.
29
95960
2560
「バイオ」と「コンピューター」の 2 つの部分で構成されています。
01:38
But when we put them together,
30
98520
1120
でも、これらを一緒にすると、
01:39
Georgie, what's the sense?
31
99640
1440
ジョージー、どういう意味になるの?
01:41
Yes, you're right.
32
101080
1000
はい、あなたが正しい。
01:42
The word is made up of the prefix 'bio'
and the noun 'computer'.
33
102080
4880
この単語は接頭辞「bio」と名詞「computer」で構成されています
。
01:46
'Bio' means life or living things -
the study of living things is biology -
34
106960
5360
「バイオ」とは生命または生き物を意味します。
生き物の研究は生物学です。
01:52
and the second part is 'computer'.
Well, we all know what
35
112320
2800
そして、2番目の部分は「コンピューター」です。
まあ、
01:55
that means, so 'biocomputer' means
living computer.
36
115120
4640
それが何を意味するかは誰もが知っているので、「バイオコンピューター」とは
生きたコンピューターを意味します。
01:59
The living part here is brain cells.
37
119760
2960
ここで生きている部分は脳細胞です。
02:02
Sounds a bit futuristic, doesn't it?
38
122720
1680
ちょっと未来的だと思いませんか?
02:04
It does.
It sounds like some kind
39
124400
1760
します。
なんだか
02:06
of Hollywood sci-fi movie.
40
126160
2600
ハリウッドのSF映画みたいですね。
02:08
So a biocomputer is the combination
of electronic hardware
41
128760
4960
つまり、バイオコンピューターとは、
電子ハードウェア
02:13
and real living cells,
brain tissue here.
42
133720
4200
と実際の生きた細胞、
ここでは脳組織を組み合わせたものです。
02:18
The word, 'bio' features in lots of
different words, doesn't it, Georgie?
43
138120
4560
「バイオ」という言葉はさまざまな言葉で使われます
よね、ジョージー?
02:22
Can you give us some examples?
44
142680
1680
いくつか例を挙げていただけますか?
02:24
Sure. So when you're talking
about the environment,
45
144360
2560
もちろん。 そのため、
環境について話しているとき、
02:26
you might hear words
like 'biodegradable', which means that
46
146920
3680
「生分解性」という言葉を聞くことがあります。これは、
02:30
when you throw something away,
47
150600
1640
何かを捨てると生き物によって
02:32
it can be broken down
by living things, or 'biofuel',
48
152240
4080
分解されることを意味します。
あるいは、「バイオ燃料」という燃料から
02:36
which is a type of fuel made
from living things like plants.
49
156320
4480
作られる一種の燃料です。
植物などの生き物。
02:40
OK, let's look at
that again.
50
160800
2520
はい、もう一度見てみましょう
。
02:50
Let's have our next
headline.
51
170480
2400
次の見出しを見てみましょう
。
02:52
This one's from Nature. Biocomputer
combines lab-grown brain tissue
52
172880
6040
これは自然から来たものです。 バイオコンピューターは、
研究室で培養された脳組織
02:58
with electronic hardware.
53
178920
2200
と電子ハードウェアを組み合わせたものです。
03:01
So this headline tells us a little
bit more about the brain tissue
54
181120
4280
したがって、この見出しは、
03:05
that scientists are using.
55
185400
1760
科学者が使用している脳組織についてもう少し詳しく説明しています。
03:07
We're interested
in the vocabulary 'lab-grown'. Again,
56
187160
4200
私たちは
「実験室で栽培された」という語彙に興味があります。 繰り返しますが、
03:11
it's got two parts,
and we need to understand both
57
191360
2920
これには 2 つの部分があり、
03:14
to get the full meaning. Let's
start with 'lab'.
58
194280
3040
完全な意味を理解するには両方を理解する必要があります。 まずは
「ラボ」から始めましょう。
03:17
What's a lab?
So 'lab' is short for laboratory,
59
197320
3600
研究室って何ですか?
つまり、「ラボ」は実験室、つまり
03:20
a science lab.
It's that place
60
200920
2040
科学実験室の略です。 白衣を着た
03:22
you might find scientists
in white lab coats doing experiments,
61
202960
4200
科学者たちが
03:27
looking through microscopes.
What about 'grown'?
62
207160
3120
顕微鏡をのぞきながら実験をしている場所です。
「成長」についてはどうでしょうか?
03:30
Yeah, so 'grown' is the past participle
of grow, which means get bigger.
63
210280
5680
そうですね、「grown」は
growの過去分詞で、大きくなるという意味です。
03:35
So if the brain tissue is lab-grown.
It means that
64
215960
3720
つまり、脳組織が実験室で培養された場合です。 科学実験室で
03:39
it was created and got bigger
in a science lab. Now, to be clear,
65
219680
5880
作られ、大きくなったということです
。 さて、はっきり言っておきますが、
03:45
this brain is not a real human brain
is it?
66
225560
3680
この脳は本物の人間の脳ではありませんよね
?
03:49
No, the scientists did not take brain
tissue from a real person's brain.
67
229240
4400
いいえ、科学者たちは
本物の人間の脳から脳組織を採取したわけではありません。
03:53
They created it using a type
of cell called a stem cell.
68
233640
4080
彼らは幹細胞と呼ばれる細胞の一種を使用してそれを作成しました
。
03:57
But it is not just brains
69
237720
1960
しかし、
03:59
they grow in labs.
70
239680
1080
研究室で成長するのは脳だけではありません。
04:00
We also have lab-grown meat.
71
240760
2880
研究室で育てられた肉もあります。
04:03
Yes, so, lab-grown meat is meat
created by scientists in a lab.
72
243640
4600
はい、つまり、研究室で育てられた肉とは、
研究室で科学者によって作成された肉です。
04:08
There are no animals or farming
involved. And you might also hear
73
248240
5120
動物や農業は一切
関与していません。 また、
04:13
about lab-grown diamonds,
a scientific process to create diamonds.
74
253360
6360
ダイヤモンドを作成するための科学的プロセスであるラボグロウン ダイヤモンドについても耳にするかもしれません。
04:19
OK, let's look at that again.
75
259720
2280
はい、もう一度見てみましょう。
04:28
Let's look at our next headline.
76
268080
1920
次の見出しを見てみましょう。
04:30
This one's from
the Financial Times.
77
270000
3280
これは
フィナンシャル・タイムズ紙のものです。
04:33
Scientists use brain-like tissue in
advance for 'biocomputing' research.
78
273280
5160
科学者たちは
「バイオコンピューティング」研究のために事前に脳のような組織を使用します。
04:38
This time we are focusing on brain-like. Again,
79
278440
3600
今回は脳ライクに焦点を当てます。 繰り返しますが、
04:42
there are two parts and
they're both very familiar: 'brain' and
80
282040
4080
2 つの部分があり、
どちらも非常によく知られています。「脳」と
04:46
'like'. The 'like' here is not 'like' as in
81
286120
3440
「好き」です。 ここでの「好き」は「チョコレートが好き」のような「好き」ではありません、
04:49
'I like chocolate' is it Georgie?
82
289560
1880
ジョージーですか?
04:51
No. When you hear a word
with 'like' at the end,
83
291440
3640
いいえ、単語の
最後に「like」が付いている場合、
04:55
it means that thing is similar
to the noun it's connected to,
84
295080
3600
それは、その物が
接続されている名詞に似ているが、
04:58
but not exactly the same.
85
298680
2000
まったく同じではないことを意味します。
05:00
So, here we have brain-like tissue
86
300680
2840
つまり、ここには脳のような組織があり、
05:03
and we're saying that tissue is
like a brain
87
303520
2800
組織は
脳に似ています
05:06
but isn't a real brain.
88
306320
1840
が、本物の脳ではないと言っているのです。
05:08
Yes, and as you said earlier,
89
308160
2000
はい、先ほどおっしゃったように、
05:10
AI generally is becoming
more human-like.
90
310160
3680
AI は一般的により人間らしくなってきています
。
05:13
And that doesn't mean
that it is a human.
91
313840
3280
そしてそれは
人間であるという意味ではありません。 つまり、
05:17
It means that it's behaving more
in a human way.
92
317120
4160
より人間らしい行動をするようになったということです
。
05:21
Another example, Georgie.
93
321920
1120
もう一つの例、ジョージー。
05:23
I saw you the other day wearing a smart
business suit you looked businesslike.
94
323040
5600
先日、あなたがスマートなビジネススーツを着ているのを見ましたが、
ビジネスっぽく見えました。
05:28
Yes, well, actually,
95
328640
1560
はい、実は、
05:30
I was on my way
to interview a very important person.
96
330200
3480
私は
非常に重要な人物にインタビューする途中でした。
05:33
So I had to look professional.
97
333680
1400
だから私はプロフェッショナルに見える必要がありました。
05:35
Yes, it's important
to be businesslike
98
335080
2000
はい、
05:37
in that situation.
Let's look at that again.
99
337080
3680
そのような状況ではビジネスライクであることが重要です。
もう一度見てみましょう。
05:45
We've had 'biocomputer':
100
345800
2400
私たちは「バイオコンピューター」、つまり生きた組織
05:48
a computer made of
living
101
348200
1480
で作られたコンピューターを開発しました
05:49
tissue. 'lab-grown':
102
349680
1480
。 「lab-grown」:
05:51
Made in a science
laboratory. And 'brain-like':
103
351160
3160
科学実験室で作られています
。 そして「脳のような」:
05:54
Similar to, but not a real brain.
104
354320
2280
本物の脳に似ていますが、本物の脳ではありません。
05:56
Watch more
105
356600
1480
05:58
News Review on our website
106
358080
1440
私たちのウェブサイトでニュースレビューをもっと見て
05:59
and learn how to talk
about world events in English.
107
359520
3080
、
世界の出来事について英語で話す方法を学びましょう。 ご
06:02
Thank you for joining us.
And goodbye. Bye.
108
362600
3280
参加いただきありがとうございます。
そしてさようなら。 さよなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。