Iran's president killed in crash: BBC News Review

107,070 views ・ 2024-05-22

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Iran's president killed in a helicopter crash.
0
240
3880
イラン大統領が ヘリコプター墜落で死亡。
00:04
This is News Review from BBC
1
4120
2560
これは BBC Learning English のニュース レビューで、
00:06
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
6680
4600
英語のニュースの見出しを理解するのに役立ちます。
00:11
I'm Beth. And I'm Phil.
3
11280
2240
私はベスです。 そして私はフィルです。
00:13
Make sure you watch to the end
4
13520
1560
00:15
to learn the vocabulary that you need to talk about this story.
5
15080
3720
この物語について話すために必要な語彙を学ぶために、必ず最後まで見てください。 見出しから
00:18
And don't forget to subscribe to our channel to learn more English
6
18800
3560
さらに英語を学ぶには、チャンネル登録を忘れないでください
00:22
from the headlines. Now, today's story.
7
22360
4440
。 さて、 今日のお話。 ヘリコプター墜落事故で死亡した
00:26
The funeral of the President of Iran, Ebrahaim
8
26800
3200
イランのエブラハイム・ライシ大統領の葬儀が行わ
00:30
Raisi, is taking place after he was killed in a helicopter crash.
9
30000
5680
れている 。
00:35
The accident happened in bad weather
10
35680
2480
事故は同国の北西部の山岳地帯で悪天候の中で起きた
00:38
in a mountainous region in the north west of the country.
11
38160
4000
00:42
Thousands have mourned him in the streets,
12
42160
2680
何千人もの人々が街頭で彼を悼んだ
00:44
but his death has also been celebrated
13
44840
2160
が、
00:47
by his critics on social media. Raisi's record on human rights
14
47000
5360
ソーシャルメディア上では彼の死を批判者たちも祝った。 ライシ氏の人権に関する記録は
00:52
has been heavily criticised.
15
52360
2040
厳しく批判されている。
00:54
You've been looking at the headlines.
16
54400
2320
あなたは見出しを見てきました。
00:56
What's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
17
56720
5680
このニュース記事を英語で理解するために必要な語彙は何ですか?
01:02
We have: furtive, reverberate
18
62400
4040
私たちは、密かに、反響を呼び、
01:06
and condolences.
19
66440
2160
そして哀悼の意を表します。
01:08
This is News Review from BBC
20
68600
2480
これはBBC Learning Englishのニュースレビューです
01:11
Learning English.  
21
71080
3560
01:20
Let's have our first headline.
22
80840
1640
最初の見出しを付けましょう。
01:22
This is from Reuters. In divided Iran,
23
82480
5120
これはロイターからのものです。 分断されたイランでは、
01:27
president's death met by muted mourning and furtive celebration.
24
87600
5920
大統領の死は静かな追悼 と人知れぬ祝賀によって迎えられた。
01:33
So, this headline says that Iran is divided. On the one hand,
25
93520
4960
つまり、この見出しは イランが分裂していると言っているのです。 一方で、
01:38
there is mourning.
26
98480
1440
悲しみもあります。
01:39
Mourning is a period of sadness after someone dies, and mourning
27
99920
5080
喪とは、 誰かが亡くなった後の悲しみの期間であり、
01:45
here is being described as muted, which means not so noticeable.
28
105000
5720
ここでの嘆きは静かなもの、つまり あまり目立たないものとして説明されています。
01:50
And then on the other side,
29
110720
1480
そしてその一方で、
01:52
we have the celebrations that are described as furtive. Phil,
30
112200
5000
密かに行われていると言われるお祝い事もあります。 フィル、
01:57
what can you tell us about furtive?
31
117200
2000
秘密について何か教えてください。
01:59
Well, furtive is an adjective and
32
119200
2440
さて、furtive は形容詞で、
02:01
it means secret or hidden.
33
121640
2840
秘密または隠されたという意味です。
02:04
So, if we describe someone as behaving in a furtive way, that means
34
124480
4920
したがって、誰かがこっそりと行動していると表現する場合 、それは
02:09
that they're being secretive or maybe dishonest or suspicious.
35
129400
4640
その人が秘密主義である か、おそらく不誠実で疑わしいことを意味します。
02:14
So, in the headline,
36
134040
1440
つまり、見出しでは、
02:15
those who are celebrating are doing it in a furtive way. They are doing it
37
135480
4960
祝っている人たちは こっそりと祝っているとあります。 彼らはそれを
02:20
in a hidden or a secretive way - they don't want people to know necessarily
38
140440
4400
隠れた、または秘密の方法で行っています。彼らは自分たちが祝っていることを 必ずしも人々に知られたくないのです
02:24
that they are celebrating. Another way we often use the word
39
144840
3840
。 私たちが「密か」という言葉をよく使うもう 1 つの方法は、
02:28
furtive is with words that talk about ways of looking at things.
40
148680
4480
物事の見方について語る言葉です。
02:33
So you might hear about a furtive glance, a furtive look, a furtive glimpse.
41
153160
6280
それで、あなたはこっそりの 視線、こっそりの視線、こっそりの視線について聞くかもしれません。
02:39
And that's where someone is trying to look at something or someone else,
42
159440
4680
そして、それは、誰かが 何か、または他の誰かを見ようとしているが、
02:44
but not be spotted doing it. Yes, that's right.
43
164120
2920
それをしているのを見られないようにする場所です。 はい、そうです。
02:47
And we also have the adverb furtively. If someone acts furtively,
44
167040
5320
そして、副詞「密かに」もあります 。 誰かがこっそり行動する場合、
02:52
then they act suspiciously.
45
172360
2600
その人は疑わしい行動をします。
02:54
OK, let's look at that again.
46
174960
2360
はい、もう一度見てみましょう 。 次の見出しを
03:05
Let's have a look at our next headline.
47
185880
2520
見てみましょう 。
03:08
This is from The Times of India. Iranian President Ebrahim
48
188400
5280
これはタイムズ・オブ・インディア紙からのものです 。 イランエブラヒム・
03:13
Raisi's death: How it may reverberate across the Middle East.
49
193680
6040
ライシ大統領の死: 中東全体にどのような影響を与えるか。
03:19
This headline asks about the impact that Raisi's
50
199720
3720
この見出しは、 ライシさんの
03:23
death will have.
51
203440
1600
死が与える影響について尋ねています。
03:25
We're looking at the word reverberates. This makes me think of sound.
52
205040
5280
私たちは反響するという言葉に注目しています。 そうすると音について考えさせられます。
03:30
Well, it can be about sound.
53
210320
2040
まあ、それは音に関するものかもしれません。
03:32
It isn't here, but it can be.
54
212360
1960
ここにはありませんが、存在する可能性があります。
03:34
Think about sound as vibration.
55
214320
2640
音を振動として考えてみましょう。
03:36
Vibrations spread across an area -
56
216960
2440
振動がエリア全体に広がります。これが、
03:39
that's how sound can reverberate across an area. Here,
57
219400
3720
音が エリア全体に反響する仕組みです。 ここでは
03:43
it's metaphorical and we're talking about impact.
58
223120
2760
比喩的であり、 影響について話しています。
03:45
The impact of something can spread across an area. Maybe
59
225880
4000
何かの影響はエリア全体に広がる可能性があります 。
03:49
think about a pond.
60
229880
1280
池のことを考えてみてはいかがでしょうか。
03:51
If you throw a stone into the middle, then the ripples will spread across the pond.
61
231160
6040
真ん中に石を投げると、 池全体に波紋が広がります。 同じように
03:57
Something reverberating spreads in a
62
237200
2360
響く何かが 広がっていく
03:59
similar way. Exactly.
63
239560
1200
。 その通り。
04:00
So, this headline is asking about the reverberations -
64
240760
4240
つまり、この見出しは 残響、つまり
04:05
the impact across the Middle East - and reverberation is a noun.
65
245000
7200
中東全域への影響について尋ねているのですが、 残響は名詞です。
04:12
It means consequence.
66
252200
1720
結果という意味です。 残響の
04:13
Can you give us some examples of reverberation?
67
253920
3560
例をいくつか教えていただけますか ?
04:17
OK, well, any significant event can have reverberations.
68
257480
3320
そうですね、重要な出来事には 反響が起こる可能性があります。
04:20
So, maybe think about a decision to close a factory – that could have strong
69
260800
4360
したがって、工場を閉鎖するという決定について考えてみましょう。 それは
04:25
reverberations on the local community and some of those consequences
70
265160
5480
地域社会に強い影響を与える可能性があり 、その結果の一部は
04:30
might be things we didn't expect – you can have unintended consequences.
71
270640
4360
私たちが予期していなかったものである可能性があります。 意図しない結果が生じる可能性があります。
04:35
OK, let's look at that again.
72
275000
2440
はい、もう一度見てみましょう。
04:44
Let's have our next headline.
73
284960
1520
次の見出しを見てみましょう。
04:46
This is from The Times of Israel.
74
286480
3680
これはイスラエルのタイムズ紙からのものです。
04:50
US offers condolences over Iran chopper crash, blasts Raisi's
75
290160
5400
米国はイランのヘリ墜落事故に哀悼の意を表し 、ライシさんの人権記録を非難した
04:55
human rights record.
76
295560
2680
04:58
So, there are two things happening in this headline.
77
298240
3400
つまり、 この見出しでは 2 つのことが起こっています。
05:01
One is that the US government has blasted –
78
301640
3600
1つは、 米国政府がライシ氏の人権記録を激しく非難したこと、
05:05
that means strongly criticised – Raisi's human rights record.
79
305240
5240
つまり強く批判したことだ 。
05:10
And on the other side,
80
310480
1760
そしてその一方で、
05:12
the US have offered their condolences.
81
312240
3240
米国も哀悼の意を表した 。
05:15
And condolences is what we are looking at.
82
315480
2840
そして 私たちが注目しているのは哀悼の意です。
05:18
Yes, so condolences are an expression of sympathy
83
318320
3560
はい、お悔やみは、
05:21
towards someone when someone has died.
84
321880
2800
誰かが亡くなったとき、その人に対する同情の表現です。
05:24
So, the US government has offered sympathy towards the Iranian people,
85
324680
4880
そのため、米国政府は イラン国民に同情を表明したが、
05:29
but they have also criticised Raisi heavily.
86
329560
3240
同時にライシ氏を厳しく批判した。
05:32
Now, when someone dies,
87
332800
1320
さて、誰かが亡くなったとき、
05:34
you might use the expression
88
334120
1800
05:35
'My condolences', which is quite formal, but it works here.
89
335920
5520
「お悔やみ申し上げます」という 非常に形式的な表現を使うことがありますが、ここではそれが機能します。
05:41
We also often talk about 'sincere' or 'heartfelt' condolences and
90
341440
4800
私たちはまた、「誠実な」 または「心からの」お悔やみについてよく話しますが、
05:46
that just makes them even stronger. Now
91
346240
2400
それが さらにその気持ちを強くします。 今、
05:48
there is a verb, condole,
92
348640
1880
動詞「condole」があります
05:50
but we probably more often use verbs
93
350520
2320
が、おそらくここの見出しに
05:52
like 'offer' as we have in the headline here.
94
352840
2760
あるように「offer」のような動詞を使用することが多いでしょう 。
05:55
Or you can 'express' condolences or 'extend' your condolences to someone.
95
355600
5200
または、 誰かにお悔やみの気持ちを「表明」したり、お悔やみの気持ちを「伝えたり」することもできます。
06:00
OK, let's look at that again.
96
360800
2240
はい、もう一度見てみましょう。
06:08
We've had: furtive – secretive, reverberate – have a
97
368800
4160
私たちは、密かに – 秘密に、 反響があり –
06:12
wide impact
98
372960
1400
広範囲に影響を与え
06:14
and condolences – sympathy.
99
374360
3160
、お悔やみ – 同情を持ってきました。
06:17
You can find more episodes of News Review by clicking here!
100
377520
3710
ここをクリックすると、ニュースレビューの他のエピソードを見つけることができます!
06:21
And remember to click here to subscribe to our channel, so you never miss another epsiode.
101
381230
6273
また、別のエピソードを見逃すことがないよう、ここをクリックしてチャンネル登録してください。 ご
06:27
Thanks for joining us. Bye. Bye!
102
387503
2819
参加いただきありがとうございます。 さよなら。 さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7