下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7020
1920
こんにちは。 これは、
00:08
BBC Learning English. I'm Neil.
1
8940
1900
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
00:10
And I'm Georgina.
2
10840
1300
私はジョージナです。
00:12
Last November Nasa launched
3
12140
1640
昨年 11 月、NASA
00:13
a very unusual home delivery
4
13786
1728
は非常に珍しい宅配
00:15
service - a rocket carrying
5
15514
1666
サービスを開始
00:17
four tonnes of supplies to the
6
17180
1959
しました
00:19
ISS - the International Space Station.
7
19139
2481
。これは、国際宇宙ステーション (ISS) に 4 トンの物資を運ぶロケットです。
00:21
Among the scientific equipment were
8
21620
1982
科学機器の中には
00:23
twelve bottles of red wine
9
23602
1502
00:25
from the famous Bordeaux
10
25104
1386
、有名な
00:26
region of France.
11
26490
2040
フランスのボルドー地方の赤ワインが 12 本ありました。
00:28
The astronauts might have wanted
12
28530
1350
宇宙飛行士たちは夕食時にグラスワインを欲しがっていたかもしれません
00:29
a glass of wine with dinner,
13
29880
1580
00:31
but the real purpose of
14
31460
1130
が、ボトルの本当の目的
00:32
the bottles was to explore the possibility
15
32590
2700
は、
00:35
of producing food and drink in space - not
16
35290
2700
00:37
for astronauts but for people
17
37990
1996
宇宙飛行士のためではなく、
00:39
back on Earth.
18
39986
964
地球に戻ってきた人々のために、宇宙で食べ物や飲み物を作る可能性を探ることでした.
00:40
In today's programme we'll be finding out
19
40950
2050
今日のプログラムでは
00:43
how growing plants in space
20
43000
2060
、宇宙で植物を育てる
00:45
can develop crops
21
45067
1043
00:46
which are more productive and more
22
46110
1590
00:47
resistant to climate change here on Earth.
23
47700
2820
ことで、地球上でより生産的で気候変動に強い作物をどのように開発できるかを調べます。
00:50
And we'll hear how plants can grow
24
50520
1840
また、自然光がほとんどまたはまったくない環境で植物がどのように成長するかについても説明します
00:52
in environments with little or
25
52360
1660
00:54
no natural light. But first,
26
54020
1760
. まず、
00:55
today's quiz question: what was the first
27
55780
2580
今日のクイズの質問
00:58
food grown in space? Was it:
28
58360
1880
です。宇宙で最初に栽培された食べ物は何でしたか?
01:00
a) potatoes, b) lettuce, or c) tomatoes?
29
60240
4300
a) じゃがいも、b) レタス、c) トマトのどれでしたか?
01:04
Well, in the film, The Martian, a stranded
30
64560
2780
映画「火星人」では、立ち往生した
01:07
astronaut grows potatoes on Mars.
31
67340
2235
宇宙飛行士が火星でじゃがいもを育てています。
01:09
I know it's
32
69575
745
私はそれがただの映画であることを知って
01:10
only a film but I'll say a) potatoes!
33
70320
2759
いますが、私はa)ポテトを言います!
01:13
OK. We'll find out the answer later. Now,
34
73079
2436
わかった。 答えは後でわかります。 さて、自然光なしで植物を育てることが
01:15
you might be wondering how
35
75515
1581
どうして可能なのか疑問に思われるかもしれません
01:17
it's possible to
36
77096
973
01:18
grow plants without natural light.
37
78069
2172
。
01:20
British company Vertical Future
38
80241
2020
英国の会社、バーティカル フューチャー
01:22
has been working on
39
82261
1238
は、NASA と提携し
01:23
this problem by developing indoor
40
83499
2364
て屋内農業の方法を開発することで、この問題に取り組んできました
01:25
farming methods in partnership
41
85863
1697
01:27
with Nasa.
42
87560
1080
。 BBC ワールド サービス プログラム、The Food Chain に
01:28
Here's their Head of Research,
43
88640
1620
01:30
Jen Bromley, explaining the process
44
90260
2100
プロセスを説明している研究責任者の Jen Bromley は
01:32
to BBC World Service
45
92360
1280
次の
01:33
programme, The Food Chain:
46
93640
1800
とおりです。
01:37
Basically we use LED lighting and we use
47
97280
2580
基本的には LED 照明を使用
01:39
LED lights that are tuned to
48
99860
1657
し
01:41
a specific wavelength.
49
101517
1302
、特定の波長に調整された LED ライトを使用します。
01:42
So, if you image what the rainbow looks
50
102820
1700
したがって、虹がどのように見えるかを想像
01:44
like, the reason a plant looks
51
104520
1760
すると、植物が
01:46
green is because
52
106280
810
緑色に見えるのは
01:47
it's not using all the green light - it actually
53
107090
2117
、緑色の光をすべて使用していないためです。実際には、緑色の光を
01:49
reflects a lot of that back. So the reason
54
109207
1853
多く反射しています.
01:51
why it looks pink in here is because we're
55
111060
2212
ここでピンク色に見えるのは、
01:53
actually only using red light and blue light
56
113272
2318
実際には植物を育てるのに赤い光と青い光だけを使っているからです。
01:55
to grow the plants, and that essentially
57
115590
2230
それは本質
01:57
tailors the light diet so that
58
117820
1460
的に光の食事を調整して
01:59
the plants look kind of black
59
119280
1440
、植物を見ると黒く見えるように
02:00
when you look at them because
60
120720
1172
します。
02:01
they're not reflecting any light - they're
61
121900
1560
光をまったく反射しません。
02:03
being super-efficient,
62
123460
1060
非常に効率的で、当たっ
02:04
they're using up every photon
63
124520
1620
たすべての光子
02:06
that hits them.
64
126140
1080
を使い果たしています。
02:09
The lack of natural light in space means
65
129440
2580
宇宙では自然光が不足しているため
02:12
that plants are grown using
66
132020
1500
、植物は LED ライトを使用して栽培され
02:13
LED lights - LED is
67
133520
1860
ます。LED は
02:15
an abbreviation of 'light emitting diode'
68
135380
2560
「発光ダイオード」の略語で
02:17
- an electronic device that lights up when
69
137959
2631
、電気を通すと光る電子デバイスです
02:20
electricity is passed through it.
70
140590
2270
。
02:22
On Earth plants look green because they
71
142860
2200
地球上で植物が緑色に見えるの
02:25
reflect back any light travelling
72
145069
1751
02:26
at a certain wavelength -
73
146833
1337
は、特定の波長 (物が虹のさまざまな色に見えるようにする
02:28
the distance between two waves of light
74
148170
2419
2 つの光の波の間の距離) で移動する光を反射
02:30
which make things appear
75
150589
1522
する
02:32
to us in the various
76
152111
1269
ため
02:33
colours of the rainbow.
77
153380
2100
です。
02:35
But when scientists control the
78
155480
1960
しかし、科学者
02:37
wavelengths being fed, plants
79
157446
1693
が供給される波長を制御すると、植物
02:39
are able to absorb every
80
159139
1401
はすべての
02:40
photon - particle of light energy,
81
160540
2651
光子 (光エネルギーの粒子) を吸収できるようになり、
02:43
making them appear black.
82
163191
1949
黒く見えるようになります。
02:45
Each particle of light that hits the leaves
83
165140
2534
葉に当たる光の各粒子
02:47
is absorbed and through
84
167680
1200
は吸収され、光合成を通じて
02:48
photosynthesis is
85
168880
1200
02:50
converted into plant food. Nasa
86
170090
2350
植物の食物に変換されます. NASA
02:52
found that different colour
87
172456
2097
は、さまざまな色の
02:54
combinations, or light recipes,
88
174553
2407
組み合わせや光のレシピ
02:56
can change a plant's shape, size
89
176960
2400
によって、植物の形、大きさ
02:59
and even flavour.
90
179360
1840
、さらには風味さえも変えることができることを発見しました。
03:01
But the lack of natural light isn't the
91
181200
1880
しかし、自然光の不足は
03:03
biggest obstacle to
92
183080
1280
03:04
growing food in space. Here's
93
184360
1920
、宇宙での食料生産の最大の障害ではありません。 フロリダのケネディ宇宙センターの
03:06
Gioia Massa, chief plant scientist
94
186280
2600
主任植物科学者であるジオイア・マッサ
03:08
at the Kennedy Space Centre
95
188880
1380
03:10
in Florida, to explain:
96
190260
1780
が説明します:
03:13
Microgravity is really challenging but
97
193040
2960
微小重力は本当に挑戦
03:16
plants are amazing! They can
98
196000
1900
的ですが、植物は素晴らしいです! 彼らは
03:17
adapt to so many different
99
197900
2000
非常に多くの異なる環境に適応することができ
03:19
environments - we call this plasticity
100
199900
2300
ます - 私たちはこれを可塑性と呼んでいます。
03:22
because they can turn on or off
101
202201
1913
なぜなら、彼らは遺伝子をオンまたはオフにして
03:24
their genes to really
102
204114
1296
、
03:25
adapt to all sorts of conditions and that's
103
205410
2311
あらゆる種類の条件に実際に適応することができるから
03:27
why you see plants growing
104
207721
1429
です。地球上のさまざまな地域で植物が成長しているのを見るのはそのためです。
03:29
in different areas
105
209150
990
03:30
on Earth - the same type of plant
106
210140
1634
03:31
may look very different
107
211774
1162
03:32
because it's adapting to the
108
212940
1160
03:34
environment in that specific location.
109
214100
2740
その特定の場所の環境に適応しているため、非常に異なります。
03:38
On Earth, plants use gravity to position
110
218240
2620
地球上では、植物は重力を利用して
03:40
themselves - shoots grow up,
111
220860
2140
自らの位置を
03:43
roots grow down. But this
112
223000
1820
決めています。芽が伸び、根が伸びています。 しかし、これ
03:44
doesn't apply in space because of
113
224820
2115
は宇宙では当てはまりません。なぜなら、
03:46
microgravity - the weaker pull
114
226935
1958
微小
03:48
of gravity making things
115
228893
1567
重力があるからです。重力の引力が弱いため、物が
03:50
float and seem weightless.
116
230460
2620
浮いて無重力に見えます。
03:53
Plants can only survive in these
117
233080
1860
植物は
03:54
conditions due to their
118
234940
1160
、その
03:56
plasticity - the ability of living
119
236100
1920
可塑性
03:58
organisms to adapt and cope with
120
238020
1900
03:59
changes in the environment
121
239932
1573
、つまり
04:01
by changing their biological
122
241505
1695
生物学的構造を変化させることによって環境の変化に適応し、対処する生物の能力のために、これらの条件でのみ生き残ることができ
04:03
structure.
123
243200
1240
ます。
04:04
Plants adapt themselves to being
124
244440
2020
植物は
04:06
in space by manipulating their
125
246460
1700
、その
04:08
genes - chemicals and
126
248160
1800
遺伝子
04:09
DNA in the cells of plants and animals
127
249960
2700
(植物や動物の細胞内の化学物質や DNA)を操作することで、宇宙にいることに適応し
04:12
which control their development
128
252660
1940
、成長や行動を制御し
04:14
and behaviour.
129
254600
1320
ています。
04:15
In the low-gravity atmosphere of space,
130
255920
2460
宇宙の低重力環境では、
04:18
plants become stressed but
131
258380
2180
植物はストレスを受けますが
04:20
they adapt genetically.
132
260561
1658
、遺伝的に適応します。
04:22
And as a result they're stronger and
133
262219
1945
その結果、彼らはより強くなり、地球に戻ったときにストレスの
04:24
more resilient to other, less
134
264164
1602
少ない他の出来事に対してより回復力があります
04:25
stressful events
135
265766
884
04:26
when they return home to Earth.
136
266650
2229
.
04:28
Like those bottles of red wine orbiting
137
268880
2000
04:30
Earth as we speak.
138
270880
1380
私たちが話しているように、地球を周回している赤ワインのボトルのように。
04:32
The effects of microgravity on
139
272280
1810
04:34
the wine's organic composition will be
140
274090
2051
ワインの有機組成に対する微小重力の影響が
04:36
studied and could hopefully
141
276141
1485
研究さ
04:37
offer solutions for growing
142
277626
1484
04:39
food in Earth's changing climate.
143
279110
2029
れ、地球の変化する気候で食物を育てるための解決策を提供できることが期待されています.
04:41
So, Neil, if it wasn't red grapes, what
144
281139
2783
では、ニール、赤ぶどうでなければ
04:43
was the first food grown in space?
145
283922
2427
、宇宙で最初に栽培された食べ物は何ですか?
04:46
Ah yes, in today's quiz question I asked
146
286349
2936
そうそう、今日のクイズの質問で、私は
04:49
what the first plant grown in space was.
147
289285
2935
宇宙で最初に育った植物は何だったのかと尋ねました。
04:52
I said, a) potatoes.
148
292220
2580
私は言った、a)ジャガイモ。
04:54
But in fact it was... b) lettuce - grown
149
294800
3060
しかし、実際には... b) レタス -
04:57
over fifteen months on the ISS,
150
297863
2217
ISS で 15 か月以上育て
05:00
then eaten in fifteen
151
300085
1505
られ、
05:01
minutes in the first ever space salad.
152
301590
2910
史上初の宇宙サラダで 15 分で食べられました。
05:04
Today we've been discussing the
153
304500
1680
今日は、
05:06
possibilities of growing plants
154
306180
1560
05:07
in space using LED lights
155
307740
2000
LED ライト (
05:09
- devices that use electricity
156
309740
2520
電力を使用
05:12
to produce light.
157
312260
2020
して光を生成するデバイス) を使用して、宇宙で植物を育てる可能性について議論してきました。
05:14
The energy needed for plants to grow is
158
314289
1971
植物が成長するために必要なエネルギーは
05:16
contained in photons - or light
159
316273
1607
、光子 (さまざまな波長
05:17
particles, travelling
160
317880
1089
で移動する光粒子) に含まれています。
05:18
at different wavelengths - distances
161
318969
2066
05:21
between light waves which
162
321035
1463
これは
05:22
make things look different
163
322500
1240
、物をさまざまな
05:23
colours.
164
323740
1300
色に見せる光波間の距離です。
05:25
Plants have evolved over millennia using
165
325040
2456
植物は、地球の強い重力を利用して何千年もかけて進化してきました
05:27
the strong gravity on Earth.
166
327496
1644
。
05:29
But this changes
167
329140
940
しかし、これ
05:30
in space because of microgravity - the
168
330080
2598
は宇宙では微小重力によって変化します。
05:32
weaker gravitational pull making
169
332678
2235
重力が弱くなると
05:34
things in space
170
334913
1047
、宇宙の物は
05:35
float and seem weightless.
171
335960
3079
浮き、無重力に見えます。
05:39
Luckily plants use their genes - the
172
339039
2391
幸いなことに、植物はその遺伝子 (成長に
05:41
chemicals in DNA responsible
173
341430
1895
関与する DNA 内の化学物質) を使用して
05:43
for growth - to adapt to
174
343325
1624
05:44
new environments by changing their
175
344949
2119
、生物学的構造を変化させることによって新しい環境に適応します (
05:47
biological structure - a process
176
347068
1792
05:48
known as plasticity.
177
348860
1500
可塑性として知られるプロセス)。
05:50
All of which makes it possible for
178
350370
1930
これらすべてにより、
05:52
astronauts to enjoy a glass
179
352320
1360
宇宙飛行士は宇宙
05:53
of wine and green salad in
180
353680
1540
でグラスワインとグリーンサラダを楽しむことができ
05:55
space.
181
355220
1120
ます。
05:56
And genetically stronger plants
182
356340
1720
そして
05:58
specimens to study back on Earth.
183
358060
1960
、地球に戻って研究するための遺伝的により強い植物標本。
06:00
That's all for today but join us again soon
184
360020
2420
今日はここまでですが
06:02
at 6 Minute English. Bye for now!
185
362460
1740
、6 Minute English でまたお会いしましょう。 またね!
06:04
Bye!
186
364200
900
さよなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。