下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Feifei: Welcome to The English We Speak.
0
7640
2280
Feifei: The English We Speak へようこそ。
00:09
Hello, I'm Feifei...
1
9920
1100
こんにちは、私は Feifei です...
00:11
Rob: ...and hello, I'm Rob. Feifei, why the
2
11030
2880
Rob: ...こんにちは、私は Rob です。 フェイフェイ、どうして
00:13
sad face?
3
13910
1269
悲しそうな顔をしているの?
00:15
Feifei: It's not a sad face, it's an angry
4
15179
2720
フェイフェイ:悲しい顔じゃなくて、怒った
00:17
face.
5
17899
691
顔です。
00:18
Rob: Oh no, has someone upset you?
6
18590
1919
Rob: いやいや、誰かがあなたを怒らせたの?
00:20
Feifei: They sure have. I've just overheard
7
20509
2551
Feifei: 彼らは確かに持っています。
00:23
Neil saying I have no fashion sense - he
8
23060
3180
ニールが私にはファッションセンスがないと言っているのを
00:26
says I dress like I'm living in the 1980s!
9
26240
2900
耳にしました。
00:29
Rob: Ouch!
10
29140
1000
ロブ: 痛い!
00:30
Feifei: And he says my clothes are
11
30140
2100
Feifei: そして、彼は私の服が
00:32
uncoordinated and dated!
12
32240
2660
まとまりがなく、時代遅れだと言います!
00:34
Rob: Well, Feifei. I hate to say it, but if
13
34900
3796
ロブ:そうね、フェイフェイ。 言いたくないのですが
00:38
the cap fits...
14
38696
1485
、キャップが合うなら…
00:40
Feifei: What cap? I don't wear hats.
15
40181
2529
Feifei: どんなキャップ? 私は帽子をかぶらない。
00:42
Rob: No, Feifei. I mean, the criticism is
16
42710
2910
ロブ:いいえ、フェイフェイ。 つまり、批判は
00:45
probably true and you should accept it. In
17
45620
2981
おそらく真実であり、あなたはそれを受け入れるべきです.
00:48
other words, he's probably right.
18
48601
2259
言い換えれば、彼はおそらく正しい。
00:50
Feifei: Hmm! Rob, I can't believe you agree
19
50860
3100
フェイフェイ:うーん! ロブ、あなたがニールに同意するなんて信じられない
00:53
with Neil!
20
53960
1340
!
00:55
Rob: Let's hear some examples, shall we?
21
55300
3820
ロブ: いくつか例を聞いてみましょうか?
00:59
A: My boyfriend calls me messy and
22
59120
2580
A: 私のボーイフレンドは私のことを散らかっていてだらしないと呼んでい
01:01
untidy - what a cheek!
23
61708
2212
ます。
01:03
B: Well, if the cap fits.
24
63920
3420
B: ええと、キャップが合うなら。 宿題をしないから
01:07
You say your teacher thinks you're lazy
25
67340
2460
、先生はあなたが怠け者だと思っていると言うの
01:09
because you never do your homework?
26
69800
2300
ですか?
01:12
Well, if the cap fits!
27
72100
2140
まあ、キャップが合うなら!
01:15
A: They think I ate all the biscuits because
28
75260
1500
A: 昨夜キッチンにいたのは私だけだったので、ビスケットを全部食べたと彼らは思ってい
01:16
I was the only one in the kitchen last
29
76760
2080
01:18
night.
30
78840
740
ます。
01:19
B: Well, if the cap fits!
31
79580
4580
B: ええと、キャップが合うなら!
01:25
Rob: This is The English We Speak from
32
85900
2920
Rob: これは BBC Learning English の The English We Speak で、
01:28
BBC Learning English and we're finding
33
88820
2460
01:31
out about the phrase 'if the cap fits', which
34
91280
2940
'if the cap Fits' というフレーズについて調べています。これ
01:34
means you agree with someone's
35
94220
1800
は、誰かの
01:36
criticism or an opinion about someone else -
36
96020
3360
批判や他の誰かについての意見に同意することを意味し
01:39
and they should accept it. But Feifei,
37
99380
3200
、彼らはそれを受け入れる必要があることを意味します。 でもフェイフェイ、
01:42
you're claiming you can't accept what Neil
38
102580
2820
あなたはニールがあなたのファッションセンスについて言ったことを受け入れることができないと主張しています
01:45
said about your fashion sense?
39
105440
1620
か?
01:47
So you're sayingthe cap doesn't fit?
40
107060
2500
キャップが合わないって言うの?
01:49
Feifei: Exactly. But Neil is rude, unkind
41
109560
3120
フェイフェイ: その通りです。 しかし、ニールは失礼で、不親切
01:52
and tactless.
42
112680
1780
で、無頓着です。
01:54
Rob: Absolutely!
43
114460
1120
ロブ:もちろん!
01:55
Feifei: And you are the same for agreeing
44
115580
1600
Feifei: そして、あなたは彼に同意するという点で同じです
01:57
with him. So Rob, 'if the cap fits'...
45
117180
3420
. ロブ、「キャップが合うなら」…
02:00
Rob: I know... I should wear it! Actually,
46
120600
2880
ロブ:わかってる… かぶるべきだよ! 実は、
02:03
Feifei, your clothes aren't that bad. You
47
123580
2780
フェイフェイ、あなたの服装はそれほど悪くありません。
02:06
look very fashionable in fact.
48
126360
1880
実際、あなたはとてもファッショナブルに見えます。
02:08
Feifei: You're a hypocrite too. Rob, keep
49
128240
2320
Feifei: あなたも偽善者です。 ロブ、
02:10
wearing that cap!
50
130560
1460
その帽子をかぶって!
02:12
Rob: Fair enough. See ya.
51
132020
1400
ロブ: 結構です。 じゃあ。
02:13
Feifei: Bye.
52
133420
880
フェイフェイ: さようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。