Why do we choose to text instead of talk? 6 Minute English

135,895 views ・ 2020-12-03

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7389
3149
こんにちは。 これは、BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:10
I’m Neil.
1
10538
615
私はニールです。
00:11
And I’m Georgina
2
11153
1174
00:12
Can I ask you something, Georgina…?
3
12442
1734
ジョージナと申します。ジョージナさん、ひとつ聞いてもいいですか…?
00:14
Mm-mm-hmm.
4
14176
3017
うーん、うーん。
00:17
Georgina? I said, I want to ask you something…
5
17193
2411
ジョージナ? 聞きたいことがあるんだけど…
00:19
are you listening to me?!
6
19604
1109
聞いてる?!
00:20
Mm-hmm,
7
20713
2806
うーん、
00:23
just a second, Neil, I’m texting a friend…
8
23519
2165
ちょっと待って、ニール、友達にメールしてるんだけど…
00:25
Ah, has this ever happened you?
9
25684
2491
ああ、こんなことあったことある?
00:28
Someone too busy texting to talk.
10
28175
2310
テキストメッセージで忙しくて話せない人。
00:30
With the huge rise of mobile phones in recent decades,
11
30699
3149
ここ数十年の携帯電話の急速な
00:34
communicating by text has become more and more popular
12
34045
3037
普及に伴い、テキストによるコミュニケーション
00:37
and scenes like this have become increasingly common.
13
37082
2803
がますます一般的になり、このようなシーンがますます一般的になっています。
00:40
…and send! There, all done!
14
40000
2705
…そして送信! これで、すべて完了です。
00:42
Now, what were you saying, Neil?
15
42705
1638
ニール、何て言ったの?
00:44
In this programme, we’ll be investigating why people
16
44343
2524
このプログラムでは
00:46
often choose to text, instead of talk to the people in their lives.
17
46867
3480
、人々が生活の中で話すのではなく、テキスト メッセージを送信することを選択することが多い理由を調査します。
00:50
We’ll be asking whether this popular form of communication
18
50643
2797
この一般的なコミュニケーション形式が、
00:53
is changing how we interact with each other.
19
53440
2411
私たちの相互関係を変えているかどうかを尋ねます。
00:56
And, of course, we’ll be learning some related
20
56487
2101
もちろん、関連する語彙も学習
00:58
vocabulary as well.
21
58588
1506
します。
01:00
Now, Neil, what did you want to ask me?
22
60094
2523
ニール、私に何を聞きたかったの?
01:02
My quiz question, Georgina, which is this.
23
62765
2740
私のクイズの質問、ジョージナ、これはこれです。
01:05
Young people are often the biggest users of mobile phones,
24
65587
3300
多くの場合、若者は携帯電話の最大のユーザーです
01:08
but in a 2016 study, what percentage of British
25
68887
3872
が、2016 年の調査では、英国の
01:12
teenagers said they would prefer to send a text
26
72759
2839
10 代の若者の何パーセント
01:15
rather than speak to someone,
27
75598
1750
01:17
even if they were in the same room?
28
77348
2428
が、たとえ同じ部屋にいても、誰かと話すよりもテキストを送ることを好むと答えましたか?
01:19
Is it: a) 9 percent?,
29
79973
2214
a) 9%?、
01:22
b) 49 percent?, or, c) 99 percent?
30
82269
4248
b) 49%?、c) 99%?
01:26
That sounds pretty shocking!
31
86764
1816
それはかなり衝撃的ですね!
01:28
I can’t believe 99 percent of teenagers said that,
32
88580
3033
10 代の若者の 99% がそう言ったとは信じられない
01:31
so I’ll guess b) 49 percent.
33
91827
2477
ので、b) 49% だと思います。
01:34
OK, Georgina. We’ll find out later if that’s right.
34
94715
2853
わかりました、ジョージナ。 それが正しいかどうかは後でわかります。
01:38
In one way, the popularity of texting, sometimes called
35
98094
3349
ある意味では、「親指で話す」と呼ばれることもあるテキストメッセージの人気
01:41
‘talking with thumbs’, is understandable - people like to
36
101443
3050
は理解でき
01:44
be in control of what they say.
37
104493
1852
ます.人々は自分の言うことをコントロールしたいと思っています.
01:46
But this low-risk way of hiding behind a screen may come
38
106559
3168
しかし
01:49
at a cost, as neuroscientist, Professor Sophie Scott,
39
109727
3628
、神経科学者のソフィー・スコット教授が
01:53
explained to Sandra Kanthal, for BBC World Service
40
113520
3234
、BBC ワールド サービスの
01:56
programme, The Why Factor:
41
116754
1520
番組「The Why Factor:
01:58
When we ‘talk with our thumbs’ by text or email or
42
118685
2934
When we 'talk with our thumbs'' by text or 電子メールや
02:01
instant message, we’re often prioritising speed over clarity
43
121619
3711
インスタント メッセージの場合、明確さや深さよりもスピードを優先することがよくあります
02:05
and depth.
44
125330
750
02:06
But when we can’t hear the way someone is speaking it’s all
45
126771
3661
しかし、誰かが話している方法を聞くことができない場合
02:10
too easy to misunderstand their intention.
46
130432
2197
、彼らの意図を誤解するのは非常に簡単です.
02:12
So if I say a phrase like, ‘Oh shut up!’ -
47
132925
3724
だから私が「黙れ!」のようなフレーズを言うと、それは「黙れ!」と
02:16
has a different meaning than, ‘Oh shut up!’
48
136649
1770
は違う意味を持ちます。
02:18
There’s an emotional thing there but also a strong
49
138715
2132
そこには感情的なものがありますが、強いイントネーションもあり
02:20
kind of intonation: one’s sort of funny,
50
140847
2247
02:23
one’s just aggressive.
51
143094
1145
ます。
02:24
Written down it’s just aggressive – ‘Shut up!’
52
144404
2905
書き留めると、それはただ攻撃的です – 「黙れ!」
02:27
- and you can’t soften that. […] We always speak with melody
53
147687
3511
– あなたはそれを和らげることはできません. […] 私たちは常にメロディー
02:31
and intonation to our voice and we’ll change our meaning
54
151198
2707
とイントネーションを声に合わせて話し、それに応じて意味を変えます
02:33
depending on that.
55
153905
1079
02:34
You take that channel of information out of communication
56
154984
3428
コミュニケーションからその情報チャネルを奪い、
02:38
you lose another way that sense is being conveyed.
57
158872
3215
感覚が伝達されている別の方法を失います。
02:42
When reading a text instead of listening to someone speak,
58
162087
2790
誰かが話しているのを聞く代わりにテキストを読んで
02:44
we miss out on the speaker’s intonation –
59
164877
2375
いると、話者のイントネーションが失われ
02:47
that’s the way the voice rises and falls when speaking.
60
167252
3168
ます。これは、話すときに声が上下する方法です。
02:50
Intonation, how a word is said, often changes
61
170502
3612
イントネーション、
02:54
the meaning of words and phrases - small groups of words
62
174114
3365
つまり単語の言い方によって、単語やフレーズの意味が変わることがよくあります。これは、
02:57
people use to say something particular.
63
177479
2197
人々が特定のことを言うために使用する単語の小さなグループです。
02:59
Reading a phrase like, ‘Oh shut up!’ in a text,
64
179791
2589
テキスト内の「黙れ」のようなフレーズを
03:02
instead of hearing it spoken aloud, makes it
65
182380
2705
声に出して聞く代わりに読む
03:05
easy to misunderstand the speaker‘s intention –
66
185085
2474
と、話者の意図
03:07
their aim, or plan of what they want to do.
67
187559
2921
、つまり目的ややりたいことの計画を誤解しやすくなります。
03:10
And it’s not just the speaker’s intention that we miss.
68
190694
2721
そして、私たちが見逃しているのは話者の意図だけではありません。
03:13
A whole range of extra information is conveyed
69
193415
3020
03:16
through speech, from the speaker’s age and gender
70
196435
2954
話者の年齢や性別、出身地など、さまざまな追加情報が音声を通じて伝え
03:19
to the region they’re from.
71
199389
1506
られます。
03:21
Poet, Gary Turk, believes that we lose something
72
201092
2803
詩人のゲイリー・タークは、
03:23
uniquely human when we stop talking.
73
203895
2395
話すのをやめると人間特有のものを失うと信じています。
03:26
And there are practical problems involved with texting too,
74
206553
3003
また
03:29
as he explains to BBC World Service’s, The Why Factor:
75
209737
3382
、BBC ワールド サービスの The Why Factor に彼が説明しているように、テキスト メッセージには実際的な問題もあり
03:33
If you speak to someone in person and they don’t respond
76
213761
2872
ます
03:36
right away, that would be rude.
77
216633
1655
03:38
But you might be speaking to someone in person
78
218666
2346
しかし、あなたが直接誰かと話しているときに
03:41
and someone texts you...
79
221012
1260
、誰かがあなたにテキストメッセージを送るかもしれません...
03:42
and it would be ruder for you then to stop that conversation
80
222453
3135
そして、その会話をやめて
03:45
and speak to the person over text…
81
225588
1671
、テキストでその人と話すのはあなたにとって無礼でしょう...
03:47
yet the person on the other side of the text is getting annoyed –
82
227259
1947
それでも、テキストの向こう側の人はイライラしています –
03:49
you haven’t responded right way – it’s like we’re
83
229206
1885
あなたは正しく反応していません -
03:51
constantly now creating these situations using our phones
84
231091
2909
私たちは携帯電話
03:54
that allow us to like tread on mines –
85
234000
2556
を使って地雷を踏むような状況を常に作り出しているようです -
03:56
no matter what you do, we’re going to disappoint people
86
236655
1948
あなたが何を
03:58
because we’re trying to communicate in so many different ways.
87
238603
2343
しようとも、私たちはコミュニケーションを図っているので、人々を失望させるでしょう. 非常に多くの異なる方法で。
04:00
Do you prioritise the person on the phone?
88
240946
1504
電話の相手を優先しますか?
04:02
Would you prioritise the person you’re speaking to?
89
242450
1934
話している相手を優先しますか?
04:04
Who do you disappoint first?
90
244384
1174
誰を最初に失望させますか?
04:05
You’re going to disappoint somebody.
91
245558
1326
あなたは誰かを失望させるでしょう。
04:07
So what should you do if a friend texts you when you’re
92
247164
2510
では、あなたがすでに他の誰かと直接会って話しているときに、友人があなたにテキストメッセージを送ってきた場合、あなたはどうします
04:09
already speaking to someone else in person –
93
249674
2971
04:12
physically present, face to face?
94
252793
2408
か?
04:15
You can’t communicate with both people at the same time,
95
255448
2704
両方の人と同時にコミュニケーションを取ることはできない
04:18
so whatever you do someone will get annoyed –
96
258152
2848
ので、あなたが何をしようとも、誰かがイライラし
04:21
become angry and upset.
97
261000
1652
たり、怒ったり動揺したりします。
04:22
Gary thinks that despite its convenience,
98
262800
2461
ゲーリーは、その便利さにもかかわらず、
04:25
texting creates situations where we have to tread on mines,
99
265261
3266
テキストメッセージは地雷を踏まなければならない状況を生み出すと考えて
04:28
another way of saying that something is a minefield,
100
268774
3005
います。これは、何かが地雷原であると言う別の言い方であり、人々が注意を払う必要
04:31
meaning a situation full of hidden problems and dangers,
101
271927
3099
がある隠れた問題と危険に満ちた状況を意味し
04:35
where people need to take care.
102
275174
1915
ます。
04:37
Yes, it’s easy to get annoyed when someone ignores you
103
277352
3033
はい、誰かがあなたを無視し
04:40
to text their friend…
104
280385
1109
て友達にテキストメッセージを送ると
04:41
Oh, you’re not still upset about that are you, Neil?
105
281691
2606
、イライラするのは簡単です.
04:44
Ha, it’s like those teenagers in my quiz question!
106
284577
2622
はあ、クイズの質問に出てくるティーンエイジャーのようです! 同じ部屋にいても誰かにメールを送りたいと答えた
04:47
Remember I asked you how many teenagers
107
287199
2378
10 代の若者の数を尋ねたことを思い出してください
04:49
said they’d prefer to text someone,
108
289577
2000
04:51
even if they were in the same room.
109
291577
1720
04:53
I guessed it was b) 49 percent.
110
293412
3267
b) 49% だったと思います。
04:56
Which was… the correct answer!
111
296909
2030
どれが…正解でした!
04:58
I’m glad you were listening, Georgina, and not texting!
112
298939
2757
聞いてくれてよかった、ジョージナ、メールじゃなくて!
05:01
Ha ha! In this programme we’ve been discussing
113
301696
2731
ハハ! このプログラムでは
05:04
ways in which texting differs from talking with someone in person
114
304427
3349
、テキストメッセージが誰かと直接、または顔を合わせて話すこととどのように異なるかについて議論してきました
05:07
– or face to face.
115
307776
1424
.
05:09
Sending texts instead of having a conversation
116
309414
2691
会話をする代わりにテキストを送る
05:12
means we don’t hear the speaker’s intonation –
117
312105
2493
ということは、話者の
05:14
the musical way their voice rises and falls.
118
314598
2790
イントネーション、つまり声が音楽的に上下する様子が聞こえないことを意味します。
05:17
A phrase - or small group of words - like ‘Oh shut up!’,
119
317536
3346
「Oh shut up!」のようなフレーズ (または単語の小さなグループ) は、言い方によって
05:20
means different things when said in different ways.
120
320882
2938
意味が異なります。
05:24
Without intonation we can easily misunderstand a
121
324000
2918
イントネーションがなければ、
05:26
text writer’s intention – their idea or plan of
122
326918
3280
テキスト ライターの意図、
05:30
what they are going to do.
123
330198
1372
つまり何をしようとしているのかについてのアイデアや計画を簡単に誤解してしまいます。
05:31
Which in turns means they can get annoyed –
124
331652
2186
つまり、彼らが
05:33
or become irritated, if you don’t understand
125
333838
2378
05:36
what they mean, or don’t respond right away.
126
336216
2244
何を意味するのか理解できなかったり、すぐに反応しなかったりすると、イライラしたりイライラしたりする可能性があるということです。
05:38
All of which can create an absolute minefield –
127
338657
2787
これらはすべて、絶対的な地雷原を作り出す可能性があります。これは
05:41
a situation with many hidden problems,
128
341444
2477
、多くの問題が隠されている状況で
05:43
where you need to speak and act carefully.
129
343921
2227
あり、慎重に話し、行動する必要があります。
05:46
And that’s all we have time for in this programme,
130
346329
2770
このプログラムで時間があるのはこれ
05:49
but remember you can find more useful vocabulary,
131
349099
3247
だけですが、ここ BBC Learning English では、より役立つ語彙、
05:52
trending topics and help with your language learning
132
352346
2803
流行のトピック、語学学習の支援を見つけることができることを忘れないでください
05:55
here at BBC Learning English.
133
355149
2228
05:57
We also have an app that you can download for free
134
357459
2609
また、アプリ ストアから無料でダウンロードできるアプリも用意して
06:00
from the app stores and of course
135
360249
2247
おり、もちろん
06:02
we are all over social media. Bye for now!
136
362496
2705
、ソーシャル メディアの至るところにいます。 またね!
06:05
Bye!
137
365201
500
さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7