Why do we choose to text instead of talk? 6 Minute English
136,713 views ・ 2020-12-03
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7389
3149
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다.
00:10
I’m Neil.
1
10538
615
저는 닐입니다.
00:11
And I’m Georgina
2
11153
1174
그리고 저는 조지나입니다.
00:12
Can I ask you something, Georgina…?
3
12442
1734
한 가지 물어봐도 될까요, 조지나...?
00:14
Mm-mm-hmm.
4
14176
3017
음-음-흠.
00:17
Georgina? I said, I want to ask you something…
5
17193
2411
조지나? 묻고 싶은 게 있는데… 내 말
00:19
are you listening to me?!
6
19604
1109
듣고 있어?!
00:20
Mm-hmm,
7
20713
2806
음-음,
00:23
just a second, Neil, I’m texting a friend…
8
23519
2165
잠시만요, 닐, 친구에게 문자를 보내고 있어요...
00:25
Ah, has this ever happened you?
9
25684
2491
아, 이런 일이 있었나요?
00:28
Someone too busy texting to talk.
10
28175
2310
누군가가 문자 메시지를 보내기에 너무 바쁩니다.
00:30
With the huge rise of mobile phones in recent decades,
11
30699
3149
최근 수십 년 동안 휴대전화가 크게 보급되면서
00:34
communicating by text has become more and more popular
12
34045
3037
문자로 의사소통하는 것이 점점 더 대중화되었고
00:37
and scenes like this have become increasingly common.
13
37082
2803
이와 같은 장면이 점점 보편화되었습니다.
00:40
…and send! There, all done!
14
40000
2705
... 그리고 보내세요! 모두 끝났습니다!
00:42
Now, what were you saying, Neil?
15
42705
1638
자, 무슨 말을 하던가요, 닐?
00:44
In this programme, we’ll be investigating why people
16
44343
2524
이 프로그램에서 우리는 사람들이
00:46
often choose to text, instead of talk to the people in their lives.
17
46867
3480
삶에서 사람들과 대화하는 대신 문자를 자주 선택하는 이유를 조사할 것입니다.
00:50
We’ll be asking whether this popular form of communication
18
50643
2797
우리는 이 대중적인 커뮤니케이션 형태가
00:53
is changing how we interact with each other.
19
53440
2411
우리가 서로 상호 작용하는 방식을 변화시키고 있는지 묻게 될 것입니다.
00:56
And, of course, we’ll be learning some related
20
56487
2101
그리고 물론 관련
00:58
vocabulary as well.
21
58588
1506
어휘도 배울 것입니다.
01:00
Now, Neil, what did you want to ask me?
22
60094
2523
자, 닐, 나한테 물어보고 싶었던 게 뭐야?
01:02
My quiz question, Georgina, which is this.
23
62765
2740
내 퀴즈 질문, Georgina, 이것은 이것입니다.
01:05
Young people are often the biggest users of mobile phones,
24
65587
3300
젊은이들은 종종 휴대전화를 가장 많이 사용
01:08
but in a 2016 study, what percentage of British
25
68887
3872
하지만, 2016년 연구에서 몇 퍼센트의 영국
01:12
teenagers said they would prefer to send a text
26
72759
2839
청소년이 같은 방에 있더라도 누군가와 대화하는 것보다 문자를 보내는 것을 선호한다고 답했습니까
01:15
rather than speak to someone,
27
75598
1750
01:17
even if they were in the same room?
28
77348
2428
?
01:19
Is it: a) 9 percent?,
29
79973
2214
a) 9퍼센트?,
01:22
b) 49 percent?, or, c) 99 percent?
30
82269
4248
b) 49퍼센트?, c) 99퍼센트?
01:26
That sounds pretty shocking!
31
86764
1816
꽤 충격적으로 들립니다!
01:28
I can’t believe 99 percent of teenagers said that,
32
88580
3033
십대의 99퍼센트가 그렇게 말했다는 것을 믿을 수 없어서
01:31
so I’ll guess b) 49 percent.
33
91827
2477
b) 49퍼센트라고 추측하겠습니다.
01:34
OK, Georgina. We’ll find out later if that’s right.
34
94715
2853
알았어, 조지나. 그것이 옳은지 나중에 알게 될 것입니다.
01:38
In one way, the popularity of texting, sometimes called
35
98094
3349
어떤 면에서는
01:41
‘talking with thumbs’, is understandable - people like to
36
101443
3050
'엄지 손가락으로 말하기'라고도 하는 문자 메시지의 인기를 이해할 수 있습니다. 사람들은 자신이
01:44
be in control of what they say.
37
104493
1852
말하는 것을 통제하기를 원합니다.
01:46
But this low-risk way of hiding behind a screen may come
38
106559
3168
그러나 스크린 뒤에 숨는 이 낮은 위험 방법은 대가를 치러야 할 수도 있습니다
01:49
at a cost, as neuroscientist, Professor Sophie Scott,
39
109727
3628
. 신경과학자 Sophie Scott 교수는
01:53
explained to Sandra Kanthal, for BBC World Service
40
113520
3234
BBC World Service
01:56
programme, The Why Factor:
41
116754
1520
프로그램인 The Why Factor:
01:58
When we ‘talk with our thumbs’ by text or email or
42
118685
2934
이메일이나
02:01
instant message, we’re often prioritising speed over clarity
43
121619
3711
인스턴트 메시지에서 우리는 종종 명확성과 깊이보다 속도를 우선시합니다
02:05
and depth.
44
125330
750
.
02:06
But when we can’t hear the way someone is speaking it’s all
45
126771
3661
그러나 누군가가 말하는 방식을 들을 수 없다면
02:10
too easy to misunderstand their intention.
46
130432
2197
그들의 의도를 오해하기가 너무 쉽습니다.
02:12
So if I say a phrase like, ‘Oh shut up!’ -
47
132925
3724
그래서 제가 '오 닥쳐!'와 같은 문구를 말하면 -
02:16
has a different meaning than, ‘Oh shut up!’
48
136649
1770
'오 닥쳐!'와 다른 의미가 있습니다.
02:18
There’s an emotional thing there but also a strong
49
138715
2132
거기에는 감정적인 것이 있지만 강한
02:20
kind of intonation: one’s sort of funny,
50
140847
2247
억양도 있습니다. 일종의 웃기고
02:23
one’s just aggressive.
51
143094
1145
공격적입니다.
02:24
Written down it’s just aggressive – ‘Shut up!’
52
144404
2905
그냥 공격적입니다. '닥쳐!'
02:27
- and you can’t soften that. […] We always speak with melody
53
147687
3511
- 그리고 당신은 그것을 부드럽게 할 수 없습니다. […
02:31
and intonation to our voice and we’ll change our meaning
54
151198
2707
02:33
depending on that.
55
153905
1079
02:34
You take that channel of information out of communication
56
154984
3428
정보 채널을 의사 소통에서 빼면
02:38
you lose another way that sense is being conveyed.
57
158872
3215
감각이 전달되는 또 다른 방법을 잃게 됩니다.
02:42
When reading a text instead of listening to someone speak,
58
162087
2790
다른 사람의 말을 듣지 않고 텍스트를 읽을 때
02:44
we miss out on the speaker’s intonation –
59
164877
2375
우리는 화자의 억양을 놓치게 됩니다.
02:47
that’s the way the voice rises and falls when speaking.
60
167252
3168
이것이 말할 때 목소리가 오르내리는 방식입니다.
02:50
Intonation, how a word is said, often changes
61
170502
3612
단어가 말하는 방식인 억양은 종종
02:54
the meaning of words and phrases - small groups of words
62
174114
3365
단어와 구문의 의미를 변경합니다. 즉,
02:57
people use to say something particular.
63
177479
2197
사람들이 특정한 것을 말하기 위해 사용하는 작은 단어 그룹입니다.
02:59
Reading a phrase like, ‘Oh shut up!’ in a text,
64
179791
2589
텍스트에서 '아 닥쳐!'와 같은 문구를 큰 소리로 듣는 대신 읽는 것은
03:02
instead of hearing it spoken aloud, makes it
65
182380
2705
03:05
easy to misunderstand the speaker‘s intention –
66
185085
2474
말하는 사람의 의도, 즉
03:07
their aim, or plan of what they want to do.
67
187559
2921
자신이 하고 싶은 일의 목적이나 계획을 오해하기 쉽습니다.
03:10
And it’s not just the speaker’s intention that we miss.
68
190694
2721
그리고 우리가 놓치는 것은 화자의 의도만이 아닙니다.
03:13
A whole range of extra information is conveyed
69
193415
3020
03:16
through speech, from the speaker’s age and gender
70
196435
2954
화자의 나이와 성별부터
03:19
to the region they’re from.
71
199389
1506
출신 지역에 이르기까지 모든 추가 정보가 음성을 통해 전달됩니다.
03:21
Poet, Gary Turk, believes that we lose something
72
201092
2803
시인 게리 터크(Gary Turk)는
03:23
uniquely human when we stop talking.
73
203895
2395
말을 멈추면 인간 특유의 무언가를 잃게 된다고 믿습니다.
03:26
And there are practical problems involved with texting too,
74
206553
3003
그리고 그가 BBC World Service의 The Why Factor에 설명했듯이 문자 메시지와 관련된 실제적인 문제도 있습니다.
03:29
as he explains to BBC World Service’s, The Why Factor:
75
209737
3382
03:33
If you speak to someone in person and they don’t respond
76
213761
2872
누군가에게 직접 말했는데 그들이 즉시 응답하지 않는다면
03:36
right away, that would be rude.
77
216633
1655
그것은 무례한 것입니다.
03:38
But you might be speaking to someone in person
78
218666
2346
하지만 당신이 누군가에게 직접 이야기하고
03:41
and someone texts you...
79
221012
1260
있고 누군가가 당신에게 문자를 보낼 수 있습니다...
03:42
and it would be ruder for you then to stop that conversation
80
222453
3135
그리고 그 대화를 중단
03:45
and speak to the person over text…
81
225588
1671
하고 그 사람에게 문자로 말하는 것이 더 무례할 것입니다...
03:47
yet the person on the other side of the text is getting annoyed –
82
227259
1947
그런데 문자의 반대편에 있는 사람은 짜증이 나고 있습니다 –
03:49
you haven’t responded right way – it’s like we’re
83
229206
1885
당신은 올바른 방식으로 응답하지 않았습니다 – 그것은 우리가 지뢰를 밟는 것과 같은 것을 가능하게 하는
03:51
constantly now creating these situations using our phones
84
231091
2909
우리의 전화를 사용하여 이러한 상황을 지속적으로 만들고 있는 것과 같습니다
03:54
that allow us to like tread on mines –
85
234000
2556
–
03:56
no matter what you do, we’re going to disappoint people
86
236655
1948
당신이 무엇을 하든, 우리는 의사
03:58
because we’re trying to communicate in so many different ways.
87
238603
2343
소통을 시도하기 때문에 사람들을 실망시킬 것입니다. 매우 다양한 방법으로.
04:00
Do you prioritise the person on the phone?
88
240946
1504
전화를 받는 사람을 우선시합니까?
04:02
Would you prioritise the person you’re speaking to?
89
242450
1934
대화 상대를 우선시하시겠습니까?
04:04
Who do you disappoint first?
90
244384
1174
누구를 먼저 실망시키나요?
04:05
You’re going to disappoint somebody.
91
245558
1326
당신은 누군가를 실망시킬 것입니다.
04:07
So what should you do if a friend texts you when you’re
92
247164
2510
그렇다면 이미 다른 사람과 직접 대화하고 있는데 친구가 문자를 보내면 어떻게 해야 할까요
04:09
already speaking to someone else in person –
93
249674
2971
04:12
physically present, face to face?
94
252793
2408
?
04:15
You can’t communicate with both people at the same time,
95
255448
2704
두 사람과 동시에 의사소통을 할 수 없기
04:18
so whatever you do someone will get annoyed –
96
258152
2848
때문에 무엇을 하든 누군가 짜증을 낼 것입니다
04:21
become angry and upset.
97
261000
1652
.
04:22
Gary thinks that despite its convenience,
98
262800
2461
Gary는 문자 메시지가 편리함에도 불구하고
04:25
texting creates situations where we have to tread on mines,
99
265261
3266
우리가 지뢰밭을 밟아야 하는 상황을 만든다고 생각합니다. 이는
04:28
another way of saying that something is a minefield,
100
268774
3005
04:31
meaning a situation full of hidden problems and dangers,
101
271927
3099
숨겨진 문제와 위험으로 가득 찬 상황을 의미하며
04:35
where people need to take care.
102
275174
1915
사람들이 돌봐야 하는 지뢰밭이라는 또 다른 표현입니다.
04:37
Yes, it’s easy to get annoyed when someone ignores you
103
277352
3033
예, 누군가가 당신을 무시하고 친구에게 문자를 보내면 짜증이 나기 쉽습니다
04:40
to text their friend…
104
280385
1109
…
04:41
Oh, you’re not still upset about that are you, Neil?
105
281691
2606
04:44
Ha, it’s like those teenagers in my quiz question!
106
284577
2622
하, 내 퀴즈 질문에 그 십대들 같아! 같은 방에 있더라도 누군가에게 문자를 보내는 것을 선호한다고 말한
04:47
Remember I asked you how many teenagers
107
287199
2378
십대가 몇 명인지 물었던 것을 기억하십시오
04:49
said they’d prefer to text someone,
108
289577
2000
04:51
even if they were in the same room.
109
291577
1720
.
04:53
I guessed it was b) 49 percent.
110
293412
3267
나는 그것이 b) 49퍼센트라고 추측했다.
04:56
Which was… the correct answer!
111
296909
2030
어느 것이… 정답이었습니다! 문자
04:58
I’m glad you were listening, Georgina, and not texting!
112
298939
2757
메시지를 보내지 않고 들어줘서 기뻐요, Georgina!
05:01
Ha ha! In this programme we’ve been discussing
113
301696
2731
ㅋ! 이 프로그램에서 우리는
05:04
ways in which texting differs from talking with someone in person
114
304427
3349
문자 메시지가 다른 사람과 직접 또는 얼굴을 맞대고 이야기하는 것과 다른 방식에 대해 논의했습니다
05:07
– or face to face.
115
307776
1424
.
05:09
Sending texts instead of having a conversation
116
309414
2691
대화 대신 문자를 보낸다는 것은
05:12
means we don’t hear the speaker’s intonation –
117
312105
2493
화자의 억양, 즉
05:14
the musical way their voice rises and falls.
118
314598
2790
목소리가 오르내리는 음악적 방식을 듣지 못한다는 것을 의미합니다.
05:17
A phrase - or small group of words - like ‘Oh shut up!’,
119
317536
3346
'오 닥쳐!'와 같은 문구 또는 작은 단어 그룹은
05:20
means different things when said in different ways.
120
320882
2938
다른 방식으로 말할 때 다른 것을 의미합니다.
05:24
Without intonation we can easily misunderstand a
121
324000
2918
억양이 없으면 텍스트 작성자의 의도를 쉽게 오해할 수 있습니다
05:26
text writer’s intention – their idea or plan of
122
326918
3280
05:30
what they are going to do.
123
330198
1372
.
05:31
Which in turns means they can get annoyed –
124
331652
2186
즉, 그들이 의미하는 바를
05:33
or become irritated, if you don’t understand
125
333838
2378
이해하지 못하거나
05:36
what they mean, or don’t respond right away.
126
336216
2244
즉시 응답하지 않으면 짜증을 내거나 짜증을 낼 수 있습니다. 이
05:38
All of which can create an absolute minefield –
127
338657
2787
모든 것이 절대적인 지뢰밭을 만들 수 있습니다. 즉, 신중하게 말하고 행동해야 하는
05:41
a situation with many hidden problems,
128
341444
2477
많은 숨겨진 문제가 있는 상황입니다
05:43
where you need to speak and act carefully.
129
343921
2227
.
05:46
And that’s all we have time for in this programme,
130
346329
2770
그리고 그것이 이 프로그램에서 할 수 있는 시간의 전부입니다.
05:49
but remember you can find more useful vocabulary,
131
349099
3247
그러나 BBC Learning English에서 더 유용한 어휘,
05:52
trending topics and help with your language learning
132
352346
2803
유행하는 주제를 찾고 언어 학습에 도움을 줄 수 있다는 것을 기억하세요
05:55
here at BBC Learning English.
133
355149
2228
.
05:57
We also have an app that you can download for free
134
357459
2609
또한 앱 스토어에서 무료로 다운로드할 수 있는 앱이 있으며
06:00
from the app stores and of course
135
360249
2247
물론
06:02
we are all over social media. Bye for now!
136
362496
2705
소셜 미디어 전체에 있습니다. 지금은 안녕!
06:05
Bye!
137
365201
500
안녕!
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.