Why do we choose to text instead of talk? 6 Minute English

136,713 views ・ 2020-12-03

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7389
3149
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC Learning English.
00:10
I’m Neil.
1
10538
615
Sono Neil.
00:11
And I’m Georgina
2
11153
1174
E io sono Georgina
00:12
Can I ask you something, Georgina…?
3
12442
1734
Posso chiederti una cosa, Georgina...?
00:14
Mm-mm-hmm.
4
14176
3017
Mm-mm-hmm.
00:17
Georgina? I said, I want to ask you something…
5
17193
2411
Giorgina? Ho detto, voglio chiederti una cosa...
00:19
are you listening to me?!
6
19604
1109
mi stai ascoltando?!
00:20
Mm-hmm,
7
20713
2806
Mm-hmm,
00:23
just a second, Neil, I’m texting a friend…
8
23519
2165
solo un secondo, Neil, sto scrivendo a un amico...
00:25
Ah, has this ever happened you?
9
25684
2491
Ah, ti è mai successo?
00:28
Someone too busy texting to talk.
10
28175
2310
Qualcuno troppo impegnato a mandare messaggi per parlare.
00:30
With the huge rise of mobile phones in recent decades,
11
30699
3149
Con l'enorme aumento dei telefoni cellulari negli ultimi decenni,
00:34
communicating by text has become more and more popular
12
34045
3037
la comunicazione tramite testo è diventata sempre più popolare
00:37
and scenes like this have become increasingly common.
13
37082
2803
e scene come questa sono diventate sempre più comuni.
00:40
…and send! There, all done!
14
40000
2705
…e invia! Ecco, tutto fatto!
00:42
Now, what were you saying, Neil?
15
42705
1638
Ora, cosa stavi dicendo, Neil?
00:44
In this programme, we’ll be investigating why people
16
44343
2524
In questo programma, indagheremo sul motivo per cui le persone
00:46
often choose to text, instead of talk to the people in their lives.
17
46867
3480
spesso scelgono di inviare messaggi, invece di parlare con le persone della loro vita.
00:50
We’ll be asking whether this popular form of communication
18
50643
2797
Chiederemo se questa popolare forma di comunicazione
00:53
is changing how we interact with each other.
19
53440
2411
sta cambiando il modo in cui interagiamo gli uni con gli altri.
00:56
And, of course, we’ll be learning some related
20
56487
2101
E, naturalmente, impareremo
00:58
vocabulary as well.
21
58588
1506
anche alcuni vocaboli correlati.
01:00
Now, Neil, what did you want to ask me?
22
60094
2523
Ora, Neil, cosa volevi chiedermi? La
01:02
My quiz question, Georgina, which is this.
23
62765
2740
mia domanda del quiz, Georgina, che è questa.
01:05
Young people are often the biggest users of mobile phones,
24
65587
3300
I giovani sono spesso i maggiori utenti di telefoni cellulari,
01:08
but in a 2016 study, what percentage of British
25
68887
3872
ma in uno studio del 2016, quale percentuale di
01:12
teenagers said they would prefer to send a text
26
72759
2839
adolescenti britannici ha affermato che preferirebbe inviare un messaggio
01:15
rather than speak to someone,
27
75598
1750
piuttosto che parlare con qualcuno,
01:17
even if they were in the same room?
28
77348
2428
anche se si trovassero nella stessa stanza?
01:19
Is it: a) 9 percent?,
29
79973
2214
È: a) 9 percento?,
01:22
b) 49 percent?, or, c) 99 percent?
30
82269
4248
b) 49 percento? o c) 99 percento?
01:26
That sounds pretty shocking!
31
86764
1816
Sembra piuttosto scioccante!
01:28
I can’t believe 99 percent of teenagers said that,
32
88580
3033
Non posso credere che il 99 percento degli adolescenti lo abbia detto,
01:31
so I’ll guess b) 49 percent.
33
91827
2477
quindi immagino b) il 49 percento.
01:34
OK, Georgina. We’ll find out later if that’s right.
34
94715
2853
Ok, Giorgina. Scopriremo più avanti se è così.
01:38
In one way, the popularity of texting, sometimes called
35
98094
3349
In un certo senso, la popolarità dei messaggi di testo, a volte chiamati
01:41
‘talking with thumbs’, is understandable - people like to
36
101443
3050
"parlare con i pollici", è comprensibile: alle persone piace
01:44
be in control of what they say.
37
104493
1852
avere il controllo di ciò che dicono.
01:46
But this low-risk way of hiding behind a screen may come
38
106559
3168
Ma questo modo a basso rischio di nascondersi dietro uno schermo può avere
01:49
at a cost, as neuroscientist, Professor Sophie Scott,
39
109727
3628
un costo, come ha spiegato la neuroscienziata, la professoressa Sophie Scott,
01:53
explained to Sandra Kanthal, for BBC World Service
40
113520
3234
a Sandra Kanthal, per il programma della BBC World Service
01:56
programme, The Why Factor:
41
116754
1520
, The Why Factor:
01:58
When we ‘talk with our thumbs’ by text or email or
42
118685
2934
When we 'parlate with our thumbs' by text or e-mail o
02:01
instant message, we’re often prioritising speed over clarity
43
121619
3711
messaggio istantaneo, spesso diamo priorità alla velocità piuttosto che alla chiarezza
02:05
and depth.
44
125330
750
e alla profondità.
02:06
But when we can’t hear the way someone is speaking it’s all
45
126771
3661
Ma quando non riusciamo a sentire il modo in cui qualcuno sta parlando, è fin
02:10
too easy to misunderstand their intention.
46
130432
2197
troppo facile fraintendere le loro intenzioni.
02:12
So if I say a phrase like, ‘Oh shut up!’ -
47
132925
3724
Quindi, se dico una frase come "Oh stai zitto!" -
02:16
has a different meaning than, ‘Oh shut up!’
48
136649
1770
ha un significato diverso da "Oh stai zitto!"
02:18
There’s an emotional thing there but also a strong
49
138715
2132
C'è una cosa emotiva lì ma anche un forte
02:20
kind of intonation: one’s sort of funny,
50
140847
2247
tipo di intonazione: uno è divertente,
02:23
one’s just aggressive.
51
143094
1145
uno è semplicemente aggressivo.
02:24
Written down it’s just aggressive – ‘Shut up!’
52
144404
2905
Scritta è solo aggressiva – “Stai zitto!”
02:27
- and you can’t soften that. […] We always speak with melody
53
147687
3511
– e non puoi ammorbidirla. […] Parliamo sempre con melodia
02:31
and intonation to our voice and we’ll change our meaning
54
151198
2707
e intonazione alla nostra voce e cambieremo il nostro significato
02:33
depending on that.
55
153905
1079
a seconda di ciò.
02:34
You take that channel of information out of communication
56
154984
3428
Togli quel canale di informazioni dalla comunicazione e
02:38
you lose another way that sense is being conveyed.
57
158872
3215
perdi un altro modo in cui il senso viene trasmesso.
02:42
When reading a text instead of listening to someone speak,
58
162087
2790
Quando leggiamo un testo invece di ascoltare qualcuno che parla,
02:44
we miss out on the speaker’s intonation –
59
164877
2375
perdiamo l'intonazione di chi parla: è
02:47
that’s the way the voice rises and falls when speaking.
60
167252
3168
così che la voce si alza e si abbassa quando si parla.
02:50
Intonation, how a word is said, often changes
61
170502
3612
L'intonazione, il modo in cui viene pronunciata una parola, spesso cambia
02:54
the meaning of words and phrases - small groups of words
62
174114
3365
il significato di parole e frasi - piccoli gruppi di parole che le
02:57
people use to say something particular.
63
177479
2197
persone usano per dire qualcosa di particolare.
02:59
Reading a phrase like, ‘Oh shut up!’ in a text,
64
179791
2589
Leggere una frase come "Oh stai zitto!" in un testo,
03:02
instead of hearing it spoken aloud, makes it
65
182380
2705
invece di sentirla pronunciata ad alta voce, rende
03:05
easy to misunderstand the speaker‘s intention –
66
185085
2474
facile fraintendere l'intenzione di chi parla: il
03:07
their aim, or plan of what they want to do.
67
187559
2921
suo scopo o il piano di ciò che vuole fare.
03:10
And it’s not just the speaker’s intention that we miss.
68
190694
2721
E non è solo l'intenzione di chi parla che ci manca.
03:13
A whole range of extra information is conveyed
69
193415
3020
Un'intera gamma di informazioni extra viene trasmessa
03:16
through speech, from the speaker’s age and gender
70
196435
2954
attraverso il parlato, dall'età e dal sesso di chi parla
03:19
to the region they’re from.
71
199389
1506
alla regione di provenienza.
03:21
Poet, Gary Turk, believes that we lose something
72
201092
2803
Il poeta, Gary Turk, crede che perdiamo qualcosa di
03:23
uniquely human when we stop talking.
73
203895
2395
unicamente umano quando smettiamo di parlare.
03:26
And there are practical problems involved with texting too,
74
206553
3003
E ci sono anche problemi pratici legati ai messaggi di testo,
03:29
as he explains to BBC World Service’s, The Why Factor:
75
209737
3382
come spiega a BBC World Service, The Why Factor:
03:33
If you speak to someone in person and they don’t respond
76
213761
2872
se parli con qualcuno di persona e loro non rispondono
03:36
right away, that would be rude.
77
216633
1655
subito, sarebbe maleducato.
03:38
But you might be speaking to someone in person
78
218666
2346
Ma potresti parlare con qualcuno di persona
03:41
and someone texts you...
79
221012
1260
e qualcuno ti manda un messaggio...
03:42
and it would be ruder for you then to stop that conversation
80
222453
3135
e sarebbe più scortese da parte tua interrompere quella conversazione
03:45
and speak to the person over text…
81
225588
1671
e parlare con la persona tramite messaggio...
03:47
yet the person on the other side of the text is getting annoyed –
82
227259
1947
eppure la persona dall'altra parte del testo si sta infastidendo -
03:49
you haven’t responded right way – it’s like we’re
83
229206
1885
non hai risposto nel modo giusto – è come se
03:51
constantly now creating these situations using our phones
84
231091
2909
ora creassimo costantemente queste situazioni usando i nostri telefoni
03:54
that allow us to like tread on mines –
85
234000
2556
che ci permettono di calpestare le mine –
03:56
no matter what you do, we’re going to disappoint people
86
236655
1948
qualunque cosa tu faccia, deluderemo le persone
03:58
because we’re trying to communicate in so many different ways.
87
238603
2343
perché stiamo cercando di comunicare in tanti modi diversi.
04:00
Do you prioritise the person on the phone?
88
240946
1504
Dai la priorità alla persona al telefono?
04:02
Would you prioritise the person you’re speaking to?
89
242450
1934
Daresti la priorità alla persona con cui stai parlando?
04:04
Who do you disappoint first?
90
244384
1174
Chi deludi per primo?
04:05
You’re going to disappoint somebody.
91
245558
1326
Deluderai qualcuno.
04:07
So what should you do if a friend texts you when you’re
92
247164
2510
Quindi cosa dovresti fare se un amico ti scrive quando stai
04:09
already speaking to someone else in person –
93
249674
2971
già parlando con qualcun altro di persona,
04:12
physically present, face to face?
94
252793
2408
fisicamente presente, faccia a faccia?
04:15
You can’t communicate with both people at the same time,
95
255448
2704
Non puoi comunicare con entrambe le persone allo stesso tempo,
04:18
so whatever you do someone will get annoyed –
96
258152
2848
quindi qualunque cosa tu faccia qualcuno si infastidirà, si
04:21
become angry and upset.
97
261000
1652
arrabbierà e si arrabbierà.
04:22
Gary thinks that despite its convenience,
98
262800
2461
Gary pensa che, nonostante la sua comodità, i
04:25
texting creates situations where we have to tread on mines,
99
265261
3266
messaggi di testo creino situazioni in cui dobbiamo calpestare le mine, un
04:28
another way of saying that something is a minefield,
100
268774
3005
altro modo per dire che qualcosa è un campo minato,
04:31
meaning a situation full of hidden problems and dangers,
101
271927
3099
ovvero una situazione piena di problemi e pericoli nascosti,
04:35
where people need to take care.
102
275174
1915
in cui le persone devono prendersi cura.
04:37
Yes, it’s easy to get annoyed when someone ignores you
103
277352
3033
Sì, è facile infastidirsi quando qualcuno ti ignora
04:40
to text their friend…
104
280385
1109
per mandare un messaggio al suo amico...
04:41
Oh, you’re not still upset about that are you, Neil?
105
281691
2606
Oh, non sei ancora arrabbiato per questo, vero, Neil?
04:44
Ha, it’s like those teenagers in my quiz question!
106
284577
2622
Ah, è come quegli adolescenti nella mia domanda del quiz!
04:47
Remember I asked you how many teenagers
107
287199
2378
Ricorda che ti ho chiesto quanti adolescenti hanno
04:49
said they’d prefer to text someone,
108
289577
2000
detto che preferirebbero mandare messaggi a qualcuno,
04:51
even if they were in the same room.
109
291577
1720
anche se fossero nella stessa stanza.
04:53
I guessed it was b) 49 percent.
110
293412
3267
Ho immaginato che fosse b) il 49 percento.
04:56
Which was… the correct answer!
111
296909
2030
Che era... la risposta corretta!
04:58
I’m glad you were listening, Georgina, and not texting!
112
298939
2757
Sono contento che stavi ascoltando, Georgina, e non messaggiando!
05:01
Ha ha! In this programme we’ve been discussing
113
301696
2731
Ah ah! In questo programma abbiamo discusso
05:04
ways in which texting differs from talking with someone in person
114
304427
3349
dei modi in cui i messaggi di testo differiscono dal parlare con qualcuno di persona
05:07
– or face to face.
115
307776
1424
o faccia a faccia.
05:09
Sending texts instead of having a conversation
116
309414
2691
Inviare messaggi invece di conversare
05:12
means we don’t hear the speaker’s intonation –
117
312105
2493
significa che non sentiamo l'intonazione di chi parla,
05:14
the musical way their voice rises and falls.
118
314598
2790
il modo musicale in cui la sua voce si alza e si abbassa.
05:17
A phrase - or small group of words - like ‘Oh shut up!’,
119
317536
3346
Una frase - o un piccolo gruppo di parole - come "Oh stai zitto!",
05:20
means different things when said in different ways.
120
320882
2938
significa cose diverse se pronunciata in modi diversi.
05:24
Without intonation we can easily misunderstand a
121
324000
2918
Senza intonazione possiamo facilmente fraintendere l'
05:26
text writer’s intention – their idea or plan of
122
326918
3280
intenzione di uno scrittore di testi - la loro idea o piano di
05:30
what they are going to do.
123
330198
1372
ciò che stanno per fare.
05:31
Which in turns means they can get annoyed –
124
331652
2186
Il che a sua volta significa che possono infastidirsi
05:33
or become irritated, if you don’t understand
125
333838
2378
o irritarsi, se non capisci
05:36
what they mean, or don’t respond right away.
126
336216
2244
cosa significano o non rispondi subito.
05:38
All of which can create an absolute minefield –
127
338657
2787
Tutto ciò può creare un campo minato assoluto,
05:41
a situation with many hidden problems,
128
341444
2477
una situazione con molti problemi nascosti,
05:43
where you need to speak and act carefully.
129
343921
2227
in cui è necessario parlare e agire con attenzione.
05:46
And that’s all we have time for in this programme,
130
346329
2770
E questo è tutto ciò per cui abbiamo tempo in questo programma,
05:49
but remember you can find more useful vocabulary,
131
349099
3247
ma ricorda che puoi trovare vocabolario più utile,
05:52
trending topics and help with your language learning
132
352346
2803
argomenti di tendenza e aiuto con l'apprendimento delle lingue
05:55
here at BBC Learning English.
133
355149
2228
qui su BBC Learning English.
05:57
We also have an app that you can download for free
134
357459
2609
Abbiamo anche un'app che puoi scaricare gratuitamente
06:00
from the app stores and of course
135
360249
2247
dagli app store e ovviamente
06:02
we are all over social media. Bye for now!
136
362496
2705
siamo ovunque sui social media. Arrivederci!
06:05
Bye!
137
365201
500
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7