BOX SET: 6 Minute English - 'Women 2' English mega-class! 30 minutes of new vocab!
71,556 views ・ 2024-09-01
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:06
Hello, this is 6-Minute English from
BBC Learning English. I'm Georgie.
0
6040
4680
こんにちは、BBC Learning English の 6-Minute English です
。 私はジョージーです。
00:10
And I'm Beth.
1
10720
1160
そして私はベスです。
00:11
Leaving home, getting married, and a parent dying are three of the most important experiences in
2
11880
6480
家を出る、結婚する、親の死は、多くの人の人生において最も重要な経験の 3 つです
00:18
many people's lives. But perhaps the most defining moment in some women's lives is the miracle of
3
18360
6680
。 しかし、おそらく一部の女性の人生において最も決定的な瞬間は、誕生の奇跡
00:25
birth—in other words, having a baby.
4
25040
1960
、つまり赤ちゃんを産むことです。
00:27
Throughout pregnancy, a lot of care and attention is given
5
27000
4000
妊娠中は、妊婦に対して多大な配慮と注意が払われます
00:31
to expecting mums. But as soon as the baby is born, this attention moves to the newborn baby,
6
31000
6640
。 しかし、赤ちゃんが生まれるとすぐに、この注意は生まれたばかりの赤ちゃんに移り、
00:37
making sure they are healthy, warm, and safe.
7
37640
3040
赤ちゃんが健康で暖かく、安全であることを確認します。
00:40
We talk a lot about baby nutrition,
8
40680
2366
私たちは赤ちゃんの栄養についてよく話します
00:44
but what the mother eats can be just as important, especially the first meal after the intense effort
9
44280
6640
が、母親が何を食べるか、特に出産という激しい努力の後の最初の食事も同様に重要です
00:50
of giving birth. Whether it's chicken soup, a glass of champagne, or a good old cup of tea,
10
50920
6280
。 チキンスープ、シャンパン、古き良き紅茶など、
00:57
in this program, we're talking about what women eat and drink in the first few weeks
11
57200
5240
この番組では、女性が出産後の最初の数週間に何を食べたり飲んだりするかについて話します
01:02
after having a baby. And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
12
62440
5600
。 いつものように、いくつかの便利な新しい語彙も学習します。
01:08
But first, I have a question for you, Beth. A typical pregnancy lasts about 40 weeks,
13
68040
6360
でもその前に、ベス、あなたに質問があります。 通常の妊娠は約 40 週間続きます
01:14
but when does an unborn baby's stomach start to grow in the mother's womb? Is
14
74400
5280
が、胎児のお腹が母親の子宮内で成長し始めるのはいつですか?
01:19
it A) at 3 weeks, B) at 5 weeks, or C) at 8 weeks?
15
79680
6920
A) 3 週間目、B) 5 週間目、または C) 8 週間目ですか?
01:26
Uh, I'll say the baby's tummy starts to grow at about five weeks.
16
86600
4720
そうですね、赤ちゃんのおなかは生後 5 週間ほどで成長し始めると思います。
01:31
Okay, Beth, we'll find out if that's the correct answer later in the program. Giving birth is not
17
91320
6240
わかりました、ベス、それが正しい答えかどうかは、プログラムの後半で確認します。 出産は
01:37
called labour for nothing. It's hard work, leaving the new mum physically and emotionally exhausted
18
97560
7080
無償の労働とは呼ばれません。 これは大変な仕事で、新米ママは肉体的にも精神的にも疲弊し
01:44
and in need of food that's nourishing for both herself and her baby. Here's Allison Oman Lawi,
19
104640
6640
、自分と赤ちゃんの両方に栄養を与える食べ物を必要としています。
01:51
Deputy Director of Nutrition to the
United Nations World Food Program,
20
111280
5080
国連世界食糧計画の栄養局次長であるアリソン・オマン・ローウィが、
01:56
explaining more to BBC World
Service programme The Food Chain.
21
116360
3480
BBC ワールド サービス プログラム「フード チェーン」で詳しく説明しています
。
02:00
A woman who is breastfeeding and
during that postpartum time — the
22
120840
3880
母乳育児中の女性は、
産後の期間(
02:04
first 6 months — she could need up
to 650 additional calories a day,
23
124720
7960
最初の 6 か月間)に 1 日あたり最大 650 カロリーの追加摂取が必要になる可能性があります
02:12
which actually is quite a bit more than she even needed in addition during pregnancy.
24
132680
5280
。これは、実際には妊娠中にさらに必要なカロリーよりもかなり多くなります。
02:17
Allison says that women need to eat even more calories postpartum — meaning after
25
137960
5920
アリソンさんは、女性は妊娠中よりも産後、つまり出産後、さらに多くのカロリーを摂取する必要があると述べています
02:23
childbirth — than they do during pregnancy. That's especially true for mothers who are breastfeeding,
26
143880
5960
。 これは、母乳育児中の母親に特に当てはまります。
02:30
feeding their baby directly with milk from their breasts.
27
150360
3360
母乳で赤ちゃんに直接ミルクを与えています。
02:33
How new mums get those extra
28
153720
2000
新米ママが余分なカロリーを摂取する方法は
02:35
calories changes from place to place, and different cultures have developed their
29
155720
4840
場所によって異なり、さまざまな文化が
02:40
own traditions about what foods are best. For Chinese American mom Hangou, roast pig
30
160560
6160
どの食べ物が最適かについて独自の伝統を発展させてきました。 中国系アメリカ人の母親であるハンゴーさんにとって、豚足の
02:46
trotters were one of the best things to eat after childbirth because they contain a lot of collagen,
31
166720
5920
ローストは、母乳の生成を助けるコラーゲンが豊富に含まれているため、出産後に食べるのに最適な食べ物の 1 つでした
02:52
which helps produce breast milk. And when Ruma, whose Punjabi family originally comes from India,
32
172640
6560
。 そして、もともとインド出身のパンジャブ人家族であるルマさんが
02:59
gave birth to a baby boy, her mother cooked panjeri, a kind of spicy nut mix with cashews,
33
179200
7000
男の子を出産したとき、彼女の母親は、母乳の分泌を促し、治癒過程を助けるために、カシューナッツ、アーモンド、メロンの種を混ぜたスパイシーなナッツの一種であるパンジェリを調理しました
03:06
almonds, and melon seeds to promote breast milk and help the healing process.
34
186200
5600
。
03:11
Listen now as Ruma explains how
important her mother's help was
35
191800
4880
03:16
to BBC World Service program The Food Chain.
36
196680
4080
BBC ワールド サービス プログラム「The Food Chain」にとって、母親の助けがどれほど重要だったかをルーマが説明するのを聞いてください。
03:20
So the first 10 days were amazing. My mom came to stay, and it—gosh, it was so important because I
37
200760
6280
だから最初の10日間はすごかったです。 母が泊まりに来ましたが、それはとても重要でした。私が
03:27
was on—I had a C-section, so I was on very strong painkillers. I was in a daze anyway,
38
207040
6200
帝王切開をしていたので、非常に強力な鎮痛剤を服用していたからです。 とにかく私は呆然としていましたが、
03:33
and to be honest, because she was here, I was fed, you know? So she would look after me while
39
213240
4880
正直に言うと、彼女がここにいたので、私は食べ物をもらいました、わかりますか? それで、
03:38
I would look after the baby, and my husband was very hands-on as well. So that first 10 days,
40
218120
4000
私が赤ちゃんの世話をしている間、彼女が私の世話をすることになり、夫も同様に非常に実践的でした。 そのため、最初の 10 日間は
03:42
whilst it was really hard, I didn't fall apart, which I might have done if I'd been by myself.
41
222120
6600
本当に大変でしたが、倒れることはありませんでした。一人だったらそうできたかもしれません。
03:48
When Ruma talks about her mother's help, she uses the word 'gosh', an exclamation used to show a
42
228720
6560
ルマが母親の助けについて話すとき、彼女は「すごい」という言葉を使います。これは
03:55
feeling of wonder or surprise. Ruma also says she was 'in a daze' because of the medicine she
43
235280
6480
驚きや驚きの感情を示す感嘆詞です。 ルマさんはまた、痛み止めの薬のせいで「放心状態」だったと述べています
04:01
was taking for pain. If someone is in a daze, they feel confused and cannot think clearly,
44
241760
6680
。 誰かが呆然としている場合、おそらくショックや驚きのため、混乱を感じ、明確に考えることができません
04:08
maybe because of a shock or surprise.
45
248440
3360
。
04:11
Luckily, Ruma had help from her mum and also her husband,
46
251800
4000
幸運なことに、ルマさんは母親と、非常に実践的な夫の助けを得ました。つまり、
04:15
who was very hands-on, meaning that he was closely involved in organizing things and making decisions
47
255800
7000
彼は物事の整理と意思決定に密接に関与し
04:22
and didn't leave it up to someone else.
48
262800
2560
、他人に任せることはありませんでした。
04:25
Along with her mother's healthy home cooking, the help
49
265360
3000
母親の健康的な家庭料理に加えて、
04:28
Ruma got from her family meant she didn't 'fall apart', a phrase which means 'become so emotionally
50
268360
6840
ルーマさんが家族から得た助けのおかげで、彼女は「精神的に
04:35
disturbed that you're unable to think or act calmly or to deal with the situation you're in'.
51
275200
6600
混乱し、冷静に考えたり行動したり、状況に対処することができなくなる」ことを意味する「バラバラ」にならなかったのです。 あなたは入っています。
04:41
New moms have to be expert jugglers, balancing a new baby and recovering from childbirth with
52
281800
6960
新米ママは、生まれたばかりの赤ちゃんの育児と、睡眠不足による出産からの回復のバランスを取りながら、熟練の技師である必要があります。
04:48
getting too little sleep. No wonder they need hot, healthy food to eat. Right,
53
288760
5760
彼らが温かくて健康的な食べ物を必要とするのも不思議ではありません。 そうですね、
04:54
isn't it time you revealed the answer to your question, Georgie?
54
294520
3040
ジョージー、あなたの質問に対する答えを明らかにする時期ではありませんか?
04:57
Sure. I asked you when an unborn baby's stomach starts to grow. You guessed it was at 5 weeks,
55
297560
7000
もちろん。 胎児のお腹が大きくなり始めるのはいつなのかと尋ねました。 生後 5 週目だと推測しましたが、
05:04
which was the correct answer, Beth. At about 5 weeks, the cells forming a baby's stomach,
56
304560
6480
それは正解でした、ベス。 約5週目で、赤ちゃんの胃、
05:11
lungs, bones, and brain all start to divide and grow.
57
311040
4760
肺、骨、脳を形成する細胞はすべて分裂し、成長し始めます。
05:15
Right. Let's recap the vocabulary we've learned in this program, starting with 'postpartum', meaning 'following childbirth'.
58
315800
7040
右。 「出産後」を意味する「postpartum」から始めて、このプログラムで学んだ語彙を復習しましょう。
05:22
'Breastfeeding' is feeding a baby directly with milk from the mother's breasts
59
322840
5240
「母乳育児」とは、母親の乳房から直接ミルクを赤ちゃんに与えることです。
05:28
The exclamation 'gosh' is used to express a feeling of surprise or wonder.
60
328080
5600
感嘆符「ゴーシュ」は、驚きや驚きの感情を表現するために使用されます。 「
05:33
If you're 'in a daze', you feel confused and unable to think clearly, often because of a shock or surprise.
61
333680
6880
ぼうっとしている」場合は、多くの場合ショックや驚きのため、混乱して明確に考えることができなくなります。
05:40
If someone is 'hands-on', they're closely involved in organizing things and
62
340560
4840
「実践的」な人は、
05:45
making decisions rather than just talking about it or getting someone else to do it.
63
345400
5600
単にそれについて話したり、他の人にやらせたりするのではなく、物事の整理や意思決定に密接に関わっています。
05:51
And finally, the phrasal verb 'fall apart' means 'to become seriously emotionally disturbed
64
351000
6440
そして最後に、句動詞の「バラバラになる」は、「深刻な感情の混乱に陥り、
05:57
so that you're unable to think calmly or to deal with the difficult situation you are in'.
65
357440
5160
冷静に考えることができなくなったり、置かれている困難な状況に対処できなくなったりすること」を意味します。 また
06:02
Once again, our six minutes are up.
Join us again soon for more trending
66
362600
4400
しても 6 分が経過しました。 6-Minute English で、
さらにトレンドのトピックや役立つ語彙をご覧いただけるよう、近日中にまたご参加ください。
06:07
topics and useful vocabulary here at
6-Minute English. Goodbye for now.
67
367000
5000
とりあえずさようなら。
06:12
Bye.
68
372000
1200
さよなら。
06:19
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Beth.
69
379200
4040
こんにちは、BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はベスです。
06:23
And I'm Neil. Differences between men and
70
383240
3000
そして私はニールです。 男性と女性の違いは
06:26
women have existed forever, but in modern times, imbalances in the opportunities for
71
386240
5960
永遠に存在しますが、現代では男性と女性の機会の不均衡が
06:32
men and women have widened. One area where this imbalance is widest is politics.
72
392200
6200
拡大しています。 この不均衡が最も広く見られる分野の 1 つは政治です。
06:38
When we think of female politicians, the names Margaret Thatcher, Angela Merkel, Indira Gandhi,
73
398400
6920
女性政治家について考えるとき、マーガレット・サッチャー、アンゲラ・メルケル、インディラ・ガンジー、
06:45
or Jacinda Ardern all come to mind. But while women make up over half the world's population,
74
405320
7520
またはジャシンダ・アーダーンの名前がすべて頭に浮かびます。 しかし、女性は世界人口の半分以上を占めていますが、
06:52
only 26% of the world's politicians are women.
75
412840
3680
世界の政治家のうち女性はわずか 26% です。
06:56
How much of this is because of misogyny, hatred, and prejudice against women?
76
416520
6360
このうちのどれくらいが女性に対する女性蔑視、憎悪、偏見によるものでしょうか?
07:02
It seems that the surprise resignation of New Zealand's
77
422880
3000
ニュージーランドの
07:05
prime minister, Jacinda Ardern, was partly because of the misogynistic abuse she received online.
78
425880
6240
ジャシンダ アーダーン首相の突然の辞任は、彼女がオンラインで受けた女性蔑視的な虐待が一因だったようです。
07:12
So, in this program, we'll be asking, why is life so hard for women in politics? And of course,
79
432120
6520
そこで、この番組では、なぜ政治家としての女性の生活はこれほど厳しいのか、ということを考えていきます。 そしてもちろん、
07:18
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
80
438640
2640
いくつかの便利な新しい語彙も学習します。
07:21
But before that, I have a question for you, Neil.
81
441280
3000
その前に、質問があります、ニール。
07:24
Britain has had three female prime ministers, all from the Conservative
82
444280
5480
英国にはこれまでに 3 人の女性首相が誕生しており、いずれも保守党の出身です
07:29
Party. The first was Margaret Thatcher, who was followed in 2016 by Theresa May, and after that
83
449760
6400
。 最初の人物はマーガレット・サッチャーで、2016 年にテリーザ・メイが続き、その後、
07:36
by Liz Truss, who resigned after only a short time in office. But for how long exactly was Liz Truss
84
456160
7880
わずか在任期間後に辞任したリズ・トラスが続きました。 しかし、リズ・トラスは正確にどのくらいの期間
07:44
prime minister? Was it: A) 45 days
85
464040
3840
首相を務めたのでしょうか? そうでしたか: A) 45 日
07:47
B) 1 year and 45 days
C) 2 years and 45 days
86
467880
6120
B) 1 年と 45 日
C) 2 年と 45 日
07:54
I think the answer is 45 days.
87
474000
3560
答えは 45 日だと思います。
07:57
Okay, Neil, I'll reveal the answer later.
88
477560
2000
わかりました、ニール、答えは後で明らかにします。
07:59
One of the biggest barriers for female politicians is that politics has traditionally been seen as
89
479560
6000
女性政治家にとっての最大の障壁の 1 つは、政治が伝統的に男性の世界だと見なされてきたことです
08:05
a man's world. When Margaret Thatcher became prime minister in 1979, she had to manage a
90
485560
6440
。 マーガレット サッチャーが 1979 年に首相になったとき、彼女は
08:12
group of men who were not used to being told what to do by a woman. Here, Professor Rosie Campbell,
91
492000
6720
女性から何をすべきか指示されることに慣れていない男性のグループを管理しなければなりませんでした。 ここで、
08:18
director of the Global Institute for Women's Leadership, explains to BBC World Service program
92
498720
6240
グローバル女性リーダーシップ研究所所長のロージー・キャンベル教授が、BBCワールド・サービス・プログラム「ザ・リアル・
08:24
The Real Story how Mrs. Thatcher's solution to this problem was to appear more masculine.
93
504960
6080
ストーリー」で、この問題に対するサッチャー夫人の解決策がどのようにしてより男性的に見えるものであったのかを説明しています。
08:31
You know, she was deliberately coached to change her voice and to behave in a
94
511040
3600
ご存知のとおり、彼女は声を変え、よりステレオタイプの男性的な態度をとるように意図的に指導され
08:34
way that was more stereotypically
masculine, at the same time as
95
514640
4000
、同時に
08:38
presenting herself in terms of her attire in a very feminine way, which really showed the
96
518640
5760
服装に関して非常に女性らしい方法で自分自身を表現するようになりました。これは
08:44
tightrope that she had to walk in order
to seem strong enough to be the leader,
97
524400
4200
彼女がしなければならない綱渡りを実際に示していました。
リーダーになれるほど強いように見えるように歩きますが、
08:48
but not subverting norms of what it is to be a woman. So I think, you know, whatever you
98
528600
5200
女性であるべきという規範を覆すものではありません。 ですから、
08:53
might think of Margaret Thatcher, that was a very challenging tightrope walk that she had to do.
99
533800
5040
マーガレット・サッチャーについてどう考えても、それは彼女がしなければならなかった非常に挑戦的な綱渡りだったと私は思います。
08:58
Margaret Thatcher was coached to behave more like a man, for example by lowering her voice. If you
100
538840
6680
マーガレット・サッチャーは、声を低くするなど、より男性らしく振る舞うように指導されました。 コーチングを受けている場合は
09:05
are coached, you are specially trained in how to improve at a particular skill.
101
545520
4920
、特定のスキルを向上させる方法について特別な訓練を受けています。
09:10
At the same time, she was also advised to appear feminine, especially in her attire—the clothes she wore.
102
550440
7320
同時に、特に服装、つまり着ている服において、女性らしく見えるようにアドバイスされました。
09:17
In trying to present both male and female sides of herself, Mrs. Thatcher 'walked a tightrope', an
103
557760
6680
サッチャー夫人は自分の男性的側面と女性的側面の両方を表現しようとして、「
09:24
idiom meaning 'to be in a difficult situation that requires carefully considered behaviour'.
104
564440
5560
慎重に行動を検討する必要がある困難な状況にあること」を意味する慣用句「綱渡りをした」。
09:30
The point is that none of these demands were made of the men in Mrs. Thatcher's government. Even today, the way
105
570000
6600
重要なのは、これらの要求はいずれもサッチャー夫人の政府の男性に対してなされたものではないということです。 今日でも、
09:36
women in politics behave or dress is commented on and criticized far more than men, with the
106
576600
6440
政界における女性の行動や服装は男性よりもはるかに多くコメントされ、批判されており、
09:43
result that fewer women are willing to expose themselves to public scrutiny, a situation which
107
583040
5560
その結果、自らを公の監視にさらそうとする女性の数が減少しています。この状況は、
09:48
has only got worse since the internet and with it sexist and misogynistic abuse on social media.
108
588600
6760
インターネットと性差別の登場以来、さらに悪化しています。 ソーシャルメディアでの女性蔑視的な虐待。
09:55
Paradoxically, it's often said that the qualities of empathy and
109
595360
4320
逆説的ですが、
09:59
understanding, often associated with women, are most needed in politics today. According
110
599680
5440
女性によく関係する共感と理解の資質が、今日の政治で最も必要とされているとよく言われます。
10:05
to former Prime Minister Helen Clark, who was New Zealand's first female elected leader,
111
605120
6080
ニュージーランド初の女性として選出された元首相ヘレン・クラーク氏は、BBCワールド・サービス番組「ザ・リアル・ストーリー」で説明したように、
10:11
it's not just that women are more caring, they also bring a different leadership style,
112
611200
4920
女性はより思いやりがあるだけではなく、異なるリーダーシップ・スタイルももたらしているとのことです
10:16
as she explained to BBC World Service program The Real Story.
113
616120
4160
。
10:20
I think that women are known for
more collaborative styles in politics,
114
620280
6600
女性は
政治においてより協力的なスタイルで知られており、
10:26
less likely to be the, you know, top-down, heavy-handed,
115
626880
4560
トップダウンで強権的で
10:31
'my way or the highway,' more open
to evidence and debate. I think it
116
631440
5680
「私のやり方か高速道路か」という傾向が少なく、
証拠や議論に対してよりオープンであることが知られていると思います。 それは
10:37
certainly informed the way that I led. I think it also informed the priorities that I had.
117
637120
6600
確かに私が導く道に影響を与えたと思います。 それは私の優先順位にも影響を与えたと思います。
10:43
Helen Clark believes women leaders are more collaborative; they prefer working
118
643720
4920
ヘレン・クラークは、女性リーダーはより協力的であると信じています。 彼らは
10:48
cooperatively with several people to achieve a common goal. She contrasts this with a stricter,
119
648640
5840
共通の目標を達成するために複数の人と協力して働くことを好みます。 彼女は、
10:54
more dictatorial leadership style by using the expression 'my way or the highway,' an idiom
120
654480
6560
「自分のやり方か高速道路か」という表現を使用して、これをより厳格で独裁的なリーダーシップ スタイルと対比させています。この慣用句は、
11:01
used as a warning that someone will only accept their way of doing things.
121
661040
4960
誰かが自分のやり方しか受け入れないという警告として使用されます。
11:06
In fact, adopting such dictatorial approaches has been the end of many political leaders,
122
666000
5480
実際、そのような独裁的なアプローチを採用することで、サッチャー夫人や最近ではリズ・トラスを含む多くの政治指導者が終焉を迎えました。
11:11
including Mrs. Thatcher and more recently Liz Truss,
123
671480
4000
11:15
which brings me back to my question, Neil. How long did Liz Truss last as prime minister?
124
675480
5600
そこで私の質問に戻ります、ニール。 リズ・トラスはどれくらい首相を務めましたか?
11:21
I guessed it was 45 days. Was I right?
125
681080
2760
45日くらいだったと思います。 私は正しかったでしょうか?
11:23
That was the correct answer. Liz Truss
126
683840
2000
それが正解でした。 リズ・トラスは
11:26
was prime minister for just 45 days, the shortest premiership of any British leader ever, male or
127
686840
7440
わずか 45 日間首相を務めましたが、これは男性、女性を問わず、これまでのイギリスの指導者の中で最も短い首相の座にありました
11:34
female. Okay, let's recap the vocabulary we've learned in this programme on women in politics,
128
694280
6120
。 さて、このプログラムで学んだ政治界の女性に関する語彙を復習しましょう。まずは
11:40
starting with 'misogyny,' the dislike or hatred of women.
129
700400
4160
「女性蔑視」、つまり女性に対する嫌悪感や嫌悪感から始めましょう。
11:44
If you are 'coached' in something,
130
704560
2000
何かについて「コーチング」されている場合、
11:46
you are trained or instructed in how to
improve that particular skill.
131
706560
5840
その特定のスキルを向上させる方法についてトレーニングまたは指示を受けていることになります。
11:52
'Attire' means the clothes you are wearing.
132
712400
1440
「服装」とは、着ている衣服を意味します。 「
11:53
If you have to 'walk a tightrope,' you're in a
133
713840
3000
綱渡り」をしなければならない場合は、
11:56
difficult situation that requires careful
behaviour.
134
716840
2000
慎重な行動が必要な難しい状況に陥っています
。
11:58
The adjective 'collaborative' involves several people working together for a particular purpose.
135
718840
6520
「協力的」という形容詞は、特定の目的のために複数の人が協力することを意味します。
12:05
And finally, the idiom 'it's my way or the highway' can be used as a warning that someone will only accept
136
725360
7280
そして最後に、「それが私のやり方か高速道路だ」という慣用句は、誰かが自分のやり方しか受け入れないという警告として使用できます
12:12
their own way of doing things. Once again, our six minutes are up. See you soon.
137
732640
5960
。 もう一度言いますが、6 分が経過しました。 また近いうちにお会いしましょう。
12:18
Bye!
138
738600
1000
さよなら!
12:23
Hello and welcome to Six Minute English. I'm Neil.
139
743440
2640
こんにちは。Six Minute English へようこそ。 私はニールです。
12:26
And I'm Sophie.
140
746080
1520
そして私はソフィーです。
12:27
What do you know about Cleopatra, Neil?
141
747600
2320
ニール、クレオパトラについて何を知っていますか?
12:29
Well, she was Queen of Egypt quite a long time ago.
142
749920
5040
そうですね、彼女はかなり昔にエジプトの女王でした。
12:34
Anything else?
143
754960
1000
他に何か?
12:37
Didn't she arrive for a meeting with Roman Emperor Julius Caesar rolled up in a carpet,
144
757400
5240
彼女はローマ皇帝ジュリアス・シーザーとの会談のためにカーペットに丸めて到着したのではありませんか?
12:42
or is that a Hollywood invention?
145
762640
2120
それともそれはハリウッドの発明ですか?
12:44
Some historical sources say she was rolled up in a carpet, and others say she was
146
764760
4600
いくつかの歴史的資料では、彼女はカーペットに丸められていたとされており、他の資料では彼女は
12:49
hidden inside a linen sack. Cleopatra is the subject of today's show. She was the
147
769360
5640
亜麻布の袋の中に隠されていたとされています。 クレオパトラが今日の番組の主題です。 彼女は
12:55
last Pharaoh to rule Egypt and is arguably the most famous female ruler in history.
148
775000
5640
エジプトを統治した最後のファラオであり、おそらく歴史上最も有名な女性統治者です。
13:00
And the most beautiful?
149
780640
1840
そして最も美しいのは?
13:02
Well, the jury's out on that one, Neil, and that means people haven't decided yet. Coins
150
782480
5560
そうですね、陪審はそれについては結論が出ていません、ニール、つまり、人々はまだ決定していないということです。
13:08
with Cleopatra's portrait on them, for
example, show her with a prominent nose
151
788040
4360
たとえば、クレオパトラの肖像画が描かれたコインには
、目立つ鼻と薄い唇を持つ彼女が描かれています
13:12
and thin lips. 'Prominent' means 'noticeable', and in this case, I think it means large.
152
792400
5720
。 「Prominent」とは「目立つ」という意味で、この場合は大きいという意味だと思います。
13:18
So, what were her attributes or main qualities then?
153
798120
3760
それでは、彼女の特質や主な特質は何だったのでしょうか?
13:21
Cleopatra was a wily politician. She made important alliances with Rome to protect
154
801880
5560
クレオパトラは賢い政治家でした。 彼女は国を守るためにローマと重要な同盟を結び
13:27
her country and was ruthless in dealing with her enemies—in this case, her siblings who challenged
155
807440
6480
、敵、この場合、エジプトの唯一の統治者である彼女に挑戦する兄弟たちに対しては冷酷でした
13:33
her as sole ruler of Egypt. 'Wily' means 'clever,' and 'sibling' is another word for 'brother or sister'.
156
813920
6760
。 「Wily」は「賢い」を意味し、「sibling」は「兄弟または姉妹」を意味する別の言葉です。
13:40
Didn't she have her siblings murdered?
157
820680
2560
彼女は兄弟たちを殺されたのではありませんか?
13:43
Yes, she was very 'ruthless', and that means 'without pity'. And today's quiz question is about
158
823240
6680
はい、彼女はとても「冷酷」でした。それは「憐れみのない」という意味です。 そして今日のクイズの質問は
13:49
her family. Can you tell me, Neil, which country was Cleopatra's family originally from? Is it:
159
829920
6520
彼女の家族に関するものです。 教えてもらえますか、ニール、クレオパトラの家族はどこの国の出身ですか? それは次のとおりです:
13:56
A) Macedonia
B) Ethiopia
160
836440
2600
A) マケドニア
B) エチオピア
13:59
C) Egypt
161
839760
1440
C) エジプト
14:01
I'm going for C) Egypt, the obvious answer.
162
841200
3480
私は C) エジプトを選びます、明白な答えです。
14:04
Well, we'll find out if the obvious answer is the right one later on in the show,
163
844680
4960
さて、明らかな答えが正しいかどうかは番組の後半でわかります
14:09
but let's talk some more about Cleopatra's attributes. She may not have been Hollywood
164
849640
4800
が、クレオパトラの属性についてもう少し話しましょう。 彼女はハリウッドの
14:14
gorgeous, but she spoke many languages and was highly educated in philosophy,
165
854440
5240
ようなゴージャスではなかったかもしれませんが、多くの言語を話し、哲学、天文学、数学、弁論において高度な教育を受けていました
14:19
astronomy, mathematics, and oratory. Here's Susan Walker,
166
859680
4880
。
14:24
Keeper of Antiquities at the Ashmolean Museum at the University of Oxford, with more about this:
167
864560
5640
これについては、オックスフォード大学のアシュモレアン博物館の考古品管理人であるスーザン・ウォーカーが、これについて詳しく説明しています。
14:30
This plaque says that what was really remarkable about Cleopatra was not so much her beauty as the
168
870200
10800
この銘板には、クレオパトラの本当に注目すべき点は、彼女の美しさというよりも、彼女の仲間の知性であると書かれています
14:41
intelligence of her company. She had a very beautiful voice, which I think is
169
881000
4680
。 彼女は非常に美しい声を持っていましたが、それは
14:45
a quality we perhaps underrate these days in estimations of celebrity, and she clearly had
170
885680
8320
私たちが最近有名人を評価する際におそらく過小評価している特質だと思います。そして彼女は明らかに、
14:54
masses of charisma, the sort of person who would light up a room, so enormous personal charm.
171
894000
7720
大量のカリスマ性、部屋を明るくするような人物、非常に大きな個人的魅力を持っていました。
15:01
So, the Roman historian Plutarch wrote about Cleopatra's voice, her charisma,
172
901720
4760
そのため、ローマの歴史家プルタルコスは、クレオパトラの声、カリスマ性、個人的な魅力については書いています
15:06
and personal charm, but not about her beauty.
173
906480
2840
が、彼女の美しさについては書いていません。
15:09
That's right, and charisma is, in other words, a strong power to attract people. Cleopatra's
174
909320
6760
そう、カリスマ性とは言い換えれば人を惹きつける強い力なのです。
15:16
voice was also considered very attractive, an attribute we underrate today, according to Susan Walker.
175
916080
6480
スーザン・ウォーカー氏によると、クレオパトラの声も非常に魅力的だと考えられていましたが、これは今日私たちが過小評価している特質です。
15:22
And 'underrate' means 'to place too small a value on something'.
176
922560
5080
「過小評価」とは、「何かに対して小さすぎる価値を置くこと」を意味します。
15:27
Egyptian pharaohs were regarded
177
927640
1887
エジプトのファラオは神とみなされており
15:29
as gods, and spectacle, or making a big visual impact, was an important part of this. Cleopatra
178
929640
7920
、スペクタクル、つまり大きな視覚的インパクトを与えることがこれの重要な部分でした。 クレオパトラは、
15:37
was very skilled at making grand entrances.
179
937560
2200
盛大に入場するのがとても上手でした。
15:39
Rolled up in a carpet for Caesar, or dressed up as Venus
180
939760
4000
シーザーの場合はカーペットにくるまって、
15:43
on board a shimmering golden barge for Mark Antony. He was a Roman politician and general.
181
943760
5720
マーク・アントニーの場合はきらめく金色のはしけに乗ってヴィーナスの扮装をしました。 彼はローマの政治家であり将軍でした。
15:49
And even her death was spectacular. She and Mark Antony had lost an important battle against
182
949480
5960
そして彼女の死さえも壮絶なものでした。 彼女とマーク・アントニーは、別のローマの将軍、オクタウィアヌスとの重要な戦いに敗れました
15:55
another Roman general, Octavian. Mark Antony had fatally wounded himself when he heard,
183
955440
6000
。 マーク・アントニーは、クレオパトラが死んだことを誤って聞いて、致命傷を負いました
16:01
mistakenly, that Cleopatra was dead. But before he died, he managed to get back to Cleopatra,
184
961440
7240
。 しかし、亡くなる前に、なんとかクレオパトラの元に戻ることができ、クレオパトラは
16:08
who held him in her arms as he died in a family tomb. Then she decided to take her own life.
185
968680
6800
彼を腕に抱いて家族の墓で息を引き取りました。 それから彼女は自ら命を絶つことを決意した。 まるで
16:15
You make it sound like a Shakespearean tragedy.
186
975480
2760
シェイクスピアの悲劇のように聞こえますね。
16:18
Shakespeare did write a play about it. Now let's hear from Katherine Edwards, Professor
187
978240
5440
シェイクスピアはそれについて戯曲を書きました。 さて、
16:23
of Classics and Ancient History at Birkbeck, University of London, about this tragic event:
188
983680
5240
ロンドン大学バークベックの古典と古代史の教授であるキャサリン・エドワーズに、この悲劇的な出来事について聞いてみましょう。
16:30
She plans her own death in this very sort of calculated manner, a manner that also seems to focus on
189
990560
6440
彼女は、まさにこの種の計算された方法で自分の死を計画しており、その方法はまたしてもスペクタクルに焦点を当てているように見えます
16:37
spectacle yet again. She takes her time, she has a feast, and then, you know, the figs—the basket
190
997000
7160
。 彼女は時間をかけてごちそうを食べます。そして、ご存知のとおり、イチジクが
16:44
of figs arrives with the asp in it. Or was it perhaps a poisoned hairpin? There’s a certain
191
1004160
5560
入ったバスケットが asp とともに到着します。 それとも毒を盛られたヘアピンだったのでしょうか?
16:49
amount of uncertainty about the exact method of her death. I think most sources prefer the snake.
192
1009720
6840
彼女の死の正確な方法については、ある程度の不確実性があります。 ほとんどの情報源はヘビを好むと思います。
16:56
So, Katherine Edwards says the details surrounding Cleopatra’s suicide aren’t
193
1016560
4560
したがって、キャサリン・エドワーズさんは、クレオパトラの自殺をめぐる詳細は明らかではないと述べています
17:01
clear. She may have used a snake to bite her, smuggled into her room in a basket of fruit,
194
1021120
6560
。 彼女はヘビを使って自分を噛んだり、果物のかごに入れて部屋に密かに持ち込んだ可能性があります
17:07
but it may have been a poisoned hairpin or simply
195
1027680
3080
が、それは毒入りのヘアピンか、単に
17:10
a cup of poison. But she did it in a
calculated, or carefully planned, way.
196
1030760
6760
毒入りのカップだったのかもしれません。 しかし、彼女はそれを
計算された、または慎重に計画した方法で行いました。
17:17
Okay, so the final curtain comes
down on Cleopatra. But what about
197
1037520
3680
さて、クレオパトラに最後の幕が
降ります。 しかし、
17:21
the answer to today’s quiz question, Sophie?
198
1041200
2880
ソフィー、今日のクイズの答えはどうでしょうか?
17:24
Okay, I asked which country was
Cleopatra's family originally from.
199
1044080
5080
さて、私は
クレオパトラの家族の出身国を尋ねました。 それは次のとおりです
17:29
Is it:
A) Macedonia
200
1049160
2320
:
A) マケドニア
17:31
B) Ethiopia
C) Egypt
201
1051480
3240
B) エチオピア
C) エジプト
17:34
And I said Egypt, of course it is!
202
1054720
2120
そして私はエジプトと言いました、もちろんそうです!
17:37
And that's the wrong answer, Neil. It's actually
203
1057800
4320
それは間違った答えだよ、ニール。 実際には
17:42
A) Macedonia. Cleopatra was a
member of the Ptolemaic dynasty,
204
1062120
5360
A) マケドニアです。 クレオパトラは
プトレマイオス朝の一員であり、アレクサンダー
17:47
a family of Macedonian Greek origin that ruled Egypt after the death of Alexander the Great.
205
1067480
6560
大王の死後エジプトを統治したマケドニア・ギリシャ系の家族でした。
17:54
You learn something new every day.
Talking of which, here are the words
206
1074040
3200
毎日何か新しいことを学びます。
そういえば、
17:57
we learned in this program: the jury's out on something, prominent, attributes, wily,
207
1077240
8320
このプログラムで学んだ単語は次のとおりです。陪審は何かを指摘している、目立つ、属性、狡賢い、
18:05
sibling, ruthless, charisma, underrate,
spectacle, calculated.
208
1085560
9240
兄弟、冷酷、カリスマ、過小評価、
スペクタクル、打算的です。
18:14
And that's the end of today's 6 Minute English. Don't forget to join us again soon. Goodbye!
209
1094800
5720
今日の6分間英語はこれで終わりです。 ぜひまたご参加ください。 さようなら!
18:27
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
210
1107120
3960
こんにちは、BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
18:31
And I'm Beth. If you've ever tried growing vegetables,
211
1111080
3400
そして私はベスです。 野菜を育ててみたことがある人なら、
18:34
you'll know it's not easy. They need
water, soil, and plenty of sunlight. Plus,
212
1114480
5880
それが簡単ではないことがわかるでしょう。
水、土、そして十分な日光が必要です。 さらに、
18:40
you have to keep away weeds and
insects.
213
1120360
3800
雑草や昆虫を遠ざけなければなりません
。
18:44
But in some countries, female farmers face a different problem growing and selling vegetables—sexism, the mistreatment
214
1124160
7560
しかし、一部の国では、女性農家が野菜の栽培と販売において別の問題、つまり性差別、つまり
18:51
of one sex based on the belief that the other is better, usually that men are better than women.
215
1131720
6600
一方の性別が優れているという信念、通常は男性が女性よりも優れているという信念に基づいた一方の性別の虐待に直面しています。
18:58
According to the United Nations, over 40% of farmers globally are women, a number which
216
1138320
6800
国連によると、世界中の農家の 40% 以上が女性であり、
19:05
rises to almost 50% in lower and middle-income countries. Although these women manage farms,
217
1145120
8160
低所得国や中所得国ではその数がほぼ 50% に上昇します。 これらの女性は農場を管理し、
19:13
look after crops, and sell their produce at markets, female farmers face sexism in
218
1153280
5480
作物の世話をし、市場で農産物を販売していますが、女性が子育てをして家にいることが期待されている社会では、女性農家は性差別に直面しています
19:18
societies where women are expected
to raise children and stay at home.
219
1158760
4760
。
19:23
In this program, we'll be digging into
ideas helping female farmers in Bangladesh
220
1163520
4840
このプログラムでは、
バングラデシュ
19:28
and Peru to earn a fair price for the food they grow. And as usual,
221
1168360
5040
とペルーの女性農家が栽培した食料から公正な価格を得るのを支援するアイデアを掘り下げていきます。 そしていつものように、
19:33
you'll be learning some useful new vocabulary as well. But first,
222
1173400
4160
いくつかの便利な新しい語彙も学ぶことになります。 その前に、
19:37
I have a question for you, Beth. According to the UN's World Food Program, or WFP,
223
1177560
5880
ベス、あなたに質問があります。 国連の世界食糧計画 (WFP) によると、
19:43
what is the world's most popular vegetable? Is it A) onions, B) tomatoes, or C) peppers?
224
1183440
7680
世界で最も人気のある野菜は何ですか? A) 玉ねぎ、B) トマト、または C) ピーマンですか?
19:51
I think the answer is tomatoes.
225
1191120
2120
答えはトマトだと思います。
19:53
Okay, Beth, I'll reveal the answer later in the program.
226
1193240
3720
わかりました、ベス、答えは番組の後半で明らかにします。
19:56
Poppy farms a small garden in rural
Bangladesh where she grows cucumbers,
227
1196960
5200
ポピーはバングラデシュの田舎で小さな庭を作り、
キュウリ、ほうれん草、オクラを栽培しています
20:02
spinach, and okra. Although around half of Bangladeshi farmers are female, they're not
228
1202160
5920
。 バングラデシュの農家の約半数は女性ですが、
20:08
always welcome at the marketplace, where they face harassment or are underpaid for their produce.
229
1208080
6920
市場では女性が常に歓迎されているわけではなく、嫌がらせに直面したり、農作物に対して低賃金で支払われたりすることがあります。
20:15
Now, Poppy has joined hundreds of other female farmers using a new online app. The e-commerce platform
230
1215000
7520
現在、ポピーさんは新しいオンライン アプリを使用して他の何百人もの女性農家に加わっています。 e コマース プラットフォームは
20:22
is called Farm to Go, and farmers can sell their produce without revealing their identity,
231
1222520
6360
Farm to Go と呼ばれ、農家は身元を明かさずに農産物を販売できる
20:28
thereby getting a fairer price than at the market. Here's Poppy telling more to Salman Sayeed,
232
1228880
6200
ため、市場よりも公正な価格で取引できます。 ポピーは、
20:35
a reporter for BBC World Service
program People Fixing the World:
233
1235080
9040
BBC ワールド サービスの
番組「People Fixing the World」のレポーター、サルマン サイードに詳しく語ります。
20:44
Here we get more profit. For example, if we sell a product in the market at 30 taka,
234
1244120
7200
ここで私たちはより多くの利益を得ることができます。 たとえば、市場で製品を 30 タカで販売している場合、
20:51
we can sell it here at 32 or 33 taka. That's
what makes us very happy. It also saves time,
235
1251320
7280
ここでは 32 タカまたは 33 タカで販売できます。 それが
私たちにとってとても嬉しいことなのです。 また、
20:59
as after selling the product, we can come home and
236
1259160
3200
商品を販売した後は、家に帰って
21:02
spend time with the families and can
also work in the vegetable garden.
237
1262360
4960
家族と過ごしたり、
菜園で作業したりできるため、時間の節約にもなります。
21:07
Thirty-three taka is about 30 US cents. With 300 women currently using the app in Bangladesh,
238
1267320
7960
33 タカは約 30 米国セントです。 バングラデシュでは現在 300 人の女性がこのアプリを使用しており、
21:15
and while the three cents extra might sound small, over the course of the year as prices fluctuate,
239
1275280
6480
3 セントの追加料金は少ないように聞こえるかもしれませんが、年間を通じて価格が変動するため、
21:21
the WFP says the average monthly revenue for each farmer using the app has risen
240
1281760
6840
アプリを使用している各農家の平均月収は劇的に増加したと WFP は述べています
21:28
dramatically. In the long run, the
hope is that it will also be possible
241
1288600
5320
。 長期的には、ジェンダーに関する問題に挑戦し、態度を変えること
も可能になることが期待されています
21:33
to challenge and change attitudes
around gender. But in the meantime,
242
1293920
4560
。 しかしそれまでの間、
21:38
the extra money she makes per sale makes a big difference to Poppy and her family.
243
1298480
5600
販売ごとに彼女が得た追加のお金は、ポピーとその家族に大きな違いをもたらします。
21:44
Although the app only increases
Poppy's profits a little, they
244
1304080
3840
このアプリは
Poppy の利益を少し増やすだけですが、
21:47
soon add up because vegetable prices fluctuate—they continually change,
245
1307920
4680
野菜の価格は変動するため、すぐに合計されます。価格は常に変動し、
21:52
moving up and down. According to the WFP, the incomes of farmers using the app have
246
1312600
6040
上下します。 国連WFPによると、このアプリを使用している農家の収入は
21:58
risen dramatically—they've increased suddenly and surprisingly.
247
1318640
4280
劇的に増加し、突然、そして驚くべきことに増加しました。
22:02
That makes a big difference to Poppy. 'To make a big difference' is an idiom meaning 'to significantly improve a situation'.
248
1322920
9240
それはポピーにとって大きな違いです。 「大きな違いを生む」は「状況を大幅に改善する」を意味する慣用句です。
22:12
It's good news for female farmers in Bangladesh, but problems continue in many other places,
249
1332160
6600
バングラデシュの女性農家にとっては朗報ですが、他の多くの場所でも問題が続いており、
22:18
often because it's the man in the family who controls the household finances.
250
1338760
5280
多くの場合、家族の中で家計を管理しているのは男性であることが原因です。
22:24
Here, reporter Craig Langren explains a finance scheme helping female
251
1344040
4120
ここでは、レポーターのクレイグ・ラングレンが、BBC ワールドのサービス プログラム People Fixing the World でペルーの女性コーヒー生産者を支援する金融スキームについて説明しています。
22:28
coffee growers in Peru to BBC World
Service program People Fixing the World:
252
1348160
5240
22:33
So I came across a project in Peru recently, and they're helping female coffee growers to
253
1353400
5280
それで、私は最近ペルーで女性コーヒー生産者が金融にアクセスできるよう支援しているプロジェクトを見つけました
22:38
access finance. So how it works: it's
a type of savings and credit union,
254
1358680
4960
。 仕組みとしては、これは
一種の貯蓄と信用組合であり、
22:43
and people living nearby can each chip in a small amount of money, which can then be accessed by
255
1363640
5240
近くに住む人々がそれぞれ少額のチップを分配することができ、
22:48
a farmer if she needs a loan to, say, buy a new bean processing machine or something like that.
256
1368880
5200
農家がたとえば新しい豆の加工品を購入するためにローンが必要な場合に、そのお金にアクセスできるようになります。 機械とかそういうもの。
22:54
Female farmers in Peru have started a savings and credit union. This is a kind of cooperative bank
257
1374080
7320
ペルーの女性農家が貯蓄と信用組合を設立しました。 これは一種の協同組合銀行であり、
23:01
where members pool their savings together so they can lend funds to each other. Each member
258
1381400
4920
メンバーが貯蓄をプールして相互に資金を貸し付けることができます。 各メンバーはチップを
23:06
chips in—everyone gives a small amount of money to pay for something together.
259
1386320
4560
寄付します。全員が少額のお金を寄付して、一緒に何かを購入するために支払います。
23:10
Getting back to vegetables, I think it's
time to reveal the answer to my question,
260
1390880
4640
野菜の話に戻りますが、ベスさん、
私の質問に対する答えを明らかにする時期が来たと思います
23:15
Beth. According to the UN, what is
the world's most popular vegetable?
261
1395520
5560
。 国連によると、
世界で最も人気のある野菜は何ですか?
23:21
I guessed it was tomatoes.
262
1401080
2280
トマトだったと思います。
23:23
Which was the correct answer.
Technically a fruit, nutritionists
263
1403360
4560
どれが正解でしたか。
技術的には果物ですが、栄養士は
23:27
count a tomato as a vegetable—in fact, the most commonly used vegetable in the world.
264
1407920
5560
トマトを野菜として扱います。実際、世界で最も一般的に使用されている野菜です。
23:33
Okay, let's recap the vocabulary we've learned in this program on female farmers battling sexism.
265
1413480
6040
さて、このプログラムで学んだ、性差別と闘う女性農家に関する語彙を復習しましょう。
23:39
That's the mistreatment of one sex based on the belief that the other one is better,
266
1419520
5000
これは、一方の性別が優れている、通常は男性が女性より優れているという信念に基づいて、一方の性別を虐待することです
23:44
usually that men are better than
women.
267
1424520
1440
。
23:47
If something fluctuates, it keeps changing, moving up and down.
268
1427960
6240
何かが変動すると、それは変化し続け、上下に移動します。
23:54
'To rise dramatically' means 'to increase in a sudden and surprising way'.
269
1434200
2840
「劇的に上昇する」とは、「突然かつ驚くべき方法で増加すること」を意味します。
23:57
The idiom 'to make a big difference' means 'to significantly improve a situation'.
270
1437040
5000
「to make a bigDifference」という慣用句は、「状況を大幅に改善する」を意味します。
24:02
A savings and credit union is a cooperative bank where members
271
1442040
3320
貯蓄信用組合は、会員が
24:05
pool their savings together so they can borrow money from each other.
272
1445360
4640
貯蓄をプールして相互にお金を借りることができる協同組合銀行です。
24:10
And finally, if you 'chip in', you contribute some money so a group of you can pay for something together.
273
1450000
5560
最後に、「チップイン」する場合は、グループで何かの代金を一緒に支払うことができるように、いくらかのお金を寄付することになります。 また
24:15
Once again, our six minutes are up.
Join us next time for more trending
274
1455560
4280
しても 6 分が経過しました。
次回は、6 Minute English でさらにトレンドの
24:19
topics and useful vocabulary here at
6 Minute English. Goodbye for now.
275
1459840
4840
トピックや役立つ語彙をご覧ください
。 とりあえずさようなら。
24:24
Bye.
276
1464680
1480
さよなら。
24:31
Hello, this is 6 Minute English from
BBC Learning English. I'm Georgie.
277
1471080
4320
こんにちは、BBC Learning English の 6 Minute English です
。 私はジョージーです。
24:35
And I'm Beth. Menstruation is an
issue that's not often talked about,
278
1475400
5880
そして私はベスです。 月経は
あまり話題にならない問題です
24:41
yet every month it affects billions of women around the world. Menstruation, or periods,
279
1481280
6680
が、毎月、世界中の何十億もの女性に影響を与えています。 月経、つまり月経は、
24:47
are a natural process that typically happen once a month when women and girls bleed
280
1487960
5400
女性と女児が生殖周期の一環として膣から数日間出血するときに通常月に 1 回起こる自然なプロセスです
24:53
from their vagina for a few days as part of the reproductive cycle. When this happens,
281
1493360
5920
。 これが起こると、
24:59
women need special products like sanitary pads or tampons to manage the flow of blood and go about their day-to-day life.
282
1499280
8320
女性は血流を管理して日常生活を送るために生理用ナプキンやタンポンなどの特別な製品が必要になります。
25:07
Unfortunately, over 500 million people around the world either don't have
283
1507600
4480
残念ながら、世界中で 5 億人以上の人々が
25:12
access to these products or can't afford to buy them, and this is called period poverty. Period
284
1512080
6480
これらの製品にアクセスできないか、購入する余裕がありません。これは生理の貧困と呼ばれています。 期間の
25:18
poverty has serious consequences. For example, girls on their periods not going to school
285
1518560
6080
貧困は深刻な結果をもたらします。 たとえば、生理中の女の子が学校に行かないと
25:24
affects their education, and women who can't work during their period have less income. What's more,
286
1524640
7160
教育に影響があり、生理中に働けない女性は収入が減ります。 さらに、
25:31
it can cause health problems because without sanitary products, it's easy to get infections.
287
1531800
5560
生理用品がないと感染症にかかりやすくなるため、健康上の問題を引き起こす可能性があります。
25:37
In this program, we'll be learning about one project fighting period poverty affecting
288
1537360
5200
このプログラムでは、何千人もの女性難民に影響を与えている期間中の貧困と闘う 1 つのプロジェクトについて学び
25:42
thousands of women refugees, and of course, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
289
1542560
6960
、もちろん、いくつかの役立つ新しい語彙も学びます。
25:49
But first, Georgie, I have a question for you. Periods affect girls and women of reproductive
290
1549520
6160
でもその前に、ジョージー、質問があります。 生理は生殖年齢にある少女と女性に影響を及ぼします。
25:55
age—that's roughly half the female population, or 26% of the global population. But how many
291
1555680
8640
これは女性人口の約半数、つまり世界人口の 26% に相当します。 しかし、
26:04
people is that? Is it A) 2.1 billion people, B) 2.3 billion people, or C) 2.5 billion people?
292
1564320
10560
それは何人でしょうか? A) 21 億人、B) 23 億人、または C) 25 億人ですか?
26:14
I'll guess it's about 2.1 billion people.
293
1574880
3680
約21億人だと思います。
26:18
Okay, Georgie, I will reveal the
answer at the end of the program.
294
1578560
3960
わかりました、ジョージー、
答えは番組の最後に発表します。
26:22
Ella Lambert was a student at Bristol
University when she started the Pachamama
295
1582520
5800
エラ・ランバートは、
26:28
Project in 2020 during the first COVID
lockdown. She had heard about period
296
1588320
5160
最初の新型コロナウイルスによるロックダウン中の2020年にパチャママ・プロジェクトを立ち上げたとき、ブリストル大学の学生でした
。 彼女は生理の貧困について聞いており、
26:33
poverty and decided to put her lockdown time to good use by making sanitary pads,
297
1593480
5840
生理用ナプキン(経血を吸収するために使用される柔らかい素材)を作ることで、ロックダウン期間を有効に活用しようと決心しました
26:39
pieces of soft material used to absorb
menstrual blood. Here's Ella explaining
298
1599320
6120
。
26:45
how her project got started to BBC World Service program People Fixing the World:
299
1605440
6000
BBC ワールド サービス プログラム「People Fixing the World」でプロジェクトがどのように始まったかをエラが説明しています。
26:51
So I borrowed a sewing machine from a friend. I learned how to sew on YouTube, and then I just
300
1611440
4240
そこで、友人からミシンを借りました。 YouTube で縫い方を学び、
26:55
started making pads. And even now, to this day, I can't sew anything else, only pads.
301
1615680
6840
パッドを作り始めました。 そして今でも、私は他のものを縫うことができず、パッドだけを縫うことができます。
27:02
Ella started making reusable sanitary pads, which aren't a new thing. They're made from
302
1622520
6040
エラさんは再利用可能な生理用ナプキンを作り始めましたが、これは新しいことではありません。
27:08
absorbent fabrics such as fleece and cotton sheets, which means that they can be used
303
1628560
4840
フリースやコットンのシーツなどの吸収性のある生地で作られているため、
27:13
over and over again after they're washed, unlike disposable pads.
304
1633400
4560
使い捨てのナプキンとは異なり、洗濯すれば何度でも使用できます。
27:17
Ella spent lockdown learning how to sew—how to join pieces of material by hand using a needle and
305
1637960
6280
エラさんはロックダウン中、裁縫の仕方、つまり針と糸を使って手作業で、またはミシンを使って材料を接合する方法を学んだ
27:24
thread or with a sewing machine. In fact, Ella was so focused on sewing sanitary pads
306
1644240
6680
。 実際、エラは生理用ナプキンを縫うことに集中しており、
27:30
she didn't make anything else, and to this day pads are the only thing she knows how
307
1650920
5520
他には何も作っていませんでした。今に至るまで、エラはナプキンの縫い方を知っている唯一のものです
27:36
to sew. Ella uses the phrase 'to this day' to say 'up to and including the present moment'.
308
1656440
8400
。 エラは「今日まで」というフレーズを「現時点まで」と表現するために使用しています。
27:44
Sanitary pads aren't easy to make. The outer layer has to be soft because it touches the skin,
309
1664840
6520
生理用ナプキンを作るのは簡単ではありません。 外層は皮膚に触れるため、柔らかくなければなりません
27:51
but they also need to be absorbent—able to soak up liquids like blood and hold them. What's more,
310
1671360
7240
が、血液などの液体を吸収して保持できる吸収性も必要です。 さらに、
27:58
Ella designed her pads to be washed and used again, unlike most sanitary pads bought in shops,
311
1678600
6760
エラさんは、店で購入するほとんどの生理用ナプキンとは異なり、使い捨てで使用後に捨てるように設計されたナプキンを、洗って再度使用できるように設計しました
28:05
which are disposable—designed to be
thrown away after they've been used.
312
1685360
5560
。
28:10
Ella's network of volunteers sewing
reusable sanitary pads grew, and to date,
313
1690920
5600
エラさんの
再利用可能な生理用ナプキンを縫製するボランティアのネットワークは成長し、現在に至るまで、
28:16
the Pachamama Project has donated tens of thousands of period products to refugees
314
1696520
5640
パチャママ プロジェクトは
28:22
fleeing conflict in Syria, Turkey, and
Lebanon, as well as women here in the UK.
315
1702160
5960
シリア、トルコ、レバノンの紛争から逃れる難民
や英国の女性に何万もの生理用品を寄付してきました。
28:28
Plus, the project is helping in other ways too. Despite affecting so many people and
316
1708760
6120
さらに、このプロジェクトは他の面でも役に立ちます。 非常に多くの人々に影響を与え、
28:34
being necessary for life itself, many cultures consider menstruation unclean or shameful—not
317
1714880
7880
生活そのものに必要であるにもかかわらず、多くの文化では月経は不潔または恥ずべきものとみなされており、
28:42
a topic of polite conversation. But Ella
thinks her project is giving refugees the
318
1722760
6360
丁寧な会話の話題ではありません。 しかしエラさんは、
28:49
confidence to talk about periods, as she told BBC World Service's People Fixing the World:
319
1729120
7040
BBC ワールド サービスの People Fixing the World で語ったように、自分のプロジェクトが難民たちに生理について話す自信を与えていると考えています。「これ
28:56
I have seen such major change in such a short, short period of time. Like
320
1736160
5040
ほど短期間でこれほど大きな変化が起きたのを私は見てきました。」 もともと
29:01
the women originally who were distributing the pads would barely even speak about it,
321
1741200
3520
パッドを配布していた女性たちは、そのことについてほとんど話そうともせず、
29:04
and we had it behind a curtain. And now they'll chat away about
322
1744720
3480
私たちはカーテンの後ろでそれを扱っていました。 そして今では、
29:08
the pads with their male colleagues,
anyone that comes into the shop.
323
1748200
3680
男性の同僚や
店に来る人全員と、パッドについておしゃべりするようになりました。
29:11
Before, most women refugees would
barely talk about menstruation—they
324
1751880
4720
以前は、難民の女性のほとんどは
月経についてほとんど話しませんでした
29:16
would only just scarcely talk about it.
But now, they're happily chatting away,
325
1756600
5480
。
しかし今では、彼らは楽しそうにおしゃべりをし、
29:22
passing the time talking to other
women and even to male colleagues.
326
1762080
4520
他の
女性や男性の同僚とさえ話しながら時間を過ごしています。
29:26
I think it's time I revealed the
answer to my question. As a number,
327
1766600
4920
私の質問に対する答えを明らかにする時期が来たと思います。 数字として、
29:31
how many women make up the 26% of the world's population who menstruate?
328
1771520
6440
月経のある女性は世界人口の 26% を占めるのでしょうか?
29:37
I said it was 2.1 billion people.
329
1777960
2680
21億人だと言いました。
29:40
Which was the correct answer.
330
1780640
2880
どれが正解でしたか。
29:43
Okay, let's recap the vocabulary we've learned in this program, starting with the verb 'to sew'
331
1783520
5160
さて、このプログラムで学んだ語彙を復習しましょう。動詞「縫う」、
29:48
—to join material together using a needle and thread, either by hand or with a sewing machine.
332
1788680
6480
つまり手またはミシンを使って針と糸を使って素材をつなぎ合わせることから始めましょう。
29:55
The phrase 'to this day' means 'up to
and including the present moment'.
333
1795160
5320
「今日まで」というフレーズは、「現在の瞬間まで」を意味します
。
30:00
The adjective 'absorbent' means 'able to soak up and hold liquid'.
334
1800480
5320
形容詞「absorbent」は「液体を吸収して保持できる」という意味です。 また、
30:05
And the adjective 'disposable' means 'designed to be thrown away after use'.
335
1805800
5840
「使い捨て」という形容詞は、「使用後に捨てられるように設計されている」という意味です。
30:11
If you barely do something, you only just do it by the smallest amount.
336
1811640
4600
何かをほとんどしない場合は、ほんの少しだけ行うだけです。
30:16
And finally, 'to chat away' means 'to pass the time by talking a lot with someone'
337
1816240
5040
そして最後に、「チャットする」とは、「誰かとたくさん話して時間を潰す」ことを意味します。
30:21
Once again, our six minutes are up. We hope you'll
338
1821280
3080
またしても 6 分が経過しました。
30:24
join us again next time here at 6 Minute English. Bye for now.
339
1824360
3960
次回も 6 Minute English にご参加いただければ幸いです。 とりあえずさようなら。
30:28
Bye.
340
1828320
1600
さよなら。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。