下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hello! The programme you're about to listen to
0
0
2720
こんにちは! これから聴こうとしている番組は、
00:02
was first broadcast on the BBC
Learning English website in January 2010.
1
2840
5440
2010 年 1 月に BBC Learning English Web サイトで初めて放送されました。その他
00:08
For more English language learning
programmes and podcasts,
2
8400
3200
の英語学習
プログラムやポッドキャストについては、
00:11
search for BBC Learning English.
3
11720
2800
BBC Learning English を検索してください。
00:15
News Words from the BBC.
4
15760
2040
BBC からのニュースの言葉。
00:19
Clare Arthurs explains biodiversity.
5
19720
3200
クレア・アーサーズが生物多様性について説明します。
00:25
The term 'biodiversity' is a shortening
of the expression 'biological diversity'.
6
25520
6040
「生物多様性」という用語は、
「生物学的多様性」という表現を短縮したものです。
00:31
It refers to the variety
of all life forms on our planet,
7
31680
4080
それは、
00:35
from trees to rice and roses.
8
35880
2480
木から稲、バラに至るまで、地球上のあらゆる生命体の多様性を指します。
00:38
From elephants
to tiny organisms like bacteria.
9
38480
4160
ゾウから
バクテリアのような小さな生物まで。
00:42
It also covers rainforests,
oceans and deserts,
10
42760
3480
また、熱帯雨林、
海洋、砂漠、
00:46
various environments or ecosystems
where forms of life depend on each other.
11
46360
5960
生命体が相互に依存するさまざまな環境や生態系もカバーしています。
00:53
Protecting the variety of life on Earth,
of biological diversity,
12
53360
4040
地球上のさまざまな生命、
生物学的多様性を保護することは
00:57
is considered so important
that the international community
13
57520
3360
非常に重要であると考えられている
ため、国際社会は生物多様性に関する
01:01
has agreed a United Nations convention
or treaty on biodiversity.
14
61000
4640
国連条約に同意しています
。 ニュースで
01:08
When we use the term 'biodiversity'
in the news,
15
68760
3040
「生物多様性」という言葉を使うと
、
01:11
we tend to accept
that biodiversity is good.
16
71920
3200
私たちは生物多様性が良いものであると受け入れてしまう傾向があります
。
01:15
The natural world provides us
with food, water and some medicines.
17
75240
4440
自然界は私たちに
食べ物、水、そしていくつかの薬を提供します。
01:19
It also affects the quality of air
and the climate
18
79800
3280
それは空気や気候の質にも影響を与え、
01:23
and parts of it are very beautiful.
19
83200
3000
その一部は非常に美しいです。
01:26
News stories often mention biodiversity
in one particular context —
20
86320
4640
ニュース記事では、種や生態系の存続に対する脅威という特定の文脈で生物多様性について言及することがよくあります
01:31
threats to the survival of species
or ecosystems.
21
91080
3360
。
01:34
The threats include the loss of habitat
such as when too many trees are cut down,
22
94560
5280
脅威には、あまりに
も多くの木が伐採されることによる生息地の喪失、
01:39
industrial agriculture,
global warming and pollution.
23
99960
4120
工業的農業、
地球温暖化と汚染が含まれます。
01:44
You'll also hear the word used
24
104880
1560
また、遺伝子組み換え食品や GM 食品に関する議論でもこの言葉が使われるのを耳にするでしょう
01:46
in arguments
about genetically-modified or GM foods.
25
106560
4120
。
01:50
Other news reports reflect a question —
26
110800
2560
他のニュース報道は、
01:53
how can developing countries
protect biodiversity
27
113480
3360
発展途上国が
01:56
at the same time as they pursue
economic growth and reduce poverty?
28
116960
4040
経済成長を追求し貧困を削減すると同時に生物多様性をどのように保護できるのかという疑問を反映しています。
02:01
That takes us from biodiversity to another
common term, 'sustainable development',
29
121120
5920
ここで生物多様性から、
「持続可能な開発」という別の一般的な用語に移りますが、それ
02:07
but that one I'll leave for another day.
30
127160
2320
についてはまた別の機会に譲ることにします。
02:11
News Words from the BBC.
31
131760
2360
BBC からのニュースの言葉。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。