BOX SET: 6 Minute English - 'Environmental English' mega-class! One hour of new vocabulary!
1,744,513 views ・ 2021-01-09
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
7360
2560
こんにちは、6 Minute English へようこそ。 私はニールです。
00:09
And I'm Rob.
1
9920
960
そして私はロブです。
00:10
Now Rob, we’ve talked before on this
programme about our love of coffee.
2
10880
4080
さて、ロブ、私たちは以前この
番組で、私たちのコーヒーへの愛について話しました。
00:14
Oh yes, indeed. I couldn’t function without it.
3
14960
2880
そうそう、たしかに。 それなしでは機能できませんでした。
00:17
But have you ever thought about the environmental
consequences of all those disposable coffee cups?
4
17840
5280
しかし、これらすべての使い捨てコーヒー カップが環境に与える影響について考えたことはあります
か?
00:23
Oh yes, indeed. I always carry a reusable cup
with me so I don’t have to throw one away.
5
23120
5280
そうそう、たしかに。 再利用可能なカップをいつも持ち歩い
ているので、捨てる必要はありません。
00:28
So if a disposable cup is one you throw away,
6
28400
3200
したがって、使い捨てのカップが捨てるものである場合
00:31
a reusable one is one that
you can use again and again.
7
31600
3520
、再利用可能なカップは
何度でも使用できるものです。
00:35
Yes, there is a big problem with disposable
cups in that many of them can’t be recycled,
8
35120
5520
はい、使い捨てカップには大きな問題が
あります。その多くはリサイクルできない
00:40
so there is a lot of waste for
something we only use for a short time.
9
40640
3600
ため、短時間しか使用しないものには多くの廃棄物が生じます。
00:45
What are the big coffee shop
chains doing about this problem?
10
45120
3680
大手コーヒー ショップ チェーンは、
この問題についてどのような対策を取っていますか?
00:48
We’ll find out a little bit more shortly, but
first, a quiz for you. Which country drinks the
11
48800
5040
もう少し詳しく説明しますが、
最初にクイズを出してください。
00:53
most coffee per capita – so not the total amount
of coffee but the average per person. Is it:
12
53840
6000
1 人あたりのコーヒーの消費量が最も多い国はどこですか
。つまり、コーヒーの総量ではなく、1 人あたりの平均です。
00:59
a) Japan
b) Kenya, or
13
59840
2800
a) 日本、
b) ケニア、または
01:02
c) Finland
What do you think, Rob?
14
62640
2400
c) フィンランド
ですか。どう思いますか、ロブ?
01:05
Ooh, tricky. I don’t think the Japanese are
big coffee drinkers and I know they produce
15
65040
4640
うーん、トリッキー。 日本人はあまり
コーヒーを飲むとは思いませんし
01:09
a lot of coffee in Kenya. I’m surprised the
USA isn’t on the list but I’m going to go with
16
69680
5440
、ケニアで多くのコーヒーを生産していることは知っています。
アメリカがリストに載っていないのには驚きましたが、
01:15
Finland. Just because.
17
75120
1840
フィンランドを選びます。 という理由だけで。
01:16
Well, we'll see if you're right later in the
programme. On a recent BBC You and Yours radio
18
76960
5600
プログラムの後半で、あなたが正しいかどうかを確認します
。 最近の BBC You and Yours ラジオ
01:22
programme they discussed the topic of coffee cups.
Some of the big chains are now charging customers
19
82560
5280
番組で、彼らはコーヒー カップの話題について話しました。
大手チェーンの一部は現在、
01:27
more for a disposable cup and giving discounts if
people bring their own reusable. However not all
20
87840
6160
顧客に使い捨てカップの料金を高く設定し、再利用可能なカップを持参すると割引を提供しています
。 しかし、すべて
01:34
of the shops actually collect old cups and sort
them for recycling in the shop itself. Here’s
21
94000
5600
のお店が実際に古いカップを集め
て、お店自体でリサイクルするために分別しているわけではありません。 これ
01:39
Jaz Rabadia from Starbucks, Is the store only
interested in facilities inside their shops?
22
99600
6160
は、スターバックスの Jaz Rabadia
です。その店は店内の施設だけに興味がありますか?
01:47
It is something that we are in the process of
rolling out and it will be in all of our stores.
23
107360
4640
これは現在
展開中のものであり、すべての店舗に導入される予定です。
01:52
It's also not just our stores in which these
cups end up. So we're doing a lot of work
24
112000
4720
また、これらのカップが行き着くのは私たちの店舗だけではありません
。 その
01:56
outside of our store environment to ensure that
paper cups can be recycled on the go. We're
25
116720
5360
ため、外出先で紙コップを確実にリサイクルできるように、店舗環境の外で多くの作業
を行っています。 私たちは
02:02
working with our environmental charity partner
Hubbub to increase recycling infrastructure
26
122080
4560
、環境慈善パートナーである Hubbub と協力して
02:06
outside of our stores because that too
is where a lot of our cups will end up.
27
126640
3520
、店舗の外にリサイクル インフラストラクチャを増やすために取り組んでいます。これ
も、多くのカップが最終的に店舗に行き着く場所だからです。
02:11
So are they just working in their
stores at improving recycling?
28
131520
3280
では、
店舗でリサイクルの改善に取り組んでいるだけでしょうか?
02:14
Rob
Well no, after all most people
29
134800
2480
ロブ
ええと、ほとんどの
02:17
take their coffee out of the stores, so they are
working on recycling infrastructure outside as
30
137280
5520
人がコーヒーを店の外に持ち出しているので、
外でもリサイクル インフラストラクチャに取り組んでい
02:22
well. This will be things like bins and collection
points which are clearly marked for coffee cups.
31
142800
5920
ます。 これは
、コーヒー カップ用に明確にマークされたビンや回収ポイントなどです。
02:28
And what about enabling recycling cups in store?
32
148720
3520
店舗でカップをリサイクルできるようにするのはどうでしょうか?
02:32
Well, she said that was something they are
rolling out to all stores. Rolling out here
33
152240
4720
まあ、彼女はそれが
すべての店舗に展開されているものだと言いました. ここで展開
02:36
means introducing over a period of time. So
it’s starting to happen but is not finished yet.
34
156960
5600
するとは、一定期間にわたって導入することを意味します。 つまり、
それは起こり始めていますが、まだ終わっていません。
02:42
Let’s listen again.
35
162560
1200
もう一度聞いてみましょう。
02:45
It is something that we are in the process of
rolling out and it will be in all of our stores.
36
165120
4720
これは現在
展開中のものであり、すべての店舗に導入される予定です。
02:49
It's also not just our stores in which
these cups end up. So we're doing a lot
37
169840
4080
また、これらのカップが行き着くのは私たちの店舗だけではありません
。 そのため、外出先で紙コップ
02:53
of work outside of our store environment to
ensure that paper cups can be recycled on
38
173920
5040
を確実にリサイクルできるように、店舗環境の外で多くの作業
02:58
the go. We're working with our environmental
charity partner hubbub to increase recycling
39
178960
4880
を行っています。 環境
チャリティー パートナーであるハブバブと協力して
03:03
infrastructure outside of our stores because
that too is where a lot of our cups will end up.
40
183840
4160
、店舗外のリサイクル インフラストラクチャを増やし
ています。これも多くのカップが最終的に廃棄される場所だからです。
03:09
Not everyone, however, believes that
the coffee chains are doing everything
41
189200
3840
しかし、コーヒー チェーンができる限りのことをしていると誰もが信じているわけではありません
03:13
that they can. This is Mary Creagh,
a member of the British parliament.
42
193040
4400
。
英国議会議員のメアリー・クレイです。
03:17
She compares the situation to that of the
plastic bag charge. This was a law brought
43
197440
5440
彼女は状況を
ビニール袋の請求の状況と比較します。 これは、以前は無料
03:22
in to force shops to charge customers for
plastic bags, which previously had been free.
44
202880
4880
だったレジ袋の料金を店に課すことを強制するために導入された法律でした
。
03:29
If you think you’re having to pay extra for
something, as we saw with the plastic bags,
45
209040
4800
ビニール袋で見たように、何かに余分なお金を払わなければならない
03:33
we think a similar psychological
measure is needed, a nudge measure,
46
213840
4160
と思われる場合は、再利用可能なカップを忘れずに持っていくよう人々に促すために、同様の心理的
措置、ナッジ措置が必要だと考え
03:38
to encourage people to remember to
bring their reusable cup with them
47
218000
4720
ています。
03:42
and of course this is something that the
coffee shops have been fighting tooth and nail.
48
222720
4400
コーヒー ショップが必死に戦ってきたものです。
03:47
Neil
She
49
227120
1040
Neil
She
03:48
thinks that we consumers need a nudge
to help us remember our reusable cups.
50
228160
4080
は、私たち消費者が
再利用可能なカップを思い出すのを助けるために、ナッジ が必要だと考えています.
03:52
Rob
Yes, we need a nudge,
51
232240
1600
ロブ
はい、ナッジが必要
03:53
which is a little push, a reason. In this case,
she is thinking of a law to make them charge more.
52
233840
5760
です。これはちょっとしたプッシュであり、理由です。 この場合、
彼女は彼らにもっと請求させる法律を考えています。
03:59
But she says the coffee chains really don’t want
this, they are, she says, fighting it tooth and
53
239600
4720
しかし彼女は、コーヒー チェーンは本当にこれを望んでいない
と
04:04
nail. If you fight something tooth and nail you
are against it completely and try to stop it.
54
244320
4880
言います。 全力で
戦う場合は、完全に反対し、止めようとします。
04:09
Neil
Let's hear MP Mary Creagh again.
55
249200
2560
ニール
国会議員のメアリー・クレアをもう一度聞こう。
04:12
If you think you’re having to pay extra for
something, as we saw with the plastic bags,
56
252560
4800
ビニール袋で見たように、何かに余分なお金を払わなければならない
04:17
we think a similar psychological
measure is needed, a nudge measure,
57
257360
4160
と思われる場合は、再利用可能なカップを忘れずに持っていくよう人々に促すために、同様の心理的
措置、ナッジ措置が必要だと考え
04:21
to encourage people to remember to
bring their reusable cup with them
58
261520
4720
ています。
04:26
and of course this is something that the
coffee shops have been fighting tooth and nail.
59
266240
4400
コーヒー ショップが必死に戦ってきたものです。
04:31
Time to review our vocabulary, but first,
60
271840
2400
語彙を復習し
04:34
let’s have the answer to the quiz question. Which
country drinks the most coffee per capita? Is it:
61
274240
6080
ましょう。まず、クイズの質問に答えましょう。
1 人あたりのコーヒー消費量が最も多い国は?
04:40
a) Japan
b) Kenya, or
62
280320
3280
a) 日本、
b) ケニア、または
04:43
c) Finland
What did you think, Rob?
63
283600
1920
c) フィンランド
ですか。どう思いましたか、ロブ?
04:46
I took a bit of a guess at Finland.
64
286080
2400
私はフィンランドについて少し推測しました。
04:48
Well, congratulations, your guess was correct.
65
288480
3280
おめでとう、あなたの推測は正しかった。
04:51
The Finns on average get through an amazing 12kg
of coffee a year, each. Now, onto the vocabulary.
66
291760
7440
フィンランド人は平均して、1 人あたり年間平均 12 kg
ものコーヒーを消費しています。 さて、語彙に移ります。
04:59
We had a couple of related but opposite words.
Something disposable is designed to be used
67
299200
5440
関連しているが反対の言葉がいくつかありました。
使い捨てのものは
05:04
once or a few times and then thrown away and a
reusable is designed to be used again and again.
68
304640
6160
1 回または数回使用してから捨てる
ように設計されており、再利用可能なものは何度も使用できるように設計されています。
05:10
We then had 'rolling out' which
in a business sense is the process
69
310800
3520
その後、「ロールアウト」を行い
ました。これは、ビジネスの意味で、
05:14
of gradually introducing something
new. This could be a new system,
70
314320
3760
何か新しいものを徐々に導入するプロセスです
。 これは、新しいシステム、
05:18
new product, new technology or
even a new way of doing things.
71
318080
3280
新しい製品、新しいテクノロジー、
あるいは新しいやり方である可能性があります。
05:21
New ideas often need new infrastructure.
This is usually physical structures that
72
321920
4720
新しいアイデアには、新しいインフラストラクチャが必要になることがよくあります。
これは通常
05:26
are needed to make something work, for example,
73
326640
2240
、何かを機能させるために必要な物理的な構造です。たとえば、
05:28
rail infrastructure includes
tracks, stations and signals.
74
328880
4160
線路、駅、信号を含む鉄道インフラストラクチャです。
05:33
A nudge is a small push,
75
333040
1520
ナッジとは、
05:34
to encourage us to do something. You don’t need
a nudge to carry a reusable coffee cup, do you?
76
334560
5200
私たちに何かをするよう促すための小さなプッシュです。
再利用可能なコーヒー カップを持ち運ぶのにナッジは必要ありませんよね?
05:39
Oh, no, I’m all for it. In fact, I’d fight
tooth and nail to keep hold of my reusable.
77
339760
5600
いやいや、大賛成です。 実際、私は
再利用可能なものを保持するために全力で戦いました。
05:45
Which is quite a coincidence as that was
our last expression today. To fight tooth
78
345360
4400
それが今日の最後の表現だったので、これはまったくの偶然
です。 闘う
05:49
and nail means to make a strong effort to
try to stop something or achieve something.
79
349760
4320
とは、
何かを止めようとする、または何かを成し遂げようとする強い努力をすることを意味します。
05:54
Well, that’s all from us. We look
forward to your company next time.
80
354080
3040
さて、それは私たちからのすべてです。
次回も御社をお待ちしております。
05:57
Until then, you can find us in all
the usual places on social media,
81
357120
3600
それまでは、ソーシャル メディア、オンライン、アプリのすべての通常の場所で私たちを見つけることができます
06:00
online and on our app. Just search
for 'BBC Learning English'. Goodbye!
82
360720
4080
。
「BBC Learning English」で検索してください。 さよなら!
06:04
Goodbye!
83
364800
1040
さよなら!
06:12
Hello. This is 6 Minute English
from BBC Learning English. I’m Neil.
84
372720
4000
こんにちは。 これは
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
06:16
And I’m Sam. How are you, Neil?
85
376720
2560
私はサムです。 お元気ですか、ニール?
06:19
I’ve been as busy as a bee this week, Sam.
86
379280
2320
今週はミツバチのように忙しかったよ、サム。
06:21
Oh, don’t you sound like the bee’s knees!
87
381600
3040
ああ、あなたはミツバチの膝のように聞こえませんか!
06:24
All right, Sam, there’s no need
to get a bee in your bonnet!
88
384640
2880
よし、サム、
ボンネットにミツバチを入れる必要はない!
06:28
As you can hear, English is
full of idioms involving bees.
89
388640
4640
ご覧のとおり、英語に
はミツバチに関するイディオムがたくさんあります。
06:33
But the sad truth is that bee
numbers are declining at an
90
393280
3360
しかし悲しいことに、ミツバチの
数は
06:36
alarming rate and in some
places disappearing altogether.
91
396640
3600
驚くべき速さで減少しており、
場所によっては完全に消滅しています。
06:40
And this has serious consequences for humans.
92
400240
3520
そして、これは人間にとって深刻な結果をもたらします。
06:44
Today, one third of the food we eat depends on
insects to pollinate crops, fruit and vegetables.
93
404320
6400
今日、私たちが口にする食物の 3 分の 1 は、
作物、果物、野菜の受粉を媒介する昆虫に依存しています。
06:50
But bees are in trouble. In some
European countries up to half of
94
410720
4960
しかし、ミツバチは困っています。
ヨーロッパの一部の国では
06:55
all bee species are facing extinction,
placing our food supply chain at risk.
95
415680
6160
、ミツバチの全種の最大半数が絶滅の危機に瀕しており
、食料サプライ チェーンが危険にさらされています。
07:01
Bees are vital in pollinating hundreds of crops,
from apples and blackberries to cucumbers.
96
421840
5120
ミツバチは、リンゴやブラックベリーからキュウリまで、何百もの作物の受粉に不可欠
です。
07:07
In fact, almost all plants need insects to
reproduce – which is my quiz question – of
97
427520
5200
実際、ほとんどすべての植物は生殖に昆虫を必要とします。
これは私のクイズの質問
07:12
the world’s top 50 crops, how many
rely on insect pollination? Is it:
98
432720
5440
です。世界の上位 50 の作物のうち、どれくらい
が昆虫の受粉に依存していますか?
07:18
a) 35 out of 50?,
99
438160
1760
a) 50 点満点中 35 点ですか?
07:20
b) 40 out of 50? or
c) 45 out of 50?
100
440480
4240
b) 50 点満点中 40 点ですか?
c) 50 点中 45 点?
07:25
I reckon those busy bees pollinate b)
40 out of 50 of the most common crops.
101
445360
6640
私は、これらの忙しいミツバチが b)
最も一般的な作物の 50 分の 40 で受粉を行っていると考えています。
07:32
OK, Sam, we’ll find out the answer later. Now,
if you think back to your school biology lessons,
102
452560
5600
わかりました、サム、答えは後でわかります。 さて、
学校の生物の授業を振り返ってみると
07:38
you may remember that plants and flowers contain
both male and female reproductive parts inside.
103
458160
6320
、植物や花には雄と雌の両方の生殖部分が含まれていることを覚えているかもしれません
。
07:45
But what exactly is going on
when bees pollinate a plant?
104
465120
4000
しかし、ミツバチが植物に受粉するとき、正確には何が起こっているの
でしょうか?
07:49
Here’s Claire Bates from BBC World Service
programme People Fixing the World to remind us:
105
469840
5760
これは、BBC ワールド サービス
プログラム People Fixing the World の Claire Bates
07:57
What is pollination? All flowering plants need it
to reproduce. Pollen is moved from the male part
106
477520
6400
です。受粉とは何ですか? すべての顕花植物が繁殖するにはそれ
が必要です。 花粉は花の雄の
08:03
of a flower to the female part of a flower, then
fertilisation can happen causing fruit to grow.
107
483920
6160
部分から花の雌の部分に移動し、
受精が起こり、果実が成長します。
08:10
Some staple crops such as wheat, rice and corn
are pollinated by the wind however many plants
108
490080
6000
小麦、米、とうもろこしなどの一部の主要作物
は風によって受粉しますが、多くの植物
08:16
don’t release their pollen easily and this is
where insects, and especially bees, come in.
109
496080
5040
は花粉を容易に放出せず
、昆虫、特にミツバチが侵入します。昆虫が
08:21
As they collect nectar to eat, pollen sticks to
them and they carry it from flower to flower.
110
501680
4800
蜜を集めて食べると、花粉が付着
し、 彼らはそれを花から花へと運びます。
08:28
Pollination is the process in which
pollen is taken from one plant to another
111
508320
4400
受粉とは、
ある植物から別の植物に花粉が運ばれて
08:32
so that it can reproduce. This is the
important work done by bees and insects.
112
512720
5520
繁殖できるようにするプロセスです。 これは
ミツバチと昆虫の重要な仕事です。
08:38
Only after pollination can the next process
occur – fertilisation - when the pollen carried
113
518240
7200
受粉の後にのみ、次のプロセス
が起こります - 受精 -
08:45
from another plant fertilises a
female ovule to make new seeds.
114
525440
5040
別の植物から運ばれた花粉が
女性の胚珠を受精させて新しい種子を作ります。
08:51
Fertilisation occurs in all flowering
plants, some of which like wheat,
115
531360
4240
受精はすべての顕花植物で起こります。
そのうちのいくつかは小麦、
08:55
potatoes and rice are staple crops - food
that is eaten in large amounts as part of
116
535600
5200
ジャガイモ、米などの主食作物
です
09:00
a community’s daily diet and provides a large
fraction of their energy and nutrient needs.
117
540800
5360
。コミュニティの毎日の食事の一部として大量に食べられ
、エネルギーと栄養素の必要量の大部分を提供します。
09:06
Fewer bees reduces pollination levels, meaning
fewer new seeds are created and fewer crops grown.
118
546160
7760
ミツバチが減ると受粉レベルが低下します。つまり
、新しい種子が作られなくなり、作物が育ちにくくなります。
09:13
But it isn’t just the decline in bee numbers
causing a problem. Like us, bees need to rest
119
553920
6080
しかし、問題を引き起こしているのはミツバチの数の減少だけではありません
。 私たちと同じように、ミツバチは休む必要が
09:20
and this has led some to come up with creative
new ways of supplementing bee pollination.
120
560000
5840
あり、これ
により、ミツバチの受粉を補う創造的な新しい方法を考え出す人もいます。
09:25
One such innovator is Keren Mimran, co-founder of
agro-tech company, Edete. Here she is, explaining
121
565840
8000
そのようなイノベーターの 1 人が、アグロテック企業 Edete の共同創設者である Keren Mimran
です。 ここで彼女は
09:33
how dropping pollen from drones can pollinate
crops, giving a helping hand to hard-working bees.
122
573840
7120
ドローンからの花粉の投下がどのように作物を受粉さ
せ、勤勉なミツバチを助けているかを説明しています。
09:42
How come our food security is so much dependent
on an insect that we cannot really control? We
123
582480
8000
私たちの食糧安全保障は
、私たちが本当に制御できない昆虫に大きく依存しているのはなぜですか?
09:50
can bring the bees to the orchard or to a field
but we cannot control their behaviour. They do
124
590480
6000
ミツバチを果樹園や畑に連れて行くことはできますが、ミツバチの
行動を制御することはできません。
09:56
not come out of the hive when it’s raining or when
there’s heavy wind, they work only during daytime.
125
596480
7440
雨が降っているときや強風が吹いているときは、巣箱から出ることは
なく、昼間だけ働きます。 受粉の課題に対する機械的な解決策を
10:03
There must be a possibility of developing a
mechanical solution to the pollination challenge.
126
603920
6640
開発する可能性があるに違いありません
。
10:11
Keren Mimran speaking on the BBC World
Service programme People Fixing The
127
611840
5040
Keren Mimran が BBC ワールド
サービス プログラム People Fixing The
10:16
World. Bees’ behaviour can’t be controlled
- when it rains they won’t leave their hive
128
616880
5520
World で講演しています。 ミツバチの行動を制御することはできません。
雨が降ると、ミツバチは巣箱を離れません
10:22
– the structure where bees live, either built
by people or made by the bees themselves.
129
622400
5040
。ミツバチが住む構造物は
、人間が作ったものか、ミツバチ自身が作ったものです。
10:28
So Keren’s company has developed drones to drop
130
628000
3280
そこでケレンの会社は
10:31
pollen on her orchard – an area of
land on which fruit trees are grown.
131
631280
5440
、果樹が栽培されている果樹園に花粉を飛ばすドローンを開発しました
。
10:37
The need for these high-tech solutions reflects
132
637360
2480
これらのハイテク ソリューションの必要性は、食糧安全保障のため
10:39
the seriousness of the pollination problem
for food security -everyone getting enough
133
639840
5760
の授粉問題の深刻さを反映しています。
誰もが毎日の食事のニーズを満たすのに十分
10:45
affordable and nutritious food to
meet their daily dietary needs.
134
645600
4080
な手頃な価格で栄養価の高い食糧を手に入れることができ
ます。
10:50
I had no idea bees were so important, Neil.
Maybe I underestimated how hard they work.
135
650240
6400
ミツバチがこんなに重要だとは知らなかった、ニール。
多分私は彼らがどれだけ一生懸命働いているかを過小評価していた.
10:57
Ah, you mean today’s quiz question.
I asked you how many of the top 50
136
657360
4880
あ、今日のクイズの質問です。 世界
のトップ 50 の
11:02
world crops rely on insect pollination.
137
662240
2400
作物のうち、昆虫の受粉に依存しているものはどれくらいあるかと尋ねました。
11:05
And I said b) 40 out of 50 of the top crops.
138
665280
4240
そして私は言った b) 上位作物の 50 分の 40。
11:10
And you are right! They certainly are the bee’s
knees when it comes to pollinating plants!
139
670320
5120
そして、あなたは正しいです! 植物の受粉に関して言えば、それらは確かにミツバチの
膝です。
11:16
So in today’s programme we’ve been
hearing about the important role
140
676560
3840
そのため、今日のプログラムでは
、
11:20
bees play in pollination – transferring
pollen from plant to plant,
141
680400
4800
ミツバチが受粉で果たす重要な役割について聞いてきました。
11:25
necessary for the next stage of fertilisation
– producing new seeds and fruit inside a plant.
142
685200
7040
受粉の次の段階に必要な植物から植物への花粉の移動、つまり
植物内での新しい種子や果実の生産です。
11:32
Bees and insects play a vital role in growing the
world’s staple crops - food which, eaten in large
143
692880
6000
ミツバチと昆虫は、世界の主食作物を育てる上で重要な役割を果たしてい
ます。これは大量に食べられ
11:38
amounts, makes up the majority of a community’s
daily diet and meets their nutrient needs.
144
698880
5360
、地域社会の毎日の食事の大部分を占め
、栄養ニーズを満たす食物です。
11:44
So bee numbers are directly linked to the issue
of food security - everyone getting enough
145
704880
6560
そのため、ミツバチの数は食料安全保障の問題に直接関係しています。
誰もが
11:51
affordable, nutritious food
to meet their dietary needs.
146
711440
3840
手頃な価格で栄養価の高い食料を十分に手に入れて
、食事のニーズを満たすことができます。
11:55
Which explains why, when bees won’t leave
their home - or hive – some people have
147
715280
4960
これは、ミツバチ
が家や巣箱を離れないため、
12:00
started using drones to pollinate their
orchards – land growing fruit trees.
148
720240
4880
ドローンを使用して
果樹を栽培している果樹園の受粉に着手する人がいる理由を説明しています。
12:05
And that’s it for this edition
of 6 Minute English. Bye for now!
149
725760
3840
今回
の 6 Minute English は以上です。 またね!
12:09
Goodbye!
150
729600
240
さよなら!
12:16
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
151
736560
2640
こんにちは、6 Minute English へようこそ。 私はニールです。
12:19
And hello, I'm Rob.
152
739200
1200
こんにちは、ロブです。
12:20
Today we're talking about plastic.
153
740400
2400
今日はプラスチックについてです。
12:22
Yes, it's our addiction to plastic that is
of concern because this material doesn't
154
742800
3840
はい、懸念されるのは私たちのプラスチック中毒です。
なぜなら、この材料は
12:26
decay very quickly, so once we've used
it, it hangs around for a very long time.
155
746640
5040
すぐに腐敗しないためです。一度使用
すると、非常に長い間残ります。
12:31
It is a problem – and decay, by the
way, describes the natural process
156
751680
4800
これは問題です。ちなみに、崩壊とは、
12:36
of something being destroyed or breaking
down into small particles. We hear so much
157
756480
4960
何かが破壊されたり
、小さな粒子に分解したりする自然なプロセスを表しています。
12:41
about the consequences of having too
much waste plastic around, don't we?
158
761440
3440
あまりにも多くの廃棄プラスチックがもたらす影響について、私たちはよく耳
にしますよね?
12:44
Indeed. Not only does it cause a mess -
wildlife, particularly marine animals,
159
764880
4640
それはそう。 混乱を引き起こすだけでなく
、野生生物、特に海洋動物は
12:49
are at risk when they become
entangled in plastic waste,
160
769520
3280
、プラスチック廃棄物に絡まっ
12:52
or ingest it. It's an issue that needs
tackling – or dealing with. And that's
161
772800
4320
たり摂取したりすると危険にさらされます。 これは取り組む必要がある問題です
。つまり、対処する必要があります。 それが
12:57
what we'll be discussing today and finding out
what could be done to solve this plastic crisis.
162
777120
5120
今日私たちが議論し、
このプラスチック危機を解決するために何ができるかを見つけることです.
13:02
OK, first, let's challenge you to answer a
question about plastic, Rob. The first synthetic
163
782240
5680
では、まず、プラスチックに関する質問に答えてみましょう
、ロブ。 最初の合成
13:07
plastic – that's plastic made entirely from
man-made materials - was created over 100 years
164
787920
5440
プラスチック – 人工材料から完全に作られたプラスチック
– は 100 年以上前に作成されました
13:13
ago. Do you know what its brand name was? Was it…
a) Bakelite,
165
793360
4720
。 そのブランド名が何であったか知っていますか? それは…
a) ベークライト、
13:18
b) Lucite or
c) Formica?
166
798640
2960
b) ルーサイト、
c) フォーマイカのどれでしたか?
13:21
I'm no expert, so I'll say c) Formica.
167
801600
3520
私は専門家ではないので、c) Formica と言います。 プログラム
13:25
Well, we'll reveal the answer at the end of the
programme. Now let's talk more about plastic.
168
805120
5360
の最後に答えを明らかにします
。 それでは、プラスチックについてもっと話しましょう。
13:30
This man-made substance is everywhere - from
clothing to crisp packets, and bottles to buckets.
169
810480
5920
この人工物質は、
衣服からパリパリの小包、ボトルからバケツまで、いたるところにあります。
13:36
But the problem is that most of it isn't
biodegradable – that's a word that describes
170
816400
4400
しかし問題は、そのほとんどが生分解性ではないことです。これは
、何
13:40
something that can decay naturally without
harming anything. Each year, 400 million
171
820800
5280
にも害を及ぼすことなく自然に腐敗する可能性があるものを表す言葉です
。 毎年、4 億
13:46
tonnes of plastic is produced and 40% of that
is single-use. So why don't we stop using it?
172
826080
6560
トンのプラスチックが生産されており、その 40%
は使い捨てです。 では、使用をやめませんか?
13:52
It's not that easy, Rob, and it's something
Lucy Siegle, a BBC reporter and author, has been
173
832640
5360
それは簡単なことではありませんよ、ロブ
。BBC のレポーターであり作家でもあるルーシー シーグルが話していた
13:58
talking about. She was speaking in a discussion
on the Costing the Earth programme on BBC Radio 4,
174
838000
6080
ことです。 彼女は
BBC ラジオ 4 の Costing the Earth プログラムのディスカッションで話し、プラスチック
14:04
and explained the issue we have with quitting
plastic but also how our attitude is changing…
175
844080
5120
をやめることで私たちが抱えている問題
だけでなく、私たちの態度がどのように変化しているかについても説明しまし
14:10
We have this weird psychological attachment to
this material that's been around and it's like
176
850080
4720
14:14
a push and pull. At the one time, we're so
horrified by what we're seeing – the whales
177
854800
4240
た. 押して引いて。 ある時、私たちは今目にしている
ものにとても恐怖を感じます – クジラが
14:19
dying, the oceans vomiting plastic,
beaming in from all over the world,
178
859040
3680
死に、海がプラスチックを
吐き出し、世界中からプラスチックが飛び交い
14:22
and at the same time we're being
told we can't live without it,
179
862720
3200
、同時にプラスチック
なしでは生きていけないと言われています。
14:25
so that creates a psychological dissonance
–which I think is the barrier to behavioural
180
865920
5280
それが心理的不協和を生み出します。
これが行動変容の障害になっていると思いますが、
14:31
change but I'm finding now awareness has
peaked and it's going over into activism.
181
871200
4320
今では意識が
ピークに達し、活動主義に移行しつつあります。
14:36
She mentioned the word psychological –
that's something that affects or involves
182
876640
4400
彼女は心理的という言葉に言及しました –
それは私たちの心に影響を与えたり、関与したりするものです
14:41
our mind – so here, psychological
attachment means that in our mind
183
881040
4640
– ここでの心理的な
愛着とは、心の中で私たちが
14:45
we feel we have to use plastic – we're addicted.
184
885680
2880
プラスチックを使わなければならないと感じていることを意味します – 私たちは依存症です.
14:48
But we also see the negative impact of plastic
– like whales dying – and in our mind we're also
185
888560
6160
しかし
、私たちはクジラの死のように、プラスチックの悪影響も見ています。私たちの心の中では、
14:54
thinking we must stop! This has created what Lucy
says is a 'psychological dissonance' - dissonance
186
894720
6480
止めなければならないと考えています。 これにより、ルーシーが
言う「心理的不協和音」が生まれました。不協和音と
15:01
means a disagreement between two opposing
ideas – so we're having an argument in our
187
901200
4880
は、2 つの相反する考えの間の不一致を意味し
ます。そのため、私たちは
15:06
head about the right thing to do – this is the
'push and pull' of thoughts she referred to.
188
906080
5280
頭の中で正しいことについて議論しています。これは、
彼女が考えた「押したり引いたり」です。 参照。
15:11
And this dissonance has been the barrier to
us trying to solve the plastic issue – but
189
911360
5440
そして、この不協和音は
、プラスチック問題を解決しようとする私たちの障壁でした – しかし、
15:16
now we're starting to do something about it
– we're taking action to reduce our plastic
190
916800
4560
今私たちはそれについて何かを始めてい
ます – 私たちはプラスチック廃棄物を減らすために行動を起こして
15:21
waste – we're turning to activism. That's
taking action to change something – it
191
921360
4960
います – 私たちは活動に目を向けています. それは、
何かを変えるために行動を起こすことです。それ
15:26
could be social or political change, or
a change in our behaviour or attitude.
192
926320
4560
は、社会的または政治的な変化、または
私たちの行動や態度の変化である可能性があります。
15:30
Of course there has been a big push – that means
people have been strongly encouraged – to recycle.
193
930880
5440
もちろん、リサイクルへの大きな後押しがありました。つまり、
人々がリサイクルを強く奨励されたことを意味します。
15:36
Maybe in an ideal world the best thing to do is
go plastic-free – but that isn't easy, is it?
194
936320
5760
理想的な世界では、プラスチックを使わないことが最善の方法かもしれ
ませんが、それは簡単ではありませんか?
15:42
No, it isn't, and it's something Lucy Siegle
spoke about. Getting rid of plastic in our
195
942080
4800
いいえ、そうではありません。これは Lucy Siegle
が話したことです。 私たちの生活からプラスチックをなくすこと
15:46
lives is a gradual process. But where does
she think we can make the biggest difference?
196
946880
5120
は、段階的なプロセスです。 しかし、
私たちが最も大きな違いを生むことができるのはどこだと彼女は考えていますか?
15:53
I really think that to concentrate on
stopping the flow of plastics into your life
197
953360
4560
生活にプラスチックが流れ込むのを止めることに専念することは、最初からプラスチックを
15:57
is easier and more effective in the long term,
than trying to go plastic-free from the outset.
198
957920
4800
使わないようにするよりも、長期的にはより簡単で効果的だと思います
。
16:03
We are in the UK, a supermarket
culture, so a lot of the tips and
199
963280
4960
私たちはスーパーマーケットの文化である英国にいる
ため、プラスチックの流れを減らすための多くのヒントや
16:08
tricks to decreasing the flow of plastic
are getting round supermarket culture.
200
968240
4880
コツ
がスーパーマーケットの文化に浸透しています。 英国
16:14
She says we have a supermarket culture in the
UK. Culture here describes a way of life – or
201
974400
5760
にはスーパーマーケット文化があると彼女は言い
ます。 ここでいう文化とは、
16:20
a way that we generally behave – and in terms of
food shopping, we tend to do that in supermarkets.
202
980160
5920
生活様式、つまり私たちの一般的な行動を表しており、
食料品の買い物に関して言えば、私たちはスーパーマーケットでそれを行う傾向があります。
16:26
So, for example, customers can
make a big difference by putting
203
986080
3360
たとえば、消費者は
16:29
pressure on supermarkets to
use less plastic packaging.
204
989440
3680
、スーパーマーケットに
プラスチック包装の使用を減らすよう圧力をかけることで、大きな違いを生み出すことができます。
16:33
It does seem that the future of plastic is
in our hands – we need to be more careful
205
993120
4240
プラスチックの未来
は私たちの手にかかっているようです
16:37
about how and when we use it – and use our
collective power to force change if it's needed.
206
997360
5600
– 私たちはそれをいつ、どのように使用するかについてもっと注意を払う必要があります – そして、私たちの
集団の力を使って、必要に応じて変更を強制する必要があります.
16:42
But there's no doubt plastic
is useful for many things
207
1002960
3760
しかし、プラスチック
が多くのことに役立つことは間違いない
16:46
so it will be a long time
before it disappears altogether.
208
1006720
3120
ので、完全になくなるまでには長い時間がかかるでしょう
。
16:50
And earlier I asked you what was the name of
the first synthetic plastic, invented over a 100
209
1010400
5520
先ほど
、100年以上前に発明された最初の合成プラスチックの名前を尋ねました
16:55
years ago. Was it…
a) Bakelite,
210
1015920
2640
. それは…
a) ベークライト、
16:59
b) Lucite or
c) Formica?
211
1019200
2160
b) ルーサイト、
c) フォーマイカのどれでしたか?
17:01
And I said c) Formica. Was I right?
212
1021360
2720
そして私は言った c) フォルミカ。 私は正しかったですか?
17:04
Formica is a type of hard plastic used
for covering tables and working areas
213
1024080
4400
Formica は、キッチンの
テーブルや作業エリアを覆うために使用される硬質プラスチックの
17:08
in kitchens – but it's not the
oldest type. That was Bakelite.
214
1028480
3920
一種ですが、最も古いタイプではありません。 それがベークライトでした。
17:12
I may have got that wrong but hopefully I'll
have more success recapping some of today's
215
1032400
4080
私はそれを誤解しているかもしれませんが
、今日の語彙のいくつかを復習することにもっと成功することを願っています
17:16
vocabulary – starting with decay, which describes
the natural process of something being destroyed
216
1036480
6000
– 腐敗から始まり
、何かが破壊される、または小さな粒子に分解されるという自然なプロセスを説明します
17:22
or breaking down into small particles –
which plastic takes a long time to do.
217
1042480
4480
– プラスチックが行うには長い時間がかかります.
17:26
Next, we had biodegradable – that's a word to
218
1046960
3040
次に、生物分解性があり
17:30
describe something that can decay
naturally without harming anything.
219
1050000
3840
ます。これは、何にも害を及ぼすことなく自然に崩壊するものを表す言葉です。
17:33
Then we had psychological – that's something
that affects or involves your mind.
220
1053840
4320
それから、心理的な問題
がありました。これは、心に影響を与える、または関与するものです。
17:38
Next up, we had dissonance, which describes
a disagreement between two opposing ideas.
221
1058160
4960
次は不協和音です。これは
、2 つの対立する考えの間の不一致を表します。
17:43
And then we mentioned activism
- that's taking action
222
1063120
2960
そして、何かを変えるために行動を起こす活動主義について言及しました
17:46
to change something. We also mentioned
the phrase a big push which means people
223
1066080
4000
。 また
、「大きなプッシュ」というフレーズについても言及しました。これは、人々
17:50
are strongly encouraged or persuaded
to do something, usefully by force.
224
1070080
4160
が何かを行うよう強く奨励または
説得されていることを意味します。
17:54
And finally we had culture. In our
context of supermarket culture,
225
1074240
4240
そして最後に文化を手に入れました。 私たち
のスーパーマーケット文化の文脈では、
17:58
it describes a way of life – or
a way that we generally behave.
226
1078480
3600
それは
生き方、つまり私たちの一般的な振る舞いを表しています。
18:02
Thanks, Neil. Now, remember you can find more
learning English programmes and materials
227
1082080
4880
ありがとう、ニール。 さて、私たちのウェブサイト bbclearningenglish.com で、英語学習プログラムや教材をさらに見つけることができることを思い出してください
18:06
on our website at bbclearningenglish.com. That's
228
1086960
3280
。
18:10
it for now but please join us next
time for 6 Minute English. Goodbye.
229
1090240
3600
今はここまでですが、
次回は 6 分間の英語に参加してください。 さようなら。
18:13
Neil
Goodbye.
230
1093840
640
ニール
さようなら。
18:22
Hello. This is 6 Minute English
from BBC Learning English. I’m Neil.
231
1102560
4000
こんにちは。 これは
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
18:26
And I’m Rob.
232
1106560
800
そして私はロブです。
18:28
I’ve been reading about ways to protect
the environment, Rob, and I’ve decided
233
1108160
3680
ロブ、環境を保護する方法について読んでいて、
18:31
to eat less meat. And maybe drive my car less too.
234
1111840
3360
肉を食べる量を減らすことにしました。 そして多分私の車もあまり運転しません。
18:36
Good for you, Neil! And flying less
can also help reduce air pollution.
235
1116080
4880
よかったね、ニール! また、飛行機に乗る時間
を減らすことも、大気汚染の削減に役立ちます。
18:41
Right. Flying and driving less are
two good ways to combat climate change
236
1121520
4960
右。 フライトと運転
を控えることは、二酸化炭素排出量を削減するため、気候変動に対処するための 2 つの良い方法です。
18:46
because they reduce your carbon footprint
– that’s the amount of carbon dioxide or
237
1126480
4640
二酸化炭素排出量とは、日常の活動の結果
18:51
CO2 released into the atmosphere as
a result of your everyday activities.
238
1131120
4960
として大気中に放出される二酸化炭素または CO2 の量です
。
18:56
The idea of reducing carbon emissions is
catching on in the music industry too.
239
1136080
4400
二酸化炭素排出量を削減するという考え
は、音楽業界でも流行しています。
19:01
Bands and artists who go on tour around
the world generate large carbon footprints.
240
1141120
5760
世界中をツアーするバンドやアーティストは
、大きな二酸化炭素排出量を生み出します。
19:06
So recently some music groups
like Massive Attack and Green Day
241
1146880
4160
そのため最近、
Massive Attack や Green Day などの一部の音楽グループが、ツアーが環境に
19:11
started thinking about ways to reduce the impact
their tours are having on the environment.
242
1151040
5040
与える影響を軽減する方法について考え始め
ました。
19:16
Ha! Green Day – what a good name for a
band trying to be environmentally friendly!
243
1156080
4960
ハ! Green Day –
環境にやさしくしようとしているバンドの名前はなんといいことでしょう!
19:21
Today we’ll be finding out
about bands and musicians
244
1161040
3200
今日は
19:24
who want to continue going on tour but do it in
ways which reduce their environmental impact.
245
1164240
6080
、ツアーを続けたいが
、環境への影響を減らす方法でツアーを行っているバンドやミュージシャンについて調べます。
19:30
And of course, we’ll be learning
some related vocabulary on the way.
246
1170320
3440
もちろん、
途中で関連する語彙も学習します。
19:34
So, it seems like the days of rock and roll
stars flying around the world in private jets
247
1174560
5680
そのため、ロックンロール
スターがプライベート ジェットで世界中を飛び回っていた時代は、
19:40
may soon be a thing of the past.
248
1180240
2160
もうすぐ過去のものになるかもしれません。
19:42
Indeed, Rob, and that brings me neatly to my quiz
question. One British band recently announced
249
1182400
6080
確かに、ロブ、これで私のクイズの質問がうまくいきました
。 ある英国のバンドが最近、100% カーボン ニュートラル
19:48
they would stop going on tour until they were
100% carbon neutral, but which band? Was it:
250
1188480
6400
になるまでツアーを中止すると発表しました
が、どのバンドですか?
19:54
a) The 1975
251
1194880
2000
a) ザ 1975
19:57
b) The Rolling Stones, or
252
1197520
1920
b) ザ ローリング ストーンズ、または
19:59
c) Coldplay
253
1199440
1600
c) コールドプレイ
20:01
Well, Coldplay had a hit with
their song The Scientist,
254
1201040
3040
そうですね、コールドプレイは
彼らの曲「The Scientist」でヒットしました。
20:04
and we are talking about carbon dioxide
and the climate, so I’ll say c) Coldplay.
255
1204640
6000
二酸化炭素と気候について話している
ので、c) コールドプレイとします。
20:10
Good thinking, Rob! We’ll find out the answer
later. But first let’s hear from another artist
256
1210640
5440
よく考えて、ロブ! 答えは後でわかります
。 しかし、最初に、彼女の炭素への影響について懸念している別のアーティストの話を聞いてみましょう
20:16
concerned about her carbon impact.
Fay Milton is the drummer of the band
257
1216080
4640
。
フェイ・ミルトンは、サヴェージズというバンドのドラマーで
20:20
Savages and co-founder of
the climate pressure group
258
1220720
3360
あり
、気候圧力グループの共同創設者であり、
20:24
Music Declares Emergency. She spoke to
BBC Radio 4’s programme You & Yours:
259
1224080
5840
音楽は非常事態を宣言しています。 彼女は
BBC ラジオ 4 の番組「You & Yours」に出演しました。
20:29
This year I have actually turned
down a tour. My income comes from
260
1229920
6000
今年は実際に
ツアーを断りました。 私の収入はツアーから来
20:35
touring so it has put me in a
bit of a precarious situation
261
1235920
3760
ているので、
少し不安定な状況に陥っていますが、
20:39
but I actually feel quite good about it – it
feels like the right thing to do in this moment.
262
1239680
4080
実際にはとても気分が良い
です。今この瞬間にすべきことは正しいことだと感じています。
20:44
Even though Fay earns a living
as a drummer by going on tour,
263
1244320
3360
フェイは
ツアーに参加することでドラマーとして生計を立ててい
20:47
she has started to turn them down – meaning
to reject or refuse the offer of touring.
264
1247680
5360
ますが、彼女は彼らを断り始め
ました。つまり、ツアーの申し出を拒否または断りました。
20:53
Losing the income she usually gets from touring
265
1253040
3040
彼女が通常ツアーから得ている収入を失うと、
20:56
puts Fay in a precarious situation – a
situation where things could become difficult,
266
1256080
5840
Fay は不安定な状況に
置かれます。これは、物事が困難になる可能性がある状況です。
21:01
in this case financially difficult, because
she isn’t making money from playing the drums.
267
1261920
5600
この場合、
彼女はドラムを演奏してお金を稼いでいないため、経済的に困難になる可能性があります。
21:07
But she still wants to do the
right thing – in other words,
268
1267520
3360
それでも、彼女は正しいことをしたいと思ってい
ます。つまり、
21:10
do what is most fair, ethical and just.
For Fay, fighting climate change is even
269
1270880
5680
最も公平で倫理的で公正なことをしたいと思っています。
フェイにとって、気候変動と戦うことは
21:16
more important than doing what she
loves – going on tour with the band.
270
1276560
4160
、彼女
が好きなこと、つまりバンドと一緒にツアーに参加することよりもさらに重要です。
21:20
Well, good for her! I’m not sure if I’d be so
committed as Fay. But if bands stopped touring
271
1280720
6240
まあ、彼女にとって良いことです! フェイほど熱心になれるかどうかはわかりません
。 しかし、もしバンドがツアーを
21:26
altogether, fans wouldn’t get to see gigs –
or live concerts and hear the music they love.
272
1286960
5440
完全にやめてしまうと、ファンはライヴやライブ コンサートを観ることができなくなり
、好きな音楽を聴くことができなくなります。
21:32
Well, that’s an interesting point because it
might be possible for bands to carry on touring
273
1292960
4880
これは興味深い点です。なぜなら
、バンドがツアーを続け
21:37
and also reduce their environmental impact at
the same time. Bristol band, Massive Attack,
274
1297840
6320
ながら、同時に環境への影響を軽減できる可能性があるから
です。 ブリストルのバンド Massive Attack は、
21:44
want to do exactly that. Their
singer Robert Del Naja explains:
275
1304160
4080
まさにそれを実現したいと考えています。
歌手の Robert Del Naja 氏は次のように説明し
21:48
We’re working with an electric bus company.
We’re going to look at all the energy being
276
1308960
3520
ています。私たちは電気バス会社と協力しています。
私たちはすべてのエネルギーが再生可能であることを確認し
21:52
renewable and obviously the power we
can create will go back to the grid,
277
1312480
3440
、明らかに、私たち
が作り出すことができる電力は送電網に戻され
21:55
so we’re hoping we can actually create legacy
green infrastructure which can then power
278
1315920
4400
ます。そのため、将来のギグに電力を供給することができる従来のグリーン インフラストラクチャを実際に作成できることを望んでいます
22:00
future gigs. We plan to travel to Europe solely by
train, with the band, the crew and all the gear.
279
1320320
6320
。
バンド、クルー、すべての機材を持って、電車だけでヨーロッパに旅行する予定です。
22:07
Swapping tour planes for trains and
encouraging fans to travel to gigs
280
1327360
4400
ツアー用飛行機を列車に交換することと
、ファンにバスでギグに行くことを奨励
22:11
by bus are two good ways to reduce the
total carbon footprint of the concert.
281
1331760
5680
することは、コンサートの総二酸化炭素排出量を削減する 2 つの良い方法
です。
22:17
And by using renewable energy, the gig can create
power. This can then be put back into the national
282
1337440
6240
また、再生可能エネルギーを使用することで、ギグは電力を生み出すことができます
。 これは、国全体に電力を供給する
22:23
grid, called the grid for short – the network
supplying electrical power across a country.
283
1343680
5920
ネットワークである、略してグリッドと呼ばれる全国グリッドに戻すことができ
ます。
22:30
Well, Massive Attack are certainly
ticking all the green boxes, Neil,
284
1350480
4320
まあ、Massive Attack は確かに
すべての緑色のボックスにチェックを入れています、ニール、
22:34
but who else is doing a good job?
Remember your quiz question earlier?
285
1354800
4000
しかし他に誰が良い仕事をしていますか?
先ほどのクイズの質問を覚えていますか?
22:38
Ah, yes. I asked which band has decided to stop
286
1358800
3120
あ、はい。 ツアーがカーボン ニュートラルになるまでツアーを中止することに決めたバンドは
22:41
touring until their tours were
carbon neutral and you said?
287
1361920
3840
どれですかと尋ねましたが、あなたは次のように答えました。
22:45
I said c) Coldplay.
288
1365760
2160
私は言った c) コールドプレイ。
22:47
And you were right! Are you a Coldplay fan, Rob?
289
1367920
2960
そして、あなたは正しかった! あなたはコールドプレイのファンですか、ロブ?
22:50
Just remember to leave your car at
home the next time you go to their gig!
290
1370880
3600
次回彼らのギグに行くときは、車を家に置いておくことを忘れないでください
!
22:55
Right! Today, we’ve been looking at some of the
291
1375120
2800
右! 今日は、
22:57
ways music bands and artists are
trying to fight climate change.
292
1377920
4160
音楽バンドやアーティストが
気候変動と戦おうとしている方法をいくつか見ていきました。
23:02
They want to reduce their carbon footprint –
the amount of carbon they release into the air.
293
1382080
4880
彼らは二酸化炭素排出量、つまり空気中に放出する炭素の量を削減したいと考えています。
23:06
Some musicians are starting to turn down – or
refuse, long world tour dates because flying from
294
1386960
6240
一部のミュージシャンは
、
23:13
country to country playing gigs – or live musical
concerts, generates so much carbon dioxide.
295
1393200
6400
国から国へと飛んでギグを行ったり、音楽のライブ
コンサートを行ったりするため、長いワールド ツアーの日程を断ったり、拒否したりし始めており、大量の二酸化炭素が発生します。
23:19
Bands like Savages, Green Day and
Massive Attack are trying to do the
296
1399600
4640
Savages、Green Day、
Massive Attack などのバンドは正しいことを行おうとしています。
23:24
right thing - taking the most fair and ethical
course of action, even though for some artists,
297
1404240
6400
最も公平で倫理的
な行動をとろうとしていますが、一部のアーティストにとって
23:30
the income lost from not touring puts them
in a precarious – or difficult situation.
298
1410640
5200
は、ツアーを行わないことで収入が失わ
れ、不安定な状況や困難な状況に陥っています。
23:36
But when they get it right, bands can be carbon
neutral or even generate power which can be put
299
1416480
5360
しかし、うまくいけば、バンドはカーボン
ニュートラルになるか、さらには電力を生成
23:41
back into the national grid – the network
supplying electrical power across a country.
300
1421840
5360
し、それを国全体に電力を供給するネットワークに戻すことができます。
23:47
All of which means we can ‘keep
on rocking’ into the next century
301
1427200
4160
これらはすべて、
23:51
without increasing carbon emissions
and adding to climate change.
302
1431360
3920
炭素排出量
を増やしたり、気候変動を助長したりすることなく、次の世紀に向けて「揺り動かし続ける」ことができることを意味します。
23:55
So, Rob, you could say you were
‘born to run’… on renewable energy!
303
1435280
4120
つまり、ロブ、あなたは
「走るために生まれてきた」… 再生可能エネルギーであると言えます!
23:59
Ha-ha! Very funny, Neil. That’s all for
today but remember to join us again soon
304
1439400
5480
ハハ! とても面白いよ、ニール。
今日
24:04
for more topical discussions and vocabulary from
6 Minute English, here at BBC Learning English.
305
1444880
6960
はここまでですが、BBC ラーニング イングリッシュでの 6 Minute English の話題のディスカッションや語彙については、また近いうちにご参加ください。
24:11
Thanks for listening and bye!
306
1451840
1760
ご清聴ありがとうございました。
24:13
Bye.
307
1453600
160
さよなら。
24:22
Hello. This is 6 Minute English
from BBC Learning English. I’m Neil.
308
1462240
3920
こんにちは。 これは
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
24:26
And I’m Sam.
309
1466160
960
私はサムです。
24:27
In this programme, we’ll be asking looking at some
of the many dangers facing humanity, from climate
310
1467120
5040
この番組では
、気候変動や世界的大流行から小惑星の衝突や核戦争まで、人類が直面している多くの危険のいくつかについて質問します
24:32
change and global pandemics to asteroid impacts
and nuclear war. We’ll be finding out whether
311
1472160
5920
。 私たちは、
24:38
human civilisation can survive these risks and
looking at some of the related vocabulary as well.
312
1478080
5760
人間の文明がこれらのリスクに耐えられるかどう
かを調べ、関連する語彙も調べます。
24:43
Do you really think humans could become
extinct and end up as dead as the dodo?
313
1483840
4640
人間が絶滅し、ドードーのように死ぬ可能性があると本当に思いますか?
24:48
Ah, so of course you’ve heard of the dodo?
314
1488480
2320
あ、もちろんドードーって聞いたことありますよね?
24:50
Yes, dodos were large, metre-high
birds which died out in the 1600s
315
1490800
6080
はい、ドードーは体高数メートルの大型の
鳥で、1600 年代
24:56
after being hunted to extinction by humans.
316
1496880
3120
に人間に狩られて絶滅した後、絶滅しました。
25:00
That’s right. Dodos couldn’t
fly and weren’t very clever.
317
1500000
3200
それは正しい。 ドードーは飛ぶことができ
ず、あまり賢くもありませんでした。 猟犬を連れ
25:03
They didn’t hide when sailors with
hunting dogs landed on their island.
318
1503200
4320
た船員が島に上陸したとき、彼らは隠れませんでした
。
25:07
The species was hunted so much that within
a century, every single bird had died out.
319
1507520
5200
この種は非常に乱獲されたため
、1 世紀以内にすべての鳥が絶滅してしまいました。
25:12
But do you know which island the dodo was from,
Sam? That’s my quiz question for today. Was it:
320
1512720
4880
でもドードーがどの島から来たか知っていますか、
サム? それが今日の私のクイズの質問です。
25:17
a) The Galapagos
321
1517600
1520
a) ガラパゴス
25:19
b) Mauritius
322
1519120
1760
b) モーリシャス
25:20
c) Fiji
323
1520880
1200
c) フィジー
25:22
I’ll guess the Galapagos, Neil, because
I know many exotic animals live there.
324
1522080
4480
ニールさん、ガラパゴスだと思います
。多くのエキゾチックな動物がそこに住んでいることを知っているからです。
25:27
By the way, that’s also cheered
me up a bit because as humans we
325
1527280
3600
ところで、
私たち人間は
25:30
are much smarter than the dodo! We’re
far too clever to die out, aren’t we?
326
1530880
4800
ドードーよりもはるかに賢いので、それは私を少し元気づけました。 私たちは
賢すぎて死ぬことができませんよね?
25:37
I’m not sure I agree, Sam. Lots of
the existential risks - the worst
327
1537280
4720
同意するかどうかわかりません、サム。
実存的リスクの多くは、
25:42
possible things that could happen
to humanity, such as nuclear war,
328
1542000
3520
核戦争、
25:45
global pandemics or rogue artificial
intelligence, are human-made. These
329
1545520
5120
世界的なパンデミック、不正な人工
知能など、人類に起こりうる最悪の事態は人間が作り出したものです。 これらの
25:50
threats could have catastrophic consequences
for human survival in the 21st century.
330
1550640
5680
脅威は、21 世紀の人類の生存に破滅的な結果をもたらす可能性があります
。
25:56
That’s true. But existential risks don’t only
threaten the survival of the human species.
331
1556320
5840
それは本当だ。 しかし、実存的リスクは人類の存続を脅かすだけではありません
。
26:02
Instead, they could destroy
civilisation as we know it,
332
1562160
3600
代わりに、彼らは
私たちが知っている文明を破壊する可能性が
26:05
leaving pockets of survivors to
struggle on in a post-apocalyptic world.
333
1565760
5200
あり、 生存者のポケットを残し
て ポスト黙示録的な世界で奮闘することになります.
26:10
And it wouldn’t be the first
time that has happened,
334
1570960
3360
そして、BBC ワールド サービス プログラムの The Inquiry が発見したように、これは初めてのことではありません
26:14
as the BBC World Service
programme The Inquiry found out.
335
1574320
3760
。 ケンブリッジ大学実存リスク
26:18
Simon Beard of the Centre for the Study of
Existential Risk at Cambridge University explains:
336
1578080
6560
研究センターのサイモン・ビアードは
次のように説明してい
26:24
The historical record suggests that about once
every thousand years an event occurs that wipes
337
1584640
6480
ます。歴史的記録は、およそ
千年に一度、人口の約 3 分の 1 を一掃するイベントが発生することを示唆しています。つまり
26:31
out about a third of the human population – so in
the Middle Ages, this was the Black Death - huge
338
1591120
6960
、中世では、これは黒人でした。 死 -
26:38
plague that covered Eurasia, while there was also
dramatic global cooling at that time which many
339
1598080
5760
ユーラシアを覆った大規模なペスト。また
、当時、劇的な地球規模の寒冷化がありました。これ
26:43
people think was related to volcanic eruptions
and about a third of the global population died.
340
1603840
4720
は火山の噴火に関連していると多くの人が考えて
おり、世界人口の約 3 分の 1 が死亡しました。
26:49
So, humanity has been facing these risks
throughout history, according to the historical
341
1609120
5280
そのため、人類は歴史を通じてこれらのリスクに直面してき
ました。歴史的
26:54
record – the collection of all written and
recorded past events concerning the human race.
342
1614400
6000
記録
、つまり人類に関するすべての記録された過去の出来事のコレクションです。
27:00
Yes. Wars and plagues –infectious, epidemic
diseases which spread between countries
343
1620400
5600
はい。 戦争と疫病 –
国間で広がる伝染性の伝染病 は
27:06
can quickly wipe out – or completely
destroy, millions of people.
344
1626000
3840
、何百万人もの人々を急速に一掃または完全に破壊する可能性があります。
27:10
And there’s not much we can do
to stop disasters like that!
345
1630400
3440
そして、そのような災害を止めるために私たちにできることはあまりありません
。
27:13
True, Sam, but what about individuals who actively
work to bring about the end of the world - like
346
1633840
5360
サム、確か
に、世界の終わりをもたらすために積極的に活動している個人についてはどうでしょうか。
27:19
apocalyptic terrorists, rampage shooters
and fundamentalist cults like those who
347
1639200
5760
終末論的なテロリスト、暴れ回る銃撃
者、東京の地下鉄への毒ガス攻撃を組織したような原理主義カルトなど
27:24
organised the poisonous gas
attack on the Tokyo subway.
348
1644960
2800
です。
27:28
Those are people who want to end
human life on Earth and bring about
349
1648320
4080
地球上の人類の生命を終わらせ
27:32
Doomsday - another word for the final,
apocalyptic day of the world’s existence.
350
1652400
5360
、世界終末をもたらすことを望んでいる人々です。終末とは、世界が存在する最後の黙示録的な日を意味する別の言葉です。
27:37
Right. And things got even scarier in modern
times with the invention of nuclear weapons.
351
1657760
5520
右。 そして、核兵器が発明された現代では事態はさらに恐ろしいものになりました
。 たとえば、
27:43
During the Cuban Missile Crisis between America
and the USSR for example, risk experts estimated
352
1663280
6160
アメリカとソ連の間のキューバ ミサイル危機の間
、リスクの専門家は
27:49
a 41% probability that human life would be
completely wiped out! Seth Baum of New York’s
353
1669440
6960
、41% の確率で人命が
完全に失われると推定しました。 ニューヨークの
27:56
Global Catastrophic Risk Institute explains
how human error almost brought about Doomsday:
354
1676400
6240
Global Catastrophic Risk Institute の Seth
Baum は、ヒューマン エラーがどのようにして終末をもたらしたの
28:02
There are some ways that you
could get to a nuclear war
355
1682640
3200
かを説明しています。意図せずに核戦争に至る可能性のある方法がいくつかあります。
28:06
without really intending to, and probably the
biggest example is if you have a false alarm
356
1686400
6800
おそらく
最大の例は、誤った誤報があった場合です。
28:13
that is mistaken as a nuclear attack,
and there have been a number of,
357
1693200
4240
核攻撃として、
そして
28:17
maybe even very serious false alarms, over the
years, in which one side or the other genuinely
358
1697440
6320
28:23
believed that they were under nuclear attack, when
in fact they were not at all under nuclear attack.
359
1703760
5040
、実際にはまったく核攻撃を受けていないのに、一方または他方が核攻撃を受けていると本当に信じていた、おそらく非常に深刻な誤警報が何年にもわたっ
て数多くありました。 攻撃。
28:29
One such false alarm - an incorrect
warning given so that people wrongly
360
1709760
4560
そのような誤った警告の 1 つ - 何か危険な
ことが起ころうとしていると人々が誤解するように与えられた誤った警告
28:34
believe something dangerous is about to
happen, came about in 1995, when the US
361
1714320
6000
は
、1995 年に米国
28:40
sent missiles up into the Earth’s atmosphere to
study the aurora borealis, the northern lights.
362
1720320
6320
が地球の大気圏にミサイルを
送り込み、北極光であるオーロラを研究したときに発生しました。
28:46
Soviet radars picked up the missiles, thinking
they were nuclear warheads and almost retaliated.
363
1726640
5440
ソ連のレーダーがミサイルを捕捉し、
それらが核弾頭であると考え、ほとんど報復しました。
28:52
Nuclear Armageddon was only averted by the
actions of one clear-thinking Russian general
364
1732720
5440
核のハルマゲドンは
28:58
who decided not to push the red button
365
1738160
2480
、赤いボタンを押さないと決めた、明晰な考えのロシアの将軍の行動によってのみ回避され
29:00
Phew! A close shave then! Well,
Neil, all this doomongering has
366
1740640
4400
ました。 それでは深剃り! ええと、
ニール、この運命論のせいで、すべてを
29:05
made me want to just give it all
up and live on a desert island!
367
1745040
3760
あきらめて、無人島に住みたいと思うようになりました
!
29:08
Like the dodo eh, Sam? So, which
island would that be? If you remember,
368
1748800
4000
ドードーのようにね、サム? それで、それはどの
島でしょうか? 覚えていると思いますが、
29:12
today’s quiz question asked
where the dodo was from.
369
1752800
3440
今日のクイズの質問は
、ドードーがどこから来たのかを尋ねました。
29:16
I said The Galapagos.
370
1756240
1520
ガラパゴスと言った。
29:17
And I’m afraid to say it was b) Mauritius. So,
to recap, in this programme we’ve been discussing
371
1757760
6720
残念ながらそれは b) モーリシャスでした。
要約すると、この番組では終末について議論してきました。これは地球上
29:24
Doomsday – the final day of life
on Earth and other existential
372
1764480
4240
の生命の最後の日で
あり、その他の実存に
29:28
threats - dangers threatening the
survival of humans on the planet.
373
1768720
4000
かかわる脅威
であり、地球上の人類の生存を脅かす危険です。
29:32
We looked back throughout the historical
record - all recorded human history,
374
1772720
4960
私たちは歴史記録全体を振り返り、
記録されたすべての人類の歴史を振り返り
29:37
to see examples of threats which have wiped
out, or killed millions of people in the past,
375
1777680
6160
、過去に何百万人もの人々を一掃または殺害した脅威の例を確認しました。
29:43
including wars and plagues which spread
epidemic diseases between populations.
376
1783840
6000
これには
、人口間で伝染病を広めた戦争やペストが含まれます。
29:49
And we’ve seen how modern dangers,
like nuclear war and climate change,
377
1789840
4480
また、
核戦争や気候変動などの現代の危険
29:54
further reduce the probability of human
survival. But Sam, it’s not all doom and gloom!
378
1794320
5920
が人類の生存の可能性をさらに低下させていることも見てきました
。 しかし、サム、それはすべての運命と暗がりではありません!
30:01
The same scientific intelligence
which spilt the atom could also find
379
1801120
4320
原子をこぼしたのと同じ科学的知性
が、21 世紀の
30:05
solutions to our human-made problems
in the 21st century, don’t you think?
380
1805440
4080
人為的な問題の解決策を見つけることができる
と思いませんか?
30:10
So, the end of the world might be a false
alarm – or unfounded warning – after all!
381
1810080
5760
結局のところ、世界の終わりは誤った
警告、または根拠のない警告である可能性があります。
30:15
Let’s hope we’ll all still be here next time for
another edition of 6 Minute English. Bye for now!
382
1815840
5040
次回の 6 Minute English の別の版に引き続き参加できることを願っています
。 またね!
30:20
Bye.
383
1820880
480
さよなら。
30:29
Hello. This is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Sam…
384
1829600
3840
こんにちは。 これは
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はサム…
30:33
And I'm Neil.
385
1833440
1040
ニールです。
30:34
In this programme, we’re discussing low emission
386
1834480
2640
この番組では、低排出ゾーンについて議論し
30:37
zones and explaining some useful
items of vocabulary along the way.
387
1837120
4000
、その過程でいくつかの有用な語彙について説明
します。
30:41
Well, that’s good, Sam. But what
exactly is a low emission zone?
388
1841120
4000
いいですね、サム。 しかし
、低排出ゾーンとは正確には何ですか?
30:45
Well, the noun emission is an amount of,
389
1845120
2880
ええと、名詞の排出量は、
30:48
usually, gas, that is sent out into the air
and harms the environment – it’s pollution.
390
1848560
5840
通常、大気中に放出され
て環境に害を及ぼすガスの量です。それは公害です。
30:54
And a low emission zone is an area of a city
where the amount of pollution is controlled.
391
1854400
5600
また、低排出ゾーンは、
汚染量が管理されている都市のエリアです。
31:00
Of course, and cities like London have them
- most vehicles, including cars and vans,
392
1860000
5520
もちろん、ロンドンのような都市にもあります。
乗用車やバンを含むほとんどの車両は、
31:05
need to meet certain emissions standards
or their drivers must pay a daily charge
393
1865520
4880
特定の排出基準を満たす必要があります。
または、ゾーン内を運転するには、運転手が毎日料金を支払う必要があり
31:10
to drive within the zone – or they
might even be banned altogether.
394
1870400
3760
ます。または、完全に禁止されることさえあります。
31:14
Exactly. It’s all about making the air we
breathe cleaner. And my question today is
395
1874160
5360
丁度。 私たちが呼吸する空気をきれいにすることがすべて
です。 そして今日の私の質問は
31:19
about one UK city which recently announced
it wants to be the country’s first ‘net zero’
396
1879520
6320
、最近
、国内初の「ネットゼロ」都市になりたいと発表
31:25
city - placing their greenhouse emissions at
a neutral level. But which one is it? Is it…
397
1885840
7040
し、温室効果ガスの排出量
を中立レベルにすることを発表した英国の 1 つの都市についてです。 しかし、それはどれですか? それは…
31:32
a) Glasgow
398
1892880
1280
a) グラスゴー
31:34
b) Manchester
399
1894800
1520
b) マンチェスター
31:37
c) Cardiff
400
1897040
1920
c) カーディフ
31:38
Ah yes, I’ve heard about this
and I’m sure it is a) Glasgow.
401
1898960
3840
ああ、そうです。これについては聞いた
ことがありますが、a) グラスゴーだと確信しています。
31:42
OK, I'll let you know if that was
correct at the end of the programme. Now,
402
1902800
3600
わかりました。それが正しかったかどうか
は、プログラムの最後にお知らせします。 さて、
31:46
Neil mentioned that London already has an
ultra-low emission zone. But this year,
403
1906400
5200
ニールは、ロンドンにはすでに超低排出ゾーンがあると述べました
。 しかし今年は、
31:51
other UK cities, including Bath, Leeds and
Birmingham, are also bringing in Clean Air Zones.
404
1911600
6960
バース、リーズ、バーミンガムなど、英国の他の都市
でもクリーン エア ゾーンが導入されています。
31:58
And around the world, many other cities, like
Beijing, Paris and Madrid have these zones.
405
1918560
5760
また、世界中の北京、パリ、マドリッドなど、他の多くの都市に
もこれらのゾーンがあります。
32:04
Although there are many types of emissions, such
as from factories, these zones predominantly
406
1924320
5360
工場などからの排出には多くの種類がありますが
、これらのゾーンは主に
32:09
target exhaust fumes from vehicles –
poisonous gases called nitrogen dioxide.
407
1929680
5840
車両からの排気
ガス、つまり二酸化窒素と呼ばれる有毒ガスを対象としています。
32:15
Let’s hear from an expert on this - Alastair
Lewis, who is a Professor of Atmospheric Chemistry
408
1935520
5600
これについての専門家、ヨーク大学
の大気化学教授である Alastair Lewis に聞いてみましょう
32:21
at the University of York. He spoke to BBC Radio
4’s Inside Science programme and explained why
409
1941120
6800
。 彼は BBC ラジオ
4 のインサイド サイエンス プログラムに出演
32:27
we should be trying to reduce these pollutants –
a word for the substances that cause pollution…
410
1947920
6160
し、これらの汚染物質を削減する必要がある理由を説明しました。これは、汚染
を引き起こす物質を意味する言葉です…
32:34
Most of the evidence we have now on air
pollution is that we continue to see
411
1954720
3600
大気汚染に関して現在得られている証拠のほとんどは、削減
することで健康上の利点が見られ続けている
32:38
health benefits by reducing pollution, even when
you're below the target value. So, just because
412
1958960
6560
ことです。 たとえ
目標値を下回っていても。 そのため
32:45
the city meets a particular value, there is still
an incentive to continue to improve air quality,
413
1965520
5360
、都市が特定の値を満たしているという理由だけで
、空気の質を改善し続けるインセンティブが残っ
32:50
because the health benefits continue to build
up as you do that. So, targets are very good
414
1970880
4560
ています。これを行うと、健康へのメリットが蓄積され続けるからです。 ですから、ターゲットは
32:55
at focusing the mind, but they shouldn't
be the only thing that we're considering.
415
1975440
4080
心を集中させるのに非常に優れていますが、考慮しているのはターゲットだけではありませ
ん。
32:59
Alastair Lewis mentions ‘targets’. These are
official levels of something that need to
416
1979520
5200
アラステア・ルイスは「ターゲット」について言及しています。 これらは、達成
する必要があることの公式レベルです
33:04
be achieved. They give us something to aim
for – in this case reducing air pollution.
417
1984720
5120
。 それらは私たちに目標を与えてくれます
。この場合、大気汚染の削減です。
33:10
He uses the phrase ‘focusing the mind’ – that
means to concentrate on one idea or thought.
418
1990560
6560
彼は「心を集中させる」というフレーズを使用して
います。これは、1 つのアイデアや考えに集中することを意味します。
33:17
But, while setting a target to cut air pollution
is good – it has health benefits – we shouldn’t
419
1997120
5440
しかし、大気汚染を削減するという目標を設定する
ことは良いことですが、それには健康上のメリットがありますが、目標を達成することだけに集中すべきではありません
33:22
just focus on meeting the target. Even
if the target is met, we shouldn’t stop
420
2002560
4640
。
目標が達成されたとしても、改善をやめるべきではありません
33:27
trying to improve. The incentive should
be that we are improving people’s health.
421
2007200
4880
。 インセンティブは
、私たちが人々の健康を改善していることであるべきです。
33:32
And an incentive is something that
encourages someone to do something.
422
2012080
4000
インセンティブとは
、誰かに何かをするように促すものです。
33:36
So, I think it’s accepted that creating low
emission zones is an incentive because it
423
2016880
4960
したがって、低排出ゾーンの作成がインセンティブであることは受け入れられていると思います。これにより、
33:41
encourages people to either not drive into cities
or to, at least, drive low-polluting vehicles.
424
2021840
6480
人々は都市に車を運転しないようになる
か、少なくとも低公害車を運転するようになるからです。
33:48
And, of course, changing to electric-powered cars
425
2028320
3200
もちろん、電動車への変更
33:51
is one way to do this. There’s more of an
incentive to do this now, at least in the UK,
426
2031520
5120
もその 1 つの方法です。
33:56
because the government has said new diesel and
petrol cars and vans will be banned from 2040.
427
2036640
5600
政府は
2040 年から新しいディーゼル車とガソリン車とバンを禁止すると述べているため、少なくとも英国では、現在これを行うインセンティブが高まっています。
34:02
But pollution from vehicles is just part of
the problem, as Alastair Lewis points out…
428
2042960
4640
しかし
、Alastair Lewis 氏が指摘しているように、車両からの汚染は問題の一部にすぎません。
34:08
One has to accept that air
pollution is an enormously complex
429
2048160
3760
…大気
汚染は非常に複雑な
34:12
problem with a very very large number of
contributing sources, and there will never
430
2052560
6080
問題であり、非常に多くの
原因があり
34:18
be any one single action that will cure the
problem for us. So, low emission zones are
431
2058640
6320
、問題を解決する単一の行動は決してないということを受け入れる必要があり
ます。 つまり、低排出ゾーンは
34:24
one way to reduce concentrations, but they are
not, in isolation, going to be the solution.
432
2064960
5200
濃度を下げる 1 つの方法ですが、それだけでは
解決策にはなりません。
34:30
So, Alastair points out that air pollution
is a complex problem – it’s complicated,
433
2070160
4160
そのため、Alastair
は、大気汚染は複雑な問題であると指摘してい
34:34
difficult and involves many parts.
434
2074320
2320
ます。これは複雑で、困難で、多くの要素が関係しています。
34:36
Yes, there are many sources – things
that create these emissions. So,
435
2076640
4560
はい、多くの排出源があります
。これらの排出を生み出すものです。 したがって、 1 つ
34:41
it’s not possible to solve - or cure
– the problem by doing one thing.
436
2081200
4480
のことで問題を解決、または治すことはできませ
ん。
34:46
Low emission zones are only one
part of the solution to the problem.
437
2086400
3360
低排出ゾーンは
、問題の解決策の一部にすぎません。
34:50
He said it was one way to reduce concentrations
– he means amounts of substances, pollutants,
438
2090560
5520
彼は、それが濃度を下げる 1 つの方法であると述べました
- 彼は
34:56
found in something, which here is the air.
439
2096080
2800
、何か、ここでは空気に含まれる物質、汚染物質の量を意味します。
34:58
Well, earlier, Neil, you had to concentrate
your mind and answer a question about
440
2098880
4400
そうですね、ニール、あなたは心を集中して排出量に関する質問に答えなければなりませんでした
35:03
emissions. I asked which UK city recently
announced it wants to be the country’s first
441
2103280
6000
。
35:09
‘net zero’ city - placing their greenhouse
emissions at a neutral level. Was it…
442
2109280
4800
温室効果
ガス排出量をニュートラル レベルにする、国内初の「ネット ゼロ」都市になりたいと最近発表した英国の都市はどれかを尋ねました。 それは…
35:14
a) Glasgow
443
2114080
1280
a) グラスゴー
35:15
b) Manchester, or
444
2115360
1360
b) マンチェスター、
35:16
c) Cardiff
445
2116720
1040
c) カーディフ
35:17
And, Neil, what did you say?
446
2117760
1440
そして、ニール、何て言った?
35:19
I said it’s Glasgow.
447
2119200
1680
グラスゴーだと言いました。
35:20
And it is Glasgow! Well done, Neil. It wants
to become the UK's first ‘net zero’ city. And
448
2120880
5920
そしてグラスゴーです! よくやった、ニール。
英国初の「ネットゼロ」都市になることを目指しています。
35:26
later this year it is hosting a major
United Nations climate change summit.
449
2126800
4880
そして 今年後半には、主要な
国連気候変動サミットが開催されます。 わかりました
35:31
OK, Sam, I think we need a recap of the vocabulary
we’ve discussed, starting with emissions…
450
2131680
5120
、サム、これまで議論してきた語彙の復習が必要だと思います
。排出量から始めましょう…
35:36
Emissions are amounts of, usually, gas that is
sent out into the air from things like cars.
451
2136800
6400
排出量とは、通常、
車などから空気中に放出されるガスの量です。
35:43
They harm the environment. And pollutants are
the actual substances that cause pollution…
452
2143200
5040
それらは環境に害を及ぼします。 そして、汚染物質
は公害を引き起こす実際の物質です…
35:48
To focus the mind means to
concentrate on one idea or thought.
453
2148240
3760
心を
集中させるとは、1 つの考えや考えに集中することを意味します。
35:52
And we mentioned an incentive, which is something
that encourages someone to do something.
454
2152640
5280
インセンティブとは
、誰かに何かをするように促すものです。
35:57
Complex describes something that is
complicated, difficult and involves many parts.
455
2157920
4960
コンプレックスとは、
複雑で難しく、多くの部分を含むものを表します。
36:02
And when talking about pollution, we
sometimes talk about concentrations.
456
2162880
4480
汚染について話すとき、私たちは
時々濃度について話します。
36:07
These are amounts of substances,
or pollutants, within something.
457
2167360
3760
これらは、何かに含まれる物質または汚染物質の量
です。
36:11
So, in a polluted city, we might
find high concentrations of nitrogen
458
2171680
3920
したがって、汚染された都市では、交通量が多いため、
高濃度の二酸化窒素が検出される可能性があります
36:15
dioxide because of all the traffic –
it’s not great for our health, Sam.
459
2175600
3680
。これは健康によくありません、サム。
36:19
Indeed, Neil – that’s why
we need low emission zones!
460
2179280
3360
確かに、ニール – だからこそ
低排出ゾーンが必要なのです!
36:22
And that brings us to the end of this 6
Minute English programme. See you soon. Bye.
461
2182640
4800
以上で、この 6 分間の英語プログラムは終了です
。 また近いうちにお会いしましょう。 さよなら。
36:27
Goodbye.
462
2187440
480
さようなら。
36:36
Hello and happy Christmas! This
is 6 Minute English with me,
463
2196160
3680
こんにちは、そしてハッピークリスマス! これ
は私との 6 分間の英語です、
36:39
Neil. And joining me today is Sam.
464
2199840
2240
ニール。 そして、今日私に加わるのはサムです。
36:42
Hello.
465
2202080
320
こんにちは。
36:43
So, Sam, are you feeling excited about Christmas?
466
2203040
2640
それで、サム、クリスマスにわくわくしている?
36:45
Of course! Time with friends
and family, eating lots,
467
2205680
3440
もちろん! 友人
や家族との時間、たくさん食べること、
36:49
partying, presents – and generally
indulging – what’s not to like?
468
2209120
4800
パーティー、プレゼント - そして一般的には
贅沢 - 好きではないことは何ですか?
36:53
Indulging – allowing yourself to have perhaps
too much of something you enjoy. Well, it only
469
2213920
6000
甘やかす – 好きなものを食べ
過ぎてしまうこと。 まあ、それ
36:59
happens once a year, Sam. But for those of us
who do celebrate Christmas, it comes at a price.
470
2219920
5600
は 年に 1 回しかないよ、サム。 しかし、
クリスマスを祝う私たちにとっては、代償が伴います。
37:05
Yes, well buying all those
presents can be expensive.
471
2225520
2720
はい、これらすべてのプレゼントを購入するの
は高くつく可能性があります。
37:08
Not just that, Sam. I mean it comes at a cost
to the environment, as we’ll explain shortly.
472
2228240
5360
それだけじゃないよ、サム。
後ほど説明するように、環境に負担がかかるということです。
37:13
But let’s start off with a quiz question for you
to answer. In 2010, a Christmas tree in Belgium
473
2233600
5760
それでは、クイズの質問から始めましょ
う。 2010 年、ベルギーのクリスマス ツリーは
37:19
was awarded the world record for having the most
lights on it – but do you how many? Were there…
474
2239360
6240
、最も多くのライトをつけた世界記録を受賞しましたが、
いくつありますか? ありましたか…
37:25
a) 19,672
475
2245600
2800
a) 19,672
37:29
b) 94,672, or
476
2249040
3920
b) 94,672、または
37:32
c) 194,672
477
2252960
560
c) 194,672
37:37
What do you think, Sam?
478
2257360
1040
どう思いますか、サム? クリスマス ツリー
37:38
Well, I don’t think you could fit 194, 673 lights
on a Christmas tree, so I’ll say a) 19,672.
479
2258400
8800
に 194,673 個のライトが収まるとは思えない
ので、a) 19,672 個としましょう。
37:49
OK. Well, we’ll find out how ‘bright’
you are at the end of the programme!
480
2269520
3840
わかった。 さて、プログラムの最後に、あなたがどれだけ「明るい」かを調べ
ます。
37:54
Of course, Christmas trees are
the ultimate Christmas decoration.
481
2274000
3200
もちろん、クリスマス ツリー
は究極のクリスマス デコレーションです。
37:57
It’s part of the Christmas tradition and
millions are bought around the world each year.
482
2277200
4720
クリスマスの伝統の一部であり、
毎年世界中で何百万個も購入されています。
38:01
But what impact do Christmas trees - real
and artificial - have on the environment?
483
2281920
5440
しかし、クリスマス ツリーは、本物
でも人工でも、環境にどのような影響を与えるのでしょうか?
38:07
Well before we answer that, let’s hear
from some of the BBC Learning English
484
2287360
4080
それに答える前に、自宅
38:11
team who chose to have a real Christmas
tree in their home and find out why…
485
2291440
4720
に本物のクリスマス ツリーを設置することを選んだ BBC ラーニング イングリッシュ チームの何人
かの話を聞いて、その理由を
38:17
Well, you've got the smell of it. You've got
the look of it. But more importantly, it’s
486
2297120
3840
探ってみましょう。 あなた
はそれの外観を持っています。 しかし、もっと重要なことは、
38:20
Christmas trees are supposed to be symbolic,
aren't they? So the idea of something that
487
2300960
3712
クリスマス ツリーは象徴的
なものであるべきですよね。 つまり、一年中緑色を保つというアイデアは
38:25
stays green all year, so bringing that
into your house it, it means something.
488
2305280
4000
、それを家に持ち込むことに意味があります。
38:29
I just think a real Christmas tree
is more festive and more Christmassy.
489
2309280
5440
本物のクリスマス ツリー
は、より華やかでクリスマスっぽいと思います。
38:35
And it's just the tradition to get
a real Christmas tree, that's all.
490
2315440
4320
そして、本物のクリスマス ツリーを手に入れるのはただの伝統です。それだけ
です。
38:40
There’s something more beautiful
about the nature, the smell,
491
2320400
3200
自然、香り
38:43
the feel, the look of the tree and I like it to
be sustainable. So, as long as I get my tree from
492
2323600
6160
、手触り、木の見た目にはもっと美しいものがあり、持続可能であること
が好きです。 ですから、その場所で
38:49
a person that promises to grow two or three
in its place, then I'm really, really happy.
493
2329760
4480
2 つまたは 3 つ成長することを約束してくれる人から私のツリーを入手できる限り
、私は本当に、本当に幸せです。
38:55
Yes, I agree – you can’t beat having a
real Christmas tree. And as Phil said, it’s
494
2335120
4800
はい、そう思い
ます。本物のクリスマス ツリーに勝るものはありません。 フィルが言ったように、それは
38:59
symbolic – it represents something important – and
here a Christmas tree is the symbol of Christmas.
495
2339920
5280
象徴的であり、何か重要なものを表してい
ます。ここで、クリスマス ツリーはクリスマスの象徴です。
39:05
And as Jiaying mentioned, it’s a tradition
– something that’s done regularly and has
496
2345200
4640
Jiaying が述べたように、それは
伝統です。これは定期的に行われ
39:09
become the expected thing to do – and I’d
agree it makes things more festive – a
497
2349840
5600
、期待されることになってい
ます。クリスマスなどを祝うときに
39:15
word to describe the joyful feeling you get
when celebrating something like Christmas.
498
2355440
5040
得られる楽しい気持ちを表す言葉
です。
39:20
But of course, all these trees are
often thrown away, which is wasteful.
499
2360480
4080
しかしもちろん、これらの木はすべて
捨てられることが多く、無駄です。
39:24
That's why Roy mentioned his tree being
sustainable – which means they can continue
500
2364560
4880
ロイが彼の木が持続可能であると述べたのはそのためです。つまり
39:29
to be grown and cut down over a longer period
so it’s less harmful to the environment.
501
2369440
5760
、長期にわたって成長と伐採を続けることができる
ため、環境への害が少なくなります。
39:35
Well, an alternative to a real Christmas
tree is a fake or artificial one,
502
2375200
5120
そうですね、本物のクリスマス
ツリーに代わるものは、偽物または人工のクリスマス ツリーです。
39:40
which is what Feifei from our team has
in her house. What are the reasons why?
503
2380320
4880
これは、私たちのチームの Feifei
が彼女の家に持っているものです。 その理由は何ですか?
39:46
We have a plastic Christmas tree, which we've had
for about nine years. So it's plastic so you can
504
2386000
8080
プラスチック製のクリスマス ツリーがありますが、これは
約 9 年間使用しています。 プラスチックな
39:54
re-use it every year and it's more economical,
and we don't have to keep buying new trees.
505
2394080
7840
ので、毎年再利用でき、より経済的
です。また、新しい木を買い続ける必要もありません。
40:02
So Feifei’s fake tree is made of
plastic – so that’s not great for
506
2402480
3920
Feifei のフェイク ツリーはプラスチックででき
ているため、リサイクルには向いていません
40:06
recycling – but the good thing is she
uses it year after year which makes
507
2406400
3920
が、良い点は、彼女
が毎年使用している
40:10
it economical – which means it doesn’t
cost a lot of money, it’s good value.
508
2410320
3840
ため、経済的であり
、多額の費用がかからず、価値があるということです。
40:14
Ah, but even Feifei admits it doesn’t
have the smell and feel of a real tree.
509
2414160
5680
ああ、でも Feifei でさえ
、本物の木の匂いや感触がないことを認めています。
40:19
It’s a dilemma isn’t it, Neil?
510
2419840
1840
ジレンマですね、ニール?
40:21
Yes – what’s best for us and
what’s best for the environment?
511
2421680
3440
はい – 私たちにとって
何が最善で、環境にとって何が最善か?
40:25
The BBC’s Reality Check programme found that real
trees take about 12 years to grow and as they do,
512
2425120
6320
BBC の Reality Check プログラムは、本物の
木が成長するのに約 12 年かかることを発見しました。成長するにつれて
40:31
they absorb carbon from the atmosphere and
nitrogen from the soil – so a good thing.
513
2431440
4880
、大気から炭素を吸収
し、土壌から窒素を吸収します。これは良いことです。
40:36
But when it’s chopped down, it starts to release
emissions back into the atmosphere – especially if
514
2436320
5840
しかし、それが切り刻まれると、
排出物を大気中に放出し始め
40:42
you have to transport it to your home. And when
Christmas is over, if it ends up in landfill,
515
2442160
5760
ます。これは特に、自宅に輸送する必要がある場合に当てはまります。 そして、
クリスマスが終わったときに埋め立て処分されると
40:47
the tree’s carbon footprint will be higher.
516
2447920
2480
、ツリーの二酸化炭素排出量は増加します。
40:50
But its carbon footprint will be lowered if it’s
recycled or composted – that’s the process of
517
2450400
5440
しかし、
リサイクルまたは堆肥化された場合、二酸化炭素排出量は削減されます。
40:55
allowing it to decay and then adding it to the
ground to improve soil quality. A fake tree on
518
2455840
5600
これは、腐敗させてから
土に加えて土壌の質を改善するプロセスです。 一方
41:01
the other hand is usually imported, and can’t
usually be recycled but, as Feifei mentioned,
519
2461440
5280
、フェイフェイが述べたように、偽の木は通常輸入され、通常はリサイクル
41:06
it can be re-used. But without any type of
Christmas tree, where would we put all those
520
2466720
5280
できませんが、再利用は可能です。 でも、どのような種類のクリスマス ツリーもなければ
、先に話したライトをどこに置くのでしょう
41:12
lights I mentioned earlier, Sam? I asked you:
In 2010, a Christmas tree in Belgium was awarded
521
2472000
5840
か、サム? 私はあなたに尋ねました
: 2010 年、ベルギーのクリスマス ツリー
41:17
the world record for having the most lights on it
– but did you know how many? What do you say, Sam?
522
2477840
4800
は 最も多くのライトをつけた世界記録を受賞しました
– でも、いくつあるか知っていますか? 何て言うんだサム?
41:23
I think I said 19,672.
523
2483280
3360
19,672と言ったと思います。
41:26
Ooo, not very bright I’m afraid!
There were in fact 194, 672!
524
2486640
7600
うーん、あまり明るくないですね!
実際には 194、672 ありました。
41:34
Wow – think of the electricity
that must have used!
525
2494240
3600
うわー –
使用したに違いない電気を考えてみてください!
41:37
Indeed. Well, let’s enlighten everyone with
some of the vocabulary we’ve discussed today.
526
2497840
4560
それはそう。 それでは、
今日話し合った語彙のいくつかを皆さんに理解してもらいましょう。
41:42
OK, well we started talking
about indulging – that means
527
2502400
4160
さて、私たちは耽溺について話し始めました。
これは
41:46
allowing yourself to have perhaps
too much of something you enjoy.
528
2506560
3920
、自分
が楽しんでいるものを過剰に摂取できるようにすることを意味します。
41:50
When something is symbolic, it
represents something important.
529
2510480
3840
何かが象徴的である場合、それ
は何か重要なものを表しています。
41:54
And the word festive describes the joyful feeling
you get when celebrating something like Christmas.
530
2514320
5120
また、お祝いという言葉は、
クリスマスなどを祝うときに得られる楽しい気持ちを表しています。
41:59
Like the festive jumper you are
wearing today, Neil – very jolly!
531
2519440
3680
あなたが今日着ているお祝いジャンパーのように
、ニール – とても陽気な!
42:03
OK, next we mentioned sustainable – which means
532
2523680
3120
わかりました。次に、持続可能性について言及しました。これは
42:06
the ability to do something over a long period
of time without harming the environment.
533
2526800
5600
、環境に害を与えることなく、長期間にわたって何かを行う能力を意味します。
42:12
Economical describes doing something that
doesn’t cost a lot of money, it’s good value.
534
2532400
4320
経済的と
は、多くの費用がかからず、価値のあることを行うことを表します。
42:16
And when something is composted, it
is allowed to decay – and it turns
535
2536720
4240
そして、何かが堆肥化されると、
腐敗することが許されます。そして
42:20
in to compost which can be added back
into the soil to improve its quality.
536
2540960
4560
、堆肥になり
、土壌に戻すことで品質を向上させることができます。
42:25
Thank you, Sam. And that brings us to
the end of 6 Minute English for now.
537
2545520
3760
ありがとう、サム。 これ
で 6 Minute English は終了です。
42:29
It just leaves us to wish you a
very happy Christmas. Goodbye.
538
2549280
3760
とても幸せなクリスマスをお過ごしください
。 さようなら。
42:33
Goodbye.
539
2553040
200
さようなら。
42:40
Hello. This is 6 Minute English
from BBC Learning English. I’m Neil.
540
2560800
4000
こんにちは。 これは
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
42:44
And I’m Georgina.
541
2564800
1360
私はジョージナです。
42:46
Sorry I was late today, Georgina. I’d forgotten
to take the recycling bins out before the rubbish
542
2566160
6000
今日は遅くなってごめんなさい、ジョージナ。 今朝
のゴミ収集の前に、ごみ箱を出すのを忘れていました
42:52
collection this morning. I seem to have more and
more plastic packaging each week! Actually, that’s
543
2572160
5520
。 毎週ますますプラスチック包装が増えているようです
! 実際、それ
42:57
the topic of our programme. With more and more
household waste being either incinerated – that’s
544
2577680
6080
が私たちのプログラムのトピックです。 ますます多くの
家庭廃棄物が焼却されるか
43:03
burned - or being buried underground, we’ll
be asking - is the recycling system broken?
545
2583760
6080
、または地中埋設さ
れることで、リサイクル システムが壊れているのではないかという疑問が生じます。
43:10
China used to accept 55% of the world’s
plastic and paper scrap – another word for
546
2590560
6080
中国はかつて、世界のプラスチックと紙くずの 55% を受け入れてい
ました。これは
43:16
unwanted waste - or in other words, rubbish.
That included waste sent over from Britain.
547
2596640
6640
不要な廃棄物を意味する別の言葉であり、言い換えればゴミです。
これには、英国から送られた廃棄物が含まれていました。
43:23
But in 2018 it stopped taking any more.
548
2603280
3520
しかし、2018年にはそれ以上服用しなくなりました。
43:26
Other countries like Indonesia and Vietnam
took over China’s waste processing role.
549
2606800
5280
インドネシアやベトナムなどの他の国
が、中国の廃棄物処理の役割を引き継ぎました。
43:32
But they too are now sending
much of the scrap back,
550
2612080
3360
しかし、彼らも現在
、スクラップの多くを返送
43:35
arguing it is contaminated and it
is harming their own environments.
551
2615440
4240
しており、それが汚染されて
おり、自分たちの環境に害を及ぼしていると主張しています。
43:39
This has created major problems
for countries in the West
552
2619680
3440
これは、リサイクル廃棄物の処理を伝統的に
他国に依存していた西側の国々に大きな問題を引き起こしました
43:43
who traditionally relied on others
to process their recycling waste.
553
2623120
4400
。
43:47
And the problem isn’t going away. In fact, we
are creating more household waste than ever.
554
2627520
5280
そして、問題は解決していません。 実際、
これまで以上に多くの家庭廃棄物を生み出しています。
43:52
So here’s my quiz question. On average, how many
kilograms of household waste were generated per
555
2632800
6640
それでは、私のクイズの質問です。 昨年、英国で
1 人あたり平均何キロの家庭ごみが発生し
43:59
person in the UK last year? Was it:
a) 280 kg
556
2639440
5840
ましたか? だった:
a) 280 kg
44:05
b) 480 kg
c) 680 kg
557
2645280
5120
b) 480 kg
c) 680 kg
44:10
That sounds like a lot of
waste! I’ll say a) 280 kg.
558
2650400
5120
それは無駄が多いです
ね! a) 280 kg と言います。
44:16
OK. We’ll find out later if you were right.
Although nowadays people are recycling more,
559
2656160
5360
わかった。 あなたが正しかったかどうかは後でわかります。
今日、人々はより多くのリサイクルを行って
44:21
the use of plastic isn’t
decreasing at the same rate.
560
2661520
3680
いますが、プラスチックの使用は
同じ速度で減少しているわけではありません。
44:25
The BBC World Service’s programme
The Inquiry spoke to Roland Geyer,
561
2665200
5200
BBC ワールド サービスの番組
The Inquiry は、現在の状況について、カリフォルニア大学の教授であるローランド ガイアーに話を聞きました
44:30
a professor at the University of
California about the current situation.
562
2670400
5440
。
44:36
There’s been a real raise in consciousness
which is fantastic and I’m really glad
563
2676640
7040
意識が本当に高まりました。
これは素晴らしいことです。
44:43
that now it seems the public at large
is really interested in this issue
564
2683680
4320
今では一般大衆
がこの問題に本当に関心を持って
44:48
and appalled and wants to do something about it,
wants to change it. But at the same time I don’t
565
2688000
6160
おり、愕然とし、何かをし
たいと考え、変えたいと思っているようです。 しかし同時に
44:54
see yet any real action that would make
things better because while all of this
566
2694160
6080
、事態を改善する実際の行動はまだ見られません。
なぜなら、これらすべて
45:00
is happening the virgin plastic industry is
actually increasing its production capacity.
567
2700240
5920
が起こっている一方で、バージン プラスチック産業は
実際に生産能力を増やしているからです。
45:07
Workers who process recycling are often exposed
to dangerous waste materials which can harm them.
568
2707520
6000
リサイクルを処理する労働者は
、危険な廃棄物にさらされることが多く、害を及ぼす可能性があります。
45:13
Professor Geyer says there has been a raise in
consciousness about this problem – meaning that
569
2713520
4960
Geyer 教授は、この問題についての意識が高まっていると述べています。これは
、
45:18
people are being told about an unfair situation
with the aim of asking them to help change it.
570
2718480
6160
人々が不公平な状況について知らさ
れ、それを変える手助けをするよう求めていることを意味します。
45:24
Now, professor Geyer is an American
and he uses 'raise' as a noun.
571
2724640
4320
現在、ガイヤー教授はアメリカ人で
、「レイズ」を名詞として使用しています。
45:29
The main problem comes from virgin plastic
- original, unused plastic containers.
572
2729760
5280
主な問題は
未使用のプラスチック、つまり元の未使用のプラスチック容器に由来します。
45:35
These are made directly from
fossil fuels like crude oil
573
2735680
3520
これらは、二酸化炭素や気候変動の
45:39
or natural gas - major sources of
carbon dioxide and climate change.
574
2739200
5280
主要な発生源である原油や天然ガスなどの化石燃料から直接作られてい
ます。
45:44
But consciousness-raising of
this issue is having an impact.
575
2744480
3120
しかし、この問題に対する意識向上
は影響を及ぼしています。
45:48
The public at large – meaning most
people in the world, rather than just
576
2748160
3920
一般大衆、つまり一部の
人々ではなく、世界の
45:52
some of them – are concerned about the increase
in plastic waste and want to do something to help.
577
2752080
4960
ほとんどの人々が、プラスチック廃棄物の増加を懸念しており、
何か助けになりたいと考えています。
45:57
However, it’s not always easy to
know what the best way to help is.
578
2757040
4720
ただし、最善の支援方法を見つけるのは必ずしも簡単ではありません
。
46:01
Another expert, Professor Monic Sun,
579
2761760
2320
別の専門家である Monic Sun 教授
46:04
believes that focusing only on
recycling may not be the best idea.
580
2764080
4400
は、リサイクルのみに焦点を当てる
ことは最善のアイデアではない可能性があると考えています。
46:08
She conducted psychological experiments to find
out more about peoples’ attitudes to recycling…
581
2768480
6240
彼女は
、リサイクルに対する人々の態度についてもっと知るために心理実験を行い
46:14
..and surprisingly found that if people know
582
2774720
2640
ました…そして驚くべきことに、人々が
46:17
recycling is an option they tend to use
more resources. They reduce any guilty
583
2777360
5600
リサイクルが選択肢であることを知っていれば、より多くの資源を使用する傾向があることがわかりました
。 とにかく材料はリサイクルさ
46:22
feelings by telling themselves that
the material will be recycled anyway.
584
2782960
4880
れると自分に言い聞かせることで、罪悪感を減らし
ます。
46:28
We have the slogan of ‘Reduce, Reuse
and Recycle’ and the priority should
585
2788720
5040
私たちは「リデュース、リユース、リサイクル」というスローガンを掲げて
おり、優先順位は
46:33
be exactly that – reduce and reuse is
better than recycling. And the cost of
586
2793760
4800
まさにそれであるべきです。リデュースとリユースは
リサイクルよりも優れています。 また、リサイクルのコストは
46:38
recycling is often not emphasised enough.
People perceive recycling to be great but
587
2798560
4640
十分に強調されていないことがよくあります。
人々はリサイクルが優れていると認識していますが、
46:43
there’s actually significant labour and
material costs associated with recycling.
588
2803200
4400
実際には
、リサイクルに関連してかなりの人件費と材料費がかかります。
46:49
Professor Sun mentions ‘Reduce, Reuse and
Recycle’ as a useful slogan - a short,
589
2809760
6960
サン教授は、「リデュース、リユース、
リサイクル」を有用なスローガンとして挙げています。これは短く
46:56
easily remembered phrase,
often used to promote an idea,
590
2816720
3680
て覚えやすいフレーズで
47:00
in this case, that we should all do
what we can to protect the environment.
591
2820400
4480
、環境を保護するために私たち全員ができることを行うべきだという考えを促進するためによく使用されます。
47:04
But while protecting the planet is
a common goal, recycling in itself
592
2824880
4320
しかし、地球を保護すること
は共通の目標ですが、リサイクル自体
47:09
may not be so important. It’s better
to reduce and reuse than recycle,
593
2829200
5920
はそれほど重要ではないかもしれません。
リサイクルするよりも削減して再利用する方がよい
47:15
so these two objectives should be emphasised
- highlighted as being especially important.
594
2835120
5600
ため、これら 2 つの目標を強調する必要があります
。特に重要であることが強調されています。
47:21
Do you remember my quiz question? I asked you how
595
2841280
2960
私のクイズの質問を覚えていますか?
47:24
many kilograms of waste the average
British person generated last year.
596
2844240
4960
平均的な英国人が昨年出した廃棄物は何キログラムかお尋ねし
ました。
47:29
I reckoned it was a) 280 kg.
597
2849200
3520
280kgだったと思います。
47:33
That would be bad enough, but the real
answer is b) 480 kg. Multiply that by
598
2853280
6080
それは十分に悪いことですが、本当の
答えは b) 480 kg です。
47:39
the UK population of 66 million and you
start to see the size of the problem!
599
2859360
5440
これに英国の人口 6,600 万人を掛けると
、問題の大きさがわかります。
47:44
Today we’ve been talking about the
problems associated with recycling
600
2864800
3920
今日は、スクラップのリサイクルに関連する問題について話してきました
47:48
scrap – another word for rubbish.
601
2868720
2000
。これはゴミの別の言葉です。
47:50
Western countries used to send their rubbish to
China for recycling but this caused issues for
602
2870720
4880
西側諸国はリサイクルのためにゴミを中国に送っていました
が、これ
47:55
the local environment. Some groups raised
consciousness about the problem – made
603
2875600
4960
は地域の環境に問題を引き起こしました。 一部のグループは
、問題についての意識を高めました。
48:00
people aware of the situation to
encourage them to help change it.
604
2880560
4080
人々に状況を認識させ、状況を
変える手助けをするよう促しました。
48:04
The public at large – most
people in the world – are now
605
2884640
3280
一般大衆 -
世界のほとんどの人 - は、環境保護主義者がメッセージを広めるために使用するスローガン - または短い記憶に残るフレーズ - である
48:07
aware of the need to ‘Reduce, Reuse and Recycle’,
606
2887920
3680
「リデュース、リユース、リサイクル」の必要性を認識し
48:11
the slogan – or short, memorable phrase – used
by environmentalists to spread their message.
607
2891600
5920
ています。
48:17
A related problem is the increase of virgin
plastic – original, unused plastic made from
608
2897520
6000
関連する問題は、化石燃料
から作られた未使用のプラスチックの増加です
48:23
fossil fuels. Recycling is unable to keep pace
with virgin plastic production, so instead
609
2903520
6080
。 リサイクルは
バージン プラスチックの生産に追いついていないので、代わりに
48:29
reducing and reusing plastic should be emphasised
- highlighted as being especially important.
610
2909600
6640
プラスチックの削減と再利用を強調する必要があります
。特に重要であることが強調されています。
48:36
And that’s all from us. Bye for now.
611
2916240
2080
そして、それはすべて私たちからです。 またね。
48:38
Bye.
612
2918320
320
さよなら。
48:45
Hello, this is 6 Minute English. I'm Neil.
613
2925920
2320
こんにちは、6ミニッツイングリッシュです。 私はニールです。
48:48
And I'm Georgina.
614
2928240
1200
私はジョージナです。
48:49
Georgina, what do you do to cheer yourself up?
615
2929440
3200
ジョージナ、元気を出すために何をしますか?
48:52
Having a walk usually helps –
especially if it’s in the countryside.
616
2932640
3760
通常、散歩は役に立ちます
。田舎にいる場合は特にそうです。
48:56
Yes, being in all the green open
space can certainly help us relax
617
2936400
4400
はい、すべて緑のオープン
スペースにいることは、確かに私たちがリラックス
49:00
and de-stress – getting back to nature
can be a tonic when you’re feeling down.
618
2940800
4240
してストレスを解消するのに役立ち
ます。気分が落ち込んでいるときに、自然に戻ることは強壮剤になる可能性があります。
49:05
Georgina
A tonic is
619
2945040
800
49:05
something that makes you feel happier
and healthier. I’ll drink to that!
620
2945840
3760
Georgina 強壮剤は、より
幸せで健康な気分にさせるものです
。 それに飲みます!
49:09
Me too. But connecting with the natural world
is particularly beneficial to people with mental
621
2949600
5520
私も。 しかし、自然界とつながることは、
49:15
health issues such as clinical depression. And
it’s something that’s being called ‘ecotherapy’.
622
2955120
6320
臨床的うつ病などのメンタルヘルスの問題を抱えている人々にとって特に有益です。
それは「エコセラピー」と呼ばれるものです。
49:21
More on that in a moment but here’s a
question for you to answer, Georgina.
623
2961440
4320
これについて
は後ほど詳しく説明しますが、ここで質問に答えてください、ジョージナ。
49:25
OK, Neil. Fire away.
624
2965760
1680
わかりました、ニール。 発砲します。
49:27
Well, seeing or even hugging trees is a form of
therapy, but how high is the world’s tallest tree
625
2967440
7360
木を見たり、抱きしめたりすることも一種の
セラピーですが、世界で最も高い木はどのくらいの高さ
49:34
thought to be? Is it...
a) 65.8 metres,
626
2974800
3520
だと考えられていますか? それは...
a) 65.8 メートル、
49:38
b) 115.8 metres, or
c) 185.8 metres
627
2978320
6160
b) 115.8 メートル、または
c) 185.8 メートルの
49:44
Georgina, any ideas?
628
2984480
1200
ジョージナ、何かアイデアはありますか?
49:46
Not a clue – but let’s go for the
highest figure of 185.8 metres.
629
2986240
5120
手がかりにはなりませんが、
185.8 メートルの最高値を探しましょう。
49:51
Are you sure? Well, we’ll have to wait
until the end of the programme to find out.
630
2991360
5120
本気ですか? プログラムが終了するまで待つ必要があり
ます。
49:56
Now, the mental health charity, Mind,
describes ecotherapy as a formal type of
631
2996480
5200
現在、メンタルヘルスの慈善団体であるMindは
、エコセラピーを、自然の中で野外活動を行う正式なタイプの
50:01
treatment which involves doing
outdoor activities in nature.
632
3001680
3920
治療であると説明してい
ます.
50:05
However, there’s not one simple definition,
it just relates to doing activities outdoors.
633
3005600
6160
ただし、単純な定義は 1 つではなく、
屋外での活動に関連するものです。
50:11
Yes, it can involve doing many
things, such as outdoor yoga or
634
3011760
3520
はい、
アウトドア ヨガや
50:15
horticulture – another name for gardening.
It doesn’t involve taking medication,
635
3015280
5440
園芸(ガーデニングの別名)など、さまざまなことを行うことができます。
薬を服用する必要はありませんが
50:20
but instead, it just develops a
person’s relationship with nature.
636
3020720
3680
、自然との関係を築くだけです。
50:24
It’s something Patricia Hasbach knows a lot about.
She’s a clinical psychotherapist and told the BBC
637
3024400
6080
それは、パトリシア・ハスバッハがよく知っていることです。
彼女は臨床心理療法士であり、BBC
50:30
Radio programme Health Check how ecotherapy
can help. Does she say it can help everyone?
638
3030480
6160
ラジオ番組のヘルス チェックでエコセラピーがどのように役立つかを語ってい
ます。 彼女はそれが皆を助けることができると言っていますか?
50:39
I often think about ecotherapy as another
tool in the therapist's toolbox. It's not a
639
3039200
8720
私はよく、エコセラピーをセラピストのツールボックスのもう 1 つのツールと考えています
。 万能薬ではありません
50:47
panacea. It's not going to erase somebody's
pain or grief. But it is a powerful tool,
640
3047920
7840
。 誰かの痛みや悲しみが消えるわけではありません
。 しかし、これは強力なツール
50:56
you know. Traditionally therapy
has stopped at the urban boundary.
641
3056640
4400
です。 従来、セラピー
は都市の境界で止まっていました。
51:03
So it’s interesting that she describes
ecotherapy as a tool – something that can
642
3063680
4640
ですから、彼女がエコセラピーをツールとして説明しているのは興味深い
51:08
be used to achieve something else. Here is can
be used to help improve someone’s mental health.
643
3068320
6400
ことです。何か他のことを達成するために使用できるものです。 これは
、誰かの精神的健康を改善するために使用できます。
51:14
Ah, but she says it’s not a panacea – so not
something that will solve everything – it won’t
644
3074720
5440
ああ、でも彼女はそれは万能薬ではないと言い
ます。つまり、すべてを解決するものではありません
51:20
erase or get rid of someone’s pain. But going
beyond what she calls the ‘urban boundary’,
645
3080160
5280
。誰かの痛みを消したり取り除いたりするわけではありません。 しかし
、彼女が「都市の境界」と呼んでいるものを超え
51:25
and into the natural world, means there
is another method for helping people.
646
3085440
4480
て自然界に入るということ
は、人々を助けるための別の方法があるということです。
51:29
Now, as we’ve mentioned, ecotherapy can take
on many forms – doing art in a forest or
647
3089920
5600
さて、前述したように、エコセラピーはさまざまな形をとることができます。
森でアートをしたり
51:35
running on a beach are all therapeutic. They're
things that makes you feel better or healthier.
648
3095520
5360
、ビーチで走ったりすることはすべて治療効果があります。
気分が良くなったり、健康になったりするものです。
51:40
Well, I think that’s clear, but what is
it about the outdoors that affects us?
649
3100880
4400
それは明らかだと思いますが
、アウトドアが私たちに与える影響とは何でしょうか?
51:45
A good question, Georgina. It seems from research
that our busy brains are always on guard, but when
650
3105280
6080
良い質問ですね、ジョージナ。 調査による
と、私たちの忙しい脳は常に油断
51:51
we get into nature it gets a break, there’s not
so much to be on the lookout for and we can relax.
651
3111360
5840
しているようですが、自然に触れると休息が得られ、
注意を払う必要があまりなく、リラックスできます。
51:57
Well, it does seem the negative symptoms
of urban life can benefit from a dose of
652
3117840
4480
確かに、
都市生活のネガティブな症状は、自然から恩恵を受けることができる
52:02
nature – a dose is an amount of something.
Let’s get a good explanation from an expert.
653
3122320
6000
ようです。用量とは何かの量です。
専門家から分かりやすい説明を受けましょう。
52:08
Environmental psychologist Birgitta Gatersleben
also spoke to the BBC Health Check programme
654
3128320
6000
環境心理学者の Birgitta Gatersleben 氏
も BBC のヘルス チェック プログラムに
52:14
and gave two reasons – one of them, she
explained, was something called ‘biophilia’.
655
3134320
4720
出演し、2 つの理由を挙げました。そのうちの 1 つは
「バイオフィリア」と呼ばれるものでした。
52:21
Biophilia, very briefly, is really
an innate positive response that
656
3141120
6320
バイオフィリアは、非常に簡単に言えば、
52:27
people have with life and life-like features.
657
3147440
4000
人々が生き生きとした特徴を備えた生来の肯定的な反応です。
52:31
The idea that nature reminds us of life, and
if we (are) exposed to the natural elements
658
3151440
7200
自然は私たちに生命を思い出させるという考えであり
、自然の要素にさらされると、
52:38
then our sort of negative feelings get almost
immediately replaced with positive emotions.
659
3158640
7200
私たちの一種の否定的な感情が
すぐに肯定的な感情に置き換わるという考えです。
52:48
Birgitta Gatersleben there explaining
biophilia – which is a passion for
660
3168320
4320
そこにいる Birgitta Gatersleben がバイオフィリアについて説明しています。
バイオフィリアとは
52:52
or empathy with the natural
world and living things.
661
3172640
3600
、自然界や生物への情熱や共感
です。
52:56
She said biophilia is innate, which
means is a quality that you’re born with.
662
3176240
4800
彼女は、バイオフィリアは生得的であると言いました
。つまり、生まれ持った性質です。
53:01
So basically, most of us were born to
connect with nature – nature reminds
663
3181040
4320
基本的に、私たちのほとんどは自然とつながるために生まれてきました。
自然は
53:05
us of life and gives us good, positive emotions.
664
3185360
3040
私たちに人生を思い出させ、良いポジティブな感情を与えてくれます。
53:08
Naturally. OK. Well, Georgina, maybe getting
today’s quiz question right will give you positive
665
3188960
6000
当然。 わかった。 ええと、ジョージナ、
今日のクイズの質問に正解すると、ポジティブな感情が得られるかもしれません
53:14
emotions. Earlier I asked you how high the
world’s tallest tree is thought to be. Is it...
666
3194960
5520
。 先ほど、
世界で最も高い木の高さはどのくらいだと思われるか尋ねました。 それは...
53:20
a) 65.8 metres,
b) 115.8 metres, or
667
3200480
5840
a) 65.8 メートル、
b) 115.8 メートル、または
53:26
c) 185.8 metres
What did you say?
668
3206320
4240
c) 185.8 メートル
何て言った?
53:30
I said c) 185.8 metres.
669
3210560
3440
私は言った c) 185.8 メートル。
53:34
Oh dear, I'm afraid that's far too high! The
correct answer is 115.8 metres. Never mind.
670
3214000
8240
ああ、それは高すぎると思います。
正解は 115.8 メートルです。 どうでも。
53:42
The tree, named Hyperion, is a type of
redwood and was found in California in 2006.
671
3222240
6640
ハイペリオンと名付けられたこの木は、セコイアの一種で
、2006 年にカリフォルニアで発見されました。
53:48
Well, that’s still very tall,
and would be great to see.
672
3228880
2720
まだ非常に背が高く、
見るのが楽しみです。
53:51
Now we’ve just got time to recap some
of the vocabulary we’ve discussed,
673
3231600
3600
ここで、これまでに説明した語彙の一部を要約する時間があります。まず
53:55
starting with tonic which can be a fizzy drink
you mix with an alcoholic drink, but in the
674
3235200
4960
トニックとは
、アルコール飲料と混ぜた炭酸飲料の
54:00
context of therapy it can mean something
that makes you feel happier and healthier.
675
3240160
4720
ことですが、セラピーの文脈では、
気分を良くし、気分を良くする何かを意味する場合があります。 より健康的です。
54:04
Horticulture is the study or activity of growing
garden plants – in other words, gardening.
676
3244880
5760
園芸とは、園芸植物を育てる研究または活動、
つまりガーデニングです。
54:10
A panacea is something
believed to solve everything.
677
3250640
3440
万能薬とは、
すべてを解決すると信じられているものです。
54:14
If something is therapeutic, it
makes you feel better or healthier.
678
3254080
3760
何か治療
効果がある場合、気分が良くなったり、健康になったりします。
54:17
We also discussed biophilia,
which is a passion for or
679
3257840
3440
また
54:21
empathy with the natural world and living things.
680
3261280
2720
、自然界や生き物への情熱や共感であるバイオフィリアについても話し合いました。
54:24
And innate means a quality that you
naturally have – you’re born with it.
681
3264000
4160
先天性とは、自然に備わっている性質を意味します。
生まれながらの性質です。
54:28
Well, as you know I have an innate quality
for presenting this programme – but now it’s
682
3268160
4240
ご存知のように、私には
このプログラムを提供するための生来の資質がありますが、今がその
54:32
time to go. Please join us next time, and don’t
forget to check us out on your favourite social
683
3272400
4720
時です。 次回はぜひご参加ください
。お好みのソーシャル
54:37
media platform, on our app and of course
the website bbclearningenglish.com. Goodbye
684
3277120
5600
メディア プラットフォーム、アプリ、そして
もちろんウェブサイト bbclearningenglish.com で私たちをチェックすることを忘れないでください。 さよなら
54:43
Bye!
685
3283360
320
バイバイ!
54:50
Hello. This is 6 Minute English and I'm Rob.
686
3290640
3200
こんにちは。 これは 6 分間の英語で、私はロブです。
54:53
This is the programme where in just six
minutes we discuss an interesting topic
687
3293840
4000
これは、わずか 6
分間で興味深いトピックについて話し合い、
54:57
and teach some related English vocabulary.
Well, joining me to do this is Sam.
688
3297840
4720
関連する英語の語彙を教えるプログラムです。
さて、これを行うために私に参加するのはサムです。
55:02
Hello! So what’s our interesting topic today, Rob?
689
3302560
3520
こんにちは! では、今日の興味深いトピックは何ですか、ロブ?
55:06
Something close to our hearts, Sam – it's travel.
690
3306080
2960
私たちの心に近いもの、サム – それは旅行です。
55:09
Great!
691
3309760
720
すごい!
55:10
But more and more of us are travelling to explore
the world – many of us have more leisure time,
692
3310480
5200
しかし、世界を探検するために旅行する
人がますます増えています。多くの人は余暇時間が増え
55:15
and the cost of travelling
has become relatively cheaper.
693
3315680
3120
、旅行にかかる費用も
比較的安くなりました。
55:18
But here lies the problem – the places
we’re visiting are becoming more crowded,
694
3318800
5040
しかし、ここに問題があり
ます。私たちが訪れている場所はますます混み合っており、
55:23
sometimes spoiling the atmosphere and the beauty
– the things we came to see in the first place!
695
3323840
5440
時には雰囲気や美しさが損なわ
れています。そもそも私たちが見に来たものです。
55:29
This is why we’re going to be discussing
696
3329280
2080
これが、
55:31
how some cities around the world are putting
restrictions on the tourists who visit.
697
3331360
4880
世界中の一部の都市
が訪れる観光客にどのように制限を課しているかについて話し合う理由です。
55:36
But that’s after I challenge you to
answer this question, Sam! Are you ready?
698
3336240
4240
でもそれは、この質問に答えるようにあなたに挑戦した後です
、サム! 準備はできたか?
55:40
Bring it on, Rob!
699
3340480
1360
やれよ、ロブ!
55:41
According to Mastercard’s Global Destination
Cities Index, what was the most visited city
700
3341840
5760
Mastercard の Global Destination
Cities Index によると、2018 年に最も訪問された都市
55:47
in 2018? Was it…
a) London
701
3347600
3280
は? それは…
a) ロンドン
55:50
b) New York, or
c) Bangkok?
702
3350880
2880
b) ニューヨークですか、それとも
c) バンコクですか?
55:53
All great places to visit – but I think
I’ll stay close to home and say a) London.
703
3353760
6320
すべての素晴らしい場所を訪れる
ことができますが、私は家の近くにとどまり、a) ロンドンと言うことにします。
56:00
OK. Well, as always I will reveal
the answer later in the programme.
704
3360080
3920
わかった。 いつものように
、答えはプログラムの後半で明らかにします。
56:04
Now, let’s start our journey
in Italy’s capital city,
705
3364800
3280
それでは、
イタリアの首都
56:08
Rome. Famous for its Colosseum,
Trevi Fountain and many other things.
706
3368080
4240
ローマで旅を始めましょう。 コロッセオ、
トレビの泉などで有名です。
56:12
Lots of people are visiting, Rob – and locals
and tourists have differing attitudes towards
707
3372960
5280
ロブさん、たくさんの人が訪れています。そして、地元の人々
と観光客は、
56:18
the way they respect these beautiful and
historic sites. Respect here is a verb,
708
3378240
5920
これらの美しく歴史的な場所を尊重する方法について、異なる態度をとってい
ます。 ここでの尊重は動詞で、
56:24
to mean treat something with care.
709
3384160
2240
何かを注意深く扱うことを意味します。
56:26
Well, the authorities in the city fear that
some tourists are showing disrespect to the city
710
3386960
5840
市の当局は、
一部の観光客が市に無礼を示していることを恐れており
56:32
and have introduced laws to clampdown on certain
behaviour. Clampdown means officially trying to
711
3392800
5760
、特定の行動を取り締まる法律を導入してい
ます。 取り締まりとは、
56:38
stop or limit people doing something. Sabina
Castelfranco is a journalist in the city.
712
3398560
6080
人が何かをしているのを公式に止めたり制限したりすることを意味します。 Sabina
Castelfranco は市内のジャーナリストです。
56:44
She told BBC Radio 4’s You and Yours programme
why new restrictions have been introduced…
713
3404640
5760
彼女は BBC ラジオ 4 の You and Yours 番組で
、なぜ新しい制限が導入されたのかを説明しました
56:51
The new rules are really to make sure that
tourists do not misbehave when they are
714
3411280
5200
。新しい規則は、
観光客がローマの観光スポットを訪れる際に、不正行為をしないようにするためのもの
56:56
visiting tourist attractions in Rome. Romans
don't like to see tourists walking around
715
3416480
6400
です。 ローマ人
は観光客が上半身裸で歩き回るのを見るのが好き
57:03
bare-chested, they don't like to see them
wading in their fountains - so really the
716
3423440
4800
ではありません。噴水で水遊びをするのを見るのも好きではありません。
したがって、本当の
57:08
objective is to improve the life of the city
for residents and for tourists themselves.
717
3428240
6400
目的は
、住民と観光客自身の街の生活を改善することです。
57:15
So, the new rules are to stop tourists misbehaving
– that’s doing bad or inappropriate things.
718
3435840
7120
したがって、新しいルールは、観光客の不正行為を止める
ことです。つまり、悪いことや不適切なことをすることです。
57:22
I’m sure not all visitors misbehave
– but those who have been,
719
3442960
4480
すべての訪問者が行儀が悪いわけではないと確信
していますが、水遊びをしていた人、
57:27
have been wading – that’s walking through
water – in the famous fountains and men
720
3447440
5760
つまり水の中を歩いていた
人は有名な噴水で、男性
57:33
have not been covering up the top half
of their bodies – so, going bare-chested.
721
3453200
6000
は体の上半分を隠していませんでした
。
57:39
Not any more, Sam! These new laws have banned
this with the objective of improving the life
722
3459200
5600
もうダメだ、サム! これらの新しい法律は、ローマの人々、つまりローマ人
の生活を改善する目的でこれを禁止してい
57:44
for the people of Rome – the Romans. An
objective is a plan or aim to achieve something.
723
3464800
5440
ます。
目的とは、何かを達成するための計画または目的です。
57:50
Other laws introduced in Rome, with the objective
of improving the city, include giving out severe
724
3470240
6480
ローマで導入されたその他の法律
は、街を改善する目的で、
57:56
fines to people who drop litter and to those who
attach ‘love padlocks’ to historic monuments.
725
3476720
6400
ゴミを捨てる人や
歴史的建造物に「愛の南京錠」を取り付ける人に厳しい罰金を科すことを含んでいます。
58:03
Well, I guess if it makes the city
a nicer place to visit for everyone,
726
3483760
3920
まあ、それでこの街
が誰にとっても訪れるのに良い場所になるなら、
58:07
then it’s a good idea. Well, let’s talk
about another historic old city – Bruges
727
3487680
5040
それは良い考えだと思います。 では、
もう 1 つの歴史的な旧市街
58:12
in Belgium. The old and narrow streets
are often packed with sightseers – so
728
3492720
4640
、ベルギーのブルージュについて話しましょう。 古くて狭い通り
は多くの場合、観光客で
58:17
restrictions have been introduced there.
Helen Coffey, deputy travel editor for the
729
3497360
4720
にぎわっています。そのため、制限が導入されています。 インディペンデント紙の
副旅行編集者であるヘレン・コフィー
58:22
Independent newspaper, also spoke to the You and
Yours programme, to explain what is going on…
730
3502080
5280
もまた、あなたと
あなたのプログラムに話し、何が起こっているかを説明しました…
58:27
Bruges was the latest city to say we're going
to introduce new regulations to crack down on
731
3507920
5360
ブルージュは、彼らが呼んだものを取り締まるために新しい規制を導入するつもりだと言った最新の都市でし
58:33
what they called the Disneyfication of their
city. A really key one is they're going to
732
3513280
4080
た 彼らの
都市のディズニー化。 本当に重要な
58:37
cap the number of cruises that can dock, and
actually this a big one that lots of cities do.
733
3517360
5920
ことは、ドッキングできるクルーズの数を制限することであり、
実際にはこれは多くの都市が行う大きなものです。 クルーズの訪問者はお金を使わないため、
58:43
They basically don't like cruise visitors
because cruise visitors don't spend money.
734
3523280
5200
彼らは基本的にクルーズの訪問者が好きで
はありません。
58:49
So Helen mentioned a crackdown – which like
clampdown – means taking action to restrict
735
3529440
7120
そこでヘレンは、取り締まりとは、取り締まりと同様に、特定の活動
を制限または停止するための措置を講じることを意味すると述べました
58:56
or stop certain activities. And Bruges wants to
crack down on the Disneyfication of the city.
736
3536560
7760
。 そして
ブルージュは、街のディズニー化を取り締まりたいと考えています。
59:04
This term describes turning something into an
artificial, not real, commercial environment,
737
3544960
5920
この用語は、ウォルト ディズニーのテーマ パークに似た、何かを
現実ではなく人工的な商業環境に変えることを表しています
59:10
similar to a Walt Disney theme park. I’m not
sure it’s that similar yet, but one way to
738
3550880
4720
。 まだそれほど似ているかどうかはわかりません
59:15
maintain the authentic feel of the city is
to cap the number of cruises that can dock.
739
3555600
5440
が、街の本物の雰囲気を維持する 1 つの方法は
、ドッキングできるクルーズの数を制限することです。
59:21
Cap means restrict or limit. It’s felt
that visitors who come by cruise ship,
740
3561040
6160
キャップは、制限または限界を意味します。
クルーズ船で来る訪問者
59:27
don’t stay overnight and therefore
don’t bring much money into the city.
741
3567200
4720
は、宿泊
しないため、市内に多くのお金を持ち込まないと思われます。
59:31
The message from the city authorities
is ‘stay overnight or don’t come!’
742
3571920
5200
市当局からのメッセージ
は「泊まるか、来ないで!」というもの
59:37
Well, one city that has people visiting for the
day or staying longer is the most visited city
743
3577120
5760
です。1
日滞在するか、それ以上滞在する人がいる都市は、世界で最も訪問者が多い都市ですが、それは
59:42
in the world – but where is that, Sam? Earlier I
asked you what the most visited city in 2018 was?
744
3582880
7440
どこでしょうか、サム? 以前
、2018 年に最も訪問された都市は?
59:50
Was it…
a) London
745
3590320
1680
それは…
a) ロンドン
59:52
b) New York, or
c) Bangkok?
746
3592000
2800
b) ニューヨークですか、それとも
c) バンコクですか?
59:54
And I said London.
747
3594800
1520
そしてロンドンと言った。
59:56
That was in second place. The most visited
city last year was Bangkok, in Thailand.
748
3596960
5600
それが2位でした。 昨年最も訪問された
都市は、タイのバンコクでした。
60:02
OK, Rob. Well, maybe what I can get
right is a recap of today’s vocabulary.
749
3602560
5520
わかりました、ロブ。 たぶん、私が正しく理解できるの
は、今日の語彙の要約です。
60:08
Starting with respect. If you respect
something you treat it with care.
750
3608080
5120
尊敬から始めます。 何かを尊重
するなら、それを注意深く扱います。
60:13
We also discussed clampdown, which
means officially trying to stop or
751
3613200
4000
また、人々が
何かをするのを公式に止めたり制限したりすることを意味する弾圧についても話しました
60:17
limit people doing something.
Crackdown is a similar phrase.
752
3617200
3760
。
Crackdown も同様のフレーズです。
60:20
To misbehave is to do
something bad or inappropriate.
753
3620960
3840
不正行為とは、
悪いことや不適切なことをすることです。
60:25
And an objective is a plan
or aim to achieve something.
754
3625440
3760
目標とは、
何かを達成するための計画または目標です。
60:29
Our next word is Disneyfication - a term that
describes turning something into an artificial,
755
3629200
5440
次の言葉は Disneyfication
60:34
not real, commercial environment,
similar to a Walt Disney theme park.
756
3634640
4400
です。
これは、ウォルト ディズニーのテーマ パークに似た、何かを現実ではなく人工的な商業環境に変えることを表す用語です。
60:39
And finally we had cap –
which means restrict or limit.
757
3639040
4480
そして最後に
上限がありました。これは制限または制限を意味します。
60:43
Well, we’ve had to cap this programme at 6
minutes – and we’re out of time. Goodbye!
758
3643520
4560
さて、このプログラムの上限を 6 分にしなければなりませんでしたが、もう
時間がありません。 さよなら!
60:48
Bye bye!
759
3648080
480
バイバイ!
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。