BOX SET: 6 Minute English - 'Environmental English' mega-class! One hour of new vocabulary!

1,659,069 views

2021-01-09 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Environmental English' mega-class! One hour of new vocabulary!

1,659,069 views ・ 2021-01-09

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
7360
2560
Witamy w 6-minutowym angielskim. Jestem Neilem.
00:09
And I'm Rob.
1
9920
960
A ja jestem Robem.
00:10
Now Rob, we’ve talked before on this  programme about our love of coffee.
2
10880
4080
Rob, rozmawialiśmy wcześniej w tym programie o naszej miłości do kawy.
00:14
Oh yes, indeed. I couldn’t function without it.
3
14960
2880
O tak, rzeczywiście. Nie mogłem bez tego funkcjonować.
00:17
But have you ever thought about the environmental  consequences of all those disposable coffee cups?
4
17840
5280
Ale czy kiedykolwiek zastanawiałeś się nad konsekwencjami środowiskowymi tych wszystkich jednorazowych kubków do kawy?
00:23
Oh yes, indeed. I always carry a reusable cup  with me so I don’t have to throw one away.
5
23120
5280
O tak, rzeczywiście. Zawsze noszę ze sobą kubek wielokrotnego użytku, więc nie muszę go wyrzucać.
00:28
So if a disposable cup is one you throw away,  
6
28400
3200
Jeśli więc wyrzucasz jednorazowy kubek,
00:31
a reusable one is one that  you can use again and again.
7
31600
3520
wielorazowy to taki, którego możesz używać wielokrotnie.
00:35
Yes, there is a big problem with disposable  cups in that many of them can’t be recycled,  
8
35120
5520
Tak, z kubkami jednorazowymi jest duży problem, ponieważ wielu z nich nie można poddać recyklingowi,
00:40
so there is a lot of waste for  something we only use for a short time.
9
40640
3600
więc jest dużo odpadów z czegoś, czego używamy tylko przez krótki czas.
00:45
What are the big coffee shop  chains doing about this problem?  
10
45120
3680
Co z tym problemem robią duże sieci kawiarni?
00:48
We’ll find out a little bit more shortly, but  first, a quiz for you. Which country drinks the  
11
48800
5040
Niedługo dowiemy się trochę więcej, ale najpierw quiz dla Ciebie. Który kraj pije
00:53
most coffee per capita – so not the total amount  of coffee but the average per person. Is it: 
12
53840
6000
najwięcej kawy na mieszkańca – więc nie całkowita ilość kawy, ale średnia na osobę. Czy to:
00:59
a) Japan b) Kenya, or 
13
59840
2800
a) Japonia b) Kenia lub
01:02
c) Finland What do you think, Rob?
14
62640
2400
c) Finlandia Co o tym sądzisz, Rob?
01:05
Ooh, tricky. I don’t think the Japanese are  big coffee drinkers and I know they produce  
15
65040
4640
Och, trudne. Nie sądzę, żeby Japończycy byli wielkimi kawoszami i wiem, że
01:09
a lot of coffee in Kenya. I’m surprised the  USA isn’t on the list but I’m going to go with  
16
69680
5440
w Kenii produkują dużo kawy. Dziwię się, że USA nie ma na liście, ale wybieram
01:15
Finland. Just because.
17
75120
1840
Finlandię. Właśnie dlatego.
01:16
Well, we'll see if you're right later in the  programme. On a recent BBC You and Yours radio  
18
76960
5600
Cóż, zobaczymy, czy masz rację w dalszej części programu. W niedawnym programie radiowym BBC You and Yours
01:22
programme they discussed the topic of coffee cups.  Some of the big chains are now charging customers  
19
82560
5280
dyskutowali na temat filiżanek do kawy. Niektóre duże sieci pobierają teraz od klientów
01:27
more for a disposable cup and giving discounts if  people bring their own reusable. However not all  
20
87840
6160
więcej opłat za jednorazowy kubek i udzielają rabatów, jeśli ludzie przyniosą własny kubek wielokrotnego użytku. Jednak nie
01:34
of the shops actually collect old cups and sort  them for recycling in the shop itself. Here’s  
21
94000
5600
wszystkie sklepy faktycznie zbierają stare kubki i sortują je do recyklingu w samym sklepie. Oto
01:39
Jaz Rabadia from Starbucks, Is the store only  interested in facilities inside their shops?
22
99600
6160
Jaz Rabadia ze Starbucks. Czy sklep jest zainteresowany tylko udogodnieniami w swoich sklepach?
01:47
It is something that we are in the process of  rolling out and it will be in all of our stores.  
23
107360
4640
Jest to coś, co właśnie wprowadzamy i będzie we wszystkich naszych sklepach.
01:52
It's also not just our stores in which these  cups end up. So we're doing a lot of work  
24
112000
4720
Te kubki trafiają nie tylko do naszych sklepów . Dlatego wykonujemy dużo pracy
01:56
outside of our store environment to ensure that  paper cups can be recycled on the go. We're  
25
116720
5360
poza naszym sklepem, aby mieć pewność, że papierowe kubki można poddać recyklingowi w drodze.
02:02
working with our environmental charity partner  Hubbub to increase recycling infrastructure  
26
122080
4560
Współpracujemy z naszym partnerem organizacji charytatywnej Hubbub, aby zwiększyć infrastrukturę recyklingu
02:06
outside of our stores because that too  is where a lot of our cups will end up.
27
126640
3520
poza naszymi sklepami, ponieważ tam też trafi wiele naszych kubków.
02:11
So are they just working in their  stores at improving recycling?
28
131520
3280
Czy więc po prostu pracują w swoich sklepach nad poprawą recyklingu?
02:14
Rob Well no, after all most people  
29
134800
2480
Rob Cóż, w końcu większość ludzi
02:17
take their coffee out of the stores, so they are  working on recycling infrastructure outside as  
30
137280
5520
zabiera kawę ze sklepów, więc pracują też nad infrastrukturą recyklingową na zewnątrz
02:22
well. This will be things like bins and collection  points which are clearly marked for coffee cups.
31
142800
5920
. Będą to np. kosze i punkty zbiórki wyraźnie oznaczone na kubki do kawy.
02:28
And what about enabling recycling cups in store?
32
148720
3520
A co z umożliwieniem recyklingu kubków w sklepie?
02:32
Well, she said that was something they are  rolling out to all stores. Rolling out here  
33
152240
4720
Cóż, powiedziała, że ​​to coś, co wprowadzają do wszystkich sklepów. Wdrażanie w tym przypadku
02:36
means introducing over a period of time. So  it’s starting to happen but is not finished yet.
34
156960
5600
oznacza wprowadzanie przez pewien czas. Zaczyna się dziać, ale jeszcze się nie skończyło.
02:42
Let’s listen again.
35
162560
1200
Posłuchajmy ponownie.
02:45
It is something that we are in the process of  rolling out and it will be in all of our stores.  
36
165120
4720
Jest to coś, co właśnie wprowadzamy i będzie we wszystkich naszych sklepach. Te kubki trafiają
02:49
It's also not just our stores in which  these cups end up. So we're doing a lot  
37
169840
4080
nie tylko do naszych sklepów . Dlatego
02:53
of work outside of our store environment to  ensure that paper cups can be recycled on  
38
173920
5040
dużo pracujemy poza naszym sklepem, aby mieć pewność, że papierowe kubki można poddać recyklingowi w
02:58
the go. We're working with our environmental  charity partner hubbub to increase recycling  
39
178960
4880
drodze. Współpracujemy z naszym partnerem charytatywnym zajmującym się ochroną środowiska, aby zwiększyć
03:03
infrastructure outside of our stores because  that too is where a lot of our cups will end up.
40
183840
4160
infrastrukturę recyklingu   poza naszymi sklepami, ponieważ tam też trafia wiele naszych kubków.
03:09
Not everyone, however, believes that  the coffee chains are doing everything  
41
189200
3840
Nie wszyscy jednak wierzą, że sieciówki robią wszystko, co w
03:13
that they can. This is Mary Creagh,  a member of the British parliament.  
42
193040
4400
ich mocy. To jest Mary Creagh, członkini brytyjskiego parlamentu.
03:17
She compares the situation to that of the  plastic bag charge. This was a law brought  
43
197440
5440
Porównuje sytuację do sytuacji z ładunkiem plastikowych toreb. To prawo
03:22
in to force shops to charge customers for  plastic bags, which previously had been free.
44
202880
4880
wprowadzono, by zmusić sklepy do pobierania od klientów opłat za plastikowe torby, które wcześniej były bezpłatne.
03:29
If you think you’re having to pay extra for  something, as we saw with the plastic bags,  
45
209040
4800
Jeśli uważasz, że musisz za coś dodatkowo płacić, jak widzieliśmy w przypadku plastikowych toreb,
03:33
we think a similar psychological  measure is needed, a nudge measure,  
46
213840
4160
uważamy, że potrzebny jest podobny środek psychologiczny, zachęta,
03:38
to encourage people to remember to  bring their reusable cup with them  
47
218000
4720
aby zachęcić ludzi do pamiętania o zabraniu ze sobą kubka wielokrotnego użytku
03:42
and of course this is something that the  coffee shops have been fighting tooth and nail.
48
222720
4400
i oczywiście to coś, z czym kawiarnie walczą zaciekle.
03:47
Neil She  
49
227120
1040
Neil She
03:48
thinks that we consumers need a nudge  to help us remember our reusable cups.
50
228160
4080
uważa, że ​​my, konsumenci, potrzebujemy zachęty , aby pamiętać o naszych kubkach wielokrotnego użytku.
03:52
Rob Yes, we need a nudge,  
51
232240
1600
Rob Tak, potrzebujemy szturchańca,
03:53
which is a little push, a reason. In this case,  she is thinking of a law to make them charge more.  
52
233840
5760
który jest małym impulsem, powodem. W tym przypadku myśli o prawie, które zmusi ich do pobierania wyższych opłat.
03:59
But she says the coffee chains really don’t want  this, they are, she says, fighting it tooth and  
53
239600
4720
Ale mówi, że sieci kawiarni naprawdę tego nie chcą i, jak mówi, walczą z tym
04:04
nail. If you fight something tooth and nail you  are against it completely and try to stop it.
54
244320
4880
zaciekle. Jeśli walczysz z czymś zaciekle, jesteś temu całkowicie przeciwny i próbujesz to powstrzymać.
04:09
Neil Let's hear MP Mary Creagh again.
55
249200
2560
Neil Posłuchajmy ponownie posłanki Mary Creagh.
04:12
If you think you’re having to pay extra for  something, as we saw with the plastic bags,  
56
252560
4800
Jeśli uważasz, że musisz za coś dodatkowo płacić, jak widzieliśmy w przypadku plastikowych toreb,
04:17
we think a similar psychological  measure is needed, a nudge measure,  
57
257360
4160
uważamy, że potrzebny jest podobny środek psychologiczny, zachęta,
04:21
to encourage people to remember to  bring their reusable cup with them  
58
261520
4720
aby zachęcić ludzi do pamiętania o zabraniu ze sobą kubka wielokrotnego użytku
04:26
and of course this is something that the  coffee shops have been fighting tooth and nail.
59
266240
4400
i oczywiście to coś, z czym kawiarnie walczą zaciekle.
04:31
Time to review our vocabulary, but first,  
60
271840
2400
Czas na powtórkę naszego słownictwa, ale najpierw
04:34
let’s have the answer to the quiz question. Which  country drinks the most coffee per capita? Is it: 
61
274240
6080
poznajmy odpowiedź na pytanie w quizie. W którym kraju pije się najwięcej kawy na mieszkańca? Czy to:
04:40
a) Japan b) Kenya, or 
62
280320
3280
a) Japonia b) Kenia lub
04:43
c) Finland What did you think, Rob?
63
283600
1920
c) Finlandia Co o tym sądzisz, Rob?
04:46
I took a bit of a guess at Finland.
64
286080
2400
Zgadywałem trochę w Finlandii.
04:48
Well, congratulations, your guess was correct.  
65
288480
3280
Cóż, gratulacje, twoje przypuszczenia były prawidłowe.
04:51
The Finns on average get through an amazing 12kg  of coffee a year, each. Now, onto the vocabulary.
66
291760
7440
Finowie przeciętnie wypijają niesamowite 12 kg kawy rocznie. A teraz przejdźmy do słownictwa.
04:59
We had a couple of related but opposite words.  Something disposable is designed to be used  
67
299200
5440
Mieliśmy kilka powiązanych, ale przeciwstawnych słów. Coś jednorazowego użytku jest przeznaczone do użycia
05:04
once or a few times and then thrown away and a  reusable is designed to be used again and again.
68
304640
6160
raz lub kilka razy, a następnie wyrzucone, a wielokrotnego użytku jest przeznaczone do wielokrotnego użytku.
05:10
We then had 'rolling out' which  in a business sense is the process  
69
310800
3520
Następnie przeprowadziliśmy „wdrażanie”, które w sensie biznesowym oznacza proces
05:14
of gradually introducing something  new. This could be a new system,  
70
314320
3760
stopniowego wprowadzania czegoś nowego. Może to być nowy system,
05:18
new product, new technology or  even a new way of doing things.
71
318080
3280
nowy produkt, nowa technologia, a nawet nowy sposób działania.
05:21
New ideas often need new infrastructure.  This is usually physical structures that  
72
321920
4720
Nowe pomysły często wymagają nowej infrastruktury. Zwykle są to fizyczne struktury, które
05:26
are needed to make something work, for example,  
73
326640
2240
są potrzebne, aby coś działało, na przykład
05:28
rail infrastructure includes  tracks, stations and signals.
74
328880
4160
infrastruktura kolejowa obejmuje tory, stacje i sygnalizację świetlną.
05:33
A nudge is a small push,  
75
333040
1520
Szturchnięcie to niewielkie pchnięcie
05:34
to encourage us to do something. You don’t need  a nudge to carry a reusable coffee cup, do you?
76
334560
5200
mające na celu zachęcenie nas do zrobienia czegoś. Nie potrzebujesz szturchańca, żeby nosić kubek do kawy wielokrotnego użytku, prawda?
05:39
Oh, no, I’m all for it. In fact, I’d fight  tooth and nail to keep hold of my reusable.  
77
339760
5600
O nie, jestem jak najbardziej za. W rzeczywistości walczyłbym z zębami i pazurami, aby zatrzymać mój przedmiot wielokrotnego użytku.
05:45
Which is quite a coincidence as that was  our last expression today. To fight tooth  
78
345360
4400
Co jest całkiem zbiegiem okoliczności, ponieważ to był nasz ostatni wyraz dzisiaj. Walka zębami
05:49
and nail means to make a strong effort to  try to stop something or achieve something.
79
349760
4320
i pazurami oznacza podjęcie silnego wysiłku, aby spróbować coś zatrzymać lub coś osiągnąć.
05:54
Well, that’s all from us. We look  forward to your company next time.  
80
354080
3040
Cóż, to wszystko od nas. Czekamy na Twoją firmę następnym razem.
05:57
Until then, you can find us in all  the usual places on social media,  
81
357120
3600
Do tego czasu możesz nas znaleźć we wszystkich zwykłych miejscach w mediach społecznościowych,
06:00
online and on our app. Just search  for 'BBC Learning English'. Goodbye!
82
360720
4080
online i w naszej aplikacji. Po prostu wyszukaj hasło „BBC Learning English”. Do widzenia!
06:04
Goodbye!
83
364800
1040
Do widzenia!
06:12
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
84
372720
4000
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Neilem.
06:16
And I’m Sam. How are you, Neil?
85
376720
2560
A ja jestem Sam. Jak się masz, Niall? W
06:19
I’ve been as busy as a bee this week, Sam.
86
379280
2320
tym tygodniu byłem zajęty jak pszczoła, Sam.
06:21
Oh, don’t you sound like the bee’s knees!
87
381600
3040
Och, nie brzmisz jak kolana pszczoły!
06:24
All right, Sam, there’s no need  to get a bee in your bonnet!
88
384640
2880
W porządku, Sam, nie musisz mieć pszczoły w czepku!
06:28
As you can hear, English is  full of idioms involving bees.
89
388640
4640
Jak słyszysz, angielski jest pełen idiomów związanych z pszczołami.
06:33
But the sad truth is that bee  numbers are declining at an  
90
393280
3360
Smutna prawda jest jednak taka, że liczba pszczół spada w
06:36
alarming rate and in some  places disappearing altogether.
91
396640
3600
zastraszającym tempie, aw niektórych miejscach całkowicie zanika.
06:40
And this has serious consequences for humans.
92
400240
3520
A to ma poważne konsekwencje dla ludzi.
06:44
Today, one third of the food we eat depends on  insects to pollinate crops, fruit and vegetables.
93
404320
6400
Obecnie jedna trzecia spożywanej przez nas żywności zależy od owadów zapylających uprawy, owoce i warzywa.
06:50
But bees are in trouble. In some  European countries up to half of  
94
410720
4960
Ale pszczoły mają kłopoty. W niektórych krajach europejskich nawet połowa
06:55
all bee species are facing extinction,  placing our food supply chain at risk.
95
415680
6160
wszystkich gatunków pszczół jest zagrożona wyginięciem, co zagraża naszemu łańcuchowi dostaw żywności.
07:01
Bees are vital in pollinating hundreds of crops,  from apples and blackberries to cucumbers.  
96
421840
5120
Pszczoły są niezbędne do zapylania setek upraw, od jabłek i jeżyn po ogórki.
07:07
In fact, almost all plants need insects to  reproduce – which is my quiz question – of  
97
427520
5200
W rzeczywistości prawie wszystkie rośliny potrzebują owadów do rozmnażania się – co jest moim pytaniem w quizie – spośród
07:12
the world’s top 50 crops, how many  rely on insect pollination? Is it: 
98
432720
5440
50 najlepszych upraw na świecie. Ile z nich polega na zapylaniu przez owady? Czy to:
07:18
a) 35 out of 50?, 
99
438160
1760
a) 35 na 50?,
07:20
b) 40 out of 50? or c) 45 out of 50?
100
440480
4240
b) 40 na 50? lub c) 45 z 50?
07:25
I reckon those busy bees pollinate b)  40 out of 50 of the most common crops.
101
445360
6640
Myślę, że te pracowite pszczoły zapylają b) 40 z 50 najpopularniejszych upraw.
07:32
OK, Sam, we’ll find out the answer later. Now,  if you think back to your school biology lessons,  
102
452560
5600
OK, Sam, później poznamy odpowiedź. Teraz, jeśli cofniesz się pamięcią do szkolnych lekcji biologii,
07:38
you may remember that plants and flowers contain  both male and female reproductive parts inside.
103
458160
6320
możesz pamiętać, że rośliny i kwiaty zawierają w sobie zarówno męskie, jak i żeńskie części rozrodcze.
07:45
But what exactly is going on  when bees pollinate a plant?  
104
465120
4000
Ale co dokładnie się dzieje , gdy pszczoły zapylają roślinę?
07:49
Here’s Claire Bates from BBC World Service  programme People Fixing the World to remind us:
105
469840
5760
Oto Claire Bates z programu BBC World Service People Fixing the World, aby przypomnieć nam:
07:57
What is pollination? All flowering plants need it  to reproduce. Pollen is moved from the male part  
106
477520
6400
Czym jest zapylanie? Wszystkie rośliny kwitnące potrzebują go do rozmnażania. Pyłek jest przenoszony z męskiej części
08:03
of a flower to the female part of a flower, then  fertilisation can happen causing fruit to grow.  
107
483920
6160
kwiatu do żeńskiej części kwiatu, po czym może dojść do zapłodnienia, które powoduje wzrost owoców.
08:10
Some staple crops such as wheat, rice and corn  are pollinated by the wind however many plants  
108
490080
6000
Niektóre podstawowe rośliny uprawne, takie jak pszenica, ryż i kukurydza, są zapylane przez wiatr, jednak wiele roślin
08:16
don’t release their pollen easily and this is  where insects, and especially bees, come in.  
109
496080
5040
nie uwalnia łatwo pyłku i tu pojawiają się owady, a zwłaszcza pszczoły.
08:21
As they collect nectar to eat, pollen sticks to  them and they carry it from flower to flower.
110
501680
4800
Zbierając nektar do jedzenia, pyłek przykleja się do nich i niosą ją z kwiatka na kwiatek.
08:28
Pollination is the process in which  pollen is taken from one plant to another  
111
508320
4400
Zapylanie to proces, w którym pyłek jest przenoszony z jednej rośliny do drugiej,
08:32
so that it can reproduce. This is the  important work done by bees and insects.
112
512720
5520
aby mógł się rozmnażać. To ważna praca wykonywana przez pszczoły i owady.
08:38
Only after pollination can the next process  occur – fertilisation - when the pollen carried  
113
518240
7200
Dopiero po zapyleniu może nastąpić następny proces – zapłodnienie – gdy pyłek przeniesiony
08:45
from another plant fertilises a  female ovule to make new seeds.
114
525440
5040
z innej rośliny zapładnia żeńską zalążkę, tworząc nowe nasiona.
08:51
Fertilisation occurs in all flowering  plants, some of which like wheat,  
115
531360
4240
Nawożenie występuje we wszystkich roślinach kwitnących, z których niektóre, jak pszenica,
08:55
potatoes and rice are staple crops - food  that is eaten in large amounts as part of  
116
535600
5200
ziemniaki i ryż, są podstawowymi uprawami – pożywieniem, które jest spożywane w dużych ilościach jako część
09:00
a community’s daily diet and provides a large  fraction of their energy and nutrient needs.
117
540800
5360
codziennej diety społeczności i zapewnia znaczną część ich potrzeb energetycznych i odżywczych.
09:06
Fewer bees reduces pollination levels, meaning  fewer new seeds are created and fewer crops grown.
118
546160
7760
Mniejsza liczba pszczół zmniejsza poziom zapylania, co oznacza mniej nowych nasion i mniej upraw.
09:13
But it isn’t just the decline in bee numbers  causing a problem. Like us, bees need to rest  
119
553920
6080
Ale nie tylko spadek liczby pszczół powoduje problem. Podobnie jak my, pszczoły muszą odpocząć,
09:20
and this has led some to come up with creative  new ways of supplementing bee pollination.
120
560000
5840
co skłoniło niektórych do wymyślenia nowych, kreatywnych sposobów uzupełniania zapylania przez pszczoły.
09:25
One such innovator is Keren Mimran, co-founder of  agro-tech company, Edete. Here she is, explaining  
121
565840
8000
Jednym z takich innowatorów jest Keren Mimran, współzałożyciel firmy agrotechnicznej Edete. Oto ona, wyjaśniająca, w
09:33
how dropping pollen from drones can pollinate  crops, giving a helping hand to hard-working bees.
122
573840
7120
jaki sposób pyłki z dronów mogą zapylać rośliny, pomagając ciężko pracującym pszczołom.
09:42
How come our food security is so much dependent  on an insect that we cannot really control? We  
123
582480
8000
Dlaczego nasze bezpieczeństwo żywnościowe tak bardzo zależy od owada, którego tak naprawdę nie możemy kontrolować?
09:50
can bring the bees to the orchard or to a field  but we cannot control their behaviour. They do  
124
590480
6000
Możemy zabrać pszczoły do ​​sadu lub na pole, ale nie mamy wpływu na ich zachowanie.
09:56
not come out of the hive when it’s raining or when  there’s heavy wind, they work only during daytime.  
125
596480
7440
Nie wychodzą z ula podczas deszczu lub silnego wiatru, pracują tylko w ciągu dnia.
10:03
There must be a possibility of developing a  mechanical solution to the pollination challenge.
126
603920
6640
Musi istnieć możliwość opracowania mechanicznego rozwiązania problemu zapylania.
10:11
Keren Mimran speaking on the BBC World  Service programme People Fixing The  
127
611840
5040
Keren Mimran przemawia w programie BBC World Service People Fixing The
10:16
World. Bees’ behaviour can’t be controlled  - when it rains they won’t leave their hive  
128
616880
5520
World. Zachowania pszczół nie da się kontrolować – gdy pada deszcz, nie opuszczają swojego ula
10:22
– the structure where bees live, either built  by people or made by the bees themselves.
129
622400
5040
– struktury, w której żyją pszczoły, zbudowanej przez ludzi lub wykonane przez same pszczoły.
10:28
So Keren’s company has developed drones to drop  
130
628000
3280
Dlatego firma Keren opracowała drony, które zrzucają
10:31
pollen on her orchard – an area of  land on which fruit trees are grown.
131
631280
5440
pyłek na jej sad – obszar ziemi, na którym rosną drzewa owocowe.
10:37
The need for these high-tech solutions reflects  
132
637360
2480
Zapotrzebowanie na te zaawansowane technologicznie rozwiązania odzwierciedla
10:39
the seriousness of the pollination problem  for food security -everyone getting enough  
133
639840
5760
powagę problemu zapylania dla bezpieczeństwa żywnościowego — każdy otrzymuje wystarczającą ilość
10:45
affordable and nutritious food to  meet their daily dietary needs.
134
645600
4080
niedrogiej i pożywnej żywności, aby zaspokoić swoje codzienne potrzeby żywieniowe.
10:50
I had no idea bees were so important, Neil.  Maybe I underestimated how hard they work.
135
650240
6400
Nie miałem pojęcia, że ​​pszczoły są tak ważne, Neil. Może nie doceniłem tego, jak ciężko pracują.
10:57
Ah, you mean today’s quiz question.  I asked you how many of the top 50  
136
657360
4880
Ach, masz na myśli dzisiejsze pytanie quizowe. Zapytałem, ile z 50 najlepszych
11:02
world crops rely on insect pollination.
137
662240
2400
światowych upraw jest zależnych od zapylania przez owady.
11:05
And I said b) 40 out of 50 of the top crops.
138
665280
4240
I powiedziałem b) 40 z 50 najlepszych upraw.
11:10
And you are right! They certainly are the bee’s  knees when it comes to pollinating plants!
139
670320
5120
I masz rację! Z pewnością są to kolana pszczół, jeśli chodzi o zapylanie roślin!
11:16
So in today’s programme we’ve been  hearing about the important role  
140
676560
3840
Dlatego w dzisiejszym programie usłyszeliśmy o ważnej roli
11:20
bees play in pollination – transferring  pollen from plant to plant,  
141
680400
4800
pszczół w zapylaniu – przenoszeniu pyłku z rośliny na roślinę,
11:25
necessary for the next stage of fertilisation  – producing new seeds and fruit inside a plant.
142
685200
7040
niezbędnego do kolejnego etapu zapłodnienia – produkcji nowych nasion i owoców wewnątrz rośliny.
11:32
Bees and insects play a vital role in growing the  world’s staple crops - food which, eaten in large  
143
692880
6000
Pszczoły i owady odgrywają kluczową rolę w uprawie podstawowych roślin uprawnych na świecie — żywności, która spożywana w dużych
11:38
amounts, makes up the majority of a community’s  daily diet and meets their nutrient needs.
144
698880
5360
ilościach stanowi większość codziennej diety społeczności i zaspokaja jej zapotrzebowanie na składniki odżywcze.
11:44
So bee numbers are directly linked to the issue  of food security - everyone getting enough  
145
704880
6560
Tak więc liczba pszczół jest bezpośrednio związana z kwestią bezpieczeństwa żywnościowego — każdy otrzymuje wystarczającą ilość
11:51
affordable, nutritious food  to meet their dietary needs.
146
711440
3840
niedrogiej, pożywnej żywności, aby zaspokoić swoje potrzeby dietetyczne.
11:55
Which explains why, when bees won’t leave  their home - or hive – some people have  
147
715280
4960
To wyjaśnia, dlaczego, gdy pszczoły nie chcą opuszczać domu lub ula, niektórzy ludzie
12:00
started using drones to pollinate their  orchards – land growing fruit trees.
148
720240
4880
zaczęli używać dronów do zapylania swoich sadów – drzew owocowych rosnących na lądzie.
12:05
And that’s it for this edition  of 6 Minute English. Bye for now!
149
725760
3840
I to wszystko w tym wydaniu 6-minutowego angielskiego. Na razie!
12:09
Goodbye!
150
729600
240
Do widzenia!
12:16
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
151
736560
2640
Witamy w 6-minutowym angielskim. Jestem Neilem.
12:19
And hello, I'm Rob.
152
739200
1200
I cześć, jestem Rob.
12:20
Today we're talking about plastic.
153
740400
2400
Dziś o plastiku.
12:22
Yes, it's our addiction to plastic that is  of concern because this material doesn't  
154
742800
3840
Tak, to nasze uzależnienie od plastiku jest niepokojące, ponieważ materiał ten nie
12:26
decay very quickly, so once we've used  it, it hangs around for a very long time.
155
746640
5040
rozkłada się bardzo szybko, więc po użyciu pozostaje na bardzo długo.
12:31
It is a problem – and decay, by the  way, describes the natural process  
156
751680
4800
To jest problem – a rozkład, nawiasem mówiąc, opisuje naturalny proces
12:36
of something being destroyed or breaking  down into small particles. We hear so much  
157
756480
4960
niszczenia lub rozpadu na małe cząsteczki. Tyle słyszymy
12:41
about the consequences of having too  much waste plastic around, don't we?
158
761440
3440
o konsekwencjach zbyt dużej ilości odpadów plastikowych, prawda?
12:44
Indeed. Not only does it cause a mess -  wildlife, particularly marine animals,  
159
764880
4640
Rzeczywiście. Nie tylko powoduje to bałagan — dzikie zwierzęta, zwłaszcza zwierzęta morskie,
12:49
are at risk when they become  entangled in plastic waste,  
160
769520
3280
są zagrożone, gdy zaplątają się w plastikowe odpady
12:52
or ingest it. It's an issue that needs  tackling – or dealing with. And that's  
161
772800
4320
lub je połkną. Jest to problem, który wymaga rozwiązania – lub radzenia sobie z nim. I o tym
12:57
what we'll be discussing today and finding out  what could be done to solve this plastic crisis.
162
777120
5120
dzisiaj będziemy rozmawiać i dowiedzieć się, co można zrobić, aby rozwiązać ten plastikowy kryzys.
13:02
OK, first, let's challenge you to answer a  question about plastic, Rob. The first synthetic  
163
782240
5680
OK, najpierw poproś Roba o odpowiedź na pytanie dotyczące plastiku. Pierwszy syntetyczny
13:07
plastic – that's plastic made entirely from  man-made materials - was created over 100 years  
164
787920
5440
plastik – czyli plastik wykonany w całości z materiałów stworzonych przez człowieka – powstał ponad 100 lat
13:13
ago. Do you know what its brand name was? Was it… a) Bakelite, 
165
793360
4720
temu. Czy wiesz, jaka była jego nazwa handlowa? Czy był to… a) bakelit,
13:18
b) Lucite or c) Formica?
166
798640
2960
b) lucyt czy c) formika?
13:21
I'm no expert, so I'll say c) Formica.
167
801600
3520
Nie jestem ekspertem, więc powiem c) Formica.
13:25
Well, we'll reveal the answer at the end of the  programme. Now let's talk more about plastic.  
168
805120
5360
Cóż, pod koniec programu ujawnimy odpowiedź . Porozmawiajmy teraz o plastiku.
13:30
This man-made substance is everywhere - from  clothing to crisp packets, and bottles to buckets.
169
810480
5920
Ta stworzona przez człowieka substancja jest wszędzie — od ubrań po opakowania po chipsach, od butelek po wiadra.
13:36
But the problem is that most of it isn't  biodegradable – that's a word that describes  
170
816400
4400
Problem polega jednak na tym, że większość z nich nie ulega biodegradacji – to słowo opisuje
13:40
something that can decay naturally without  harming anything. Each year, 400 million  
171
820800
5280
coś, co może rozkładać się naturalnie, nie szkodząc niczemu. Każdego roku
13:46
tonnes of plastic is produced and 40% of that  is single-use. So why don't we stop using it?
172
826080
6560
produkuje się 400 milionów   ton plastiku, z czego 40% to produkty jednorazowego użytku. Dlaczego więc nie przestaniemy go używać?
13:52
It's not that easy, Rob, and it's something  Lucy Siegle, a BBC reporter and author, has been  
173
832640
5360
To nie takie proste, Rob, i jest to coś, o czym mówiła Lucy Siegle, reporterka i autorka BBC
13:58
talking about. She was speaking in a discussion  on the Costing the Earth programme on BBC Radio 4,  
174
838000
6080
. Przemawiała w dyskusji w programie Costing the Earth w BBC Radio 4
14:04
and explained the issue we have with quitting  plastic but also how our attitude is changing…
175
844080
5120
i wyjaśniła problem, jaki mamy z rezygnacją z plastiku, ale także to, jak zmienia się nasze podejście…
14:10
We have this weird psychological attachment to  this material that's been around and it's like  
176
850080
4720
Mamy to dziwne psychologiczne przywiązanie do tego materiału, który krąży wokół i to jest jak
14:14
a push and pull. At the one time, we're so  horrified by what we're seeing – the whales  
177
854800
4240
… pchać i ciągnąć. W pewnym momencie jesteśmy przerażeni tym, co widzimy – umierającymi wielorybami
14:19
dying, the oceans vomiting plastic,  beaming in from all over the world,  
178
859040
3680
, oceanami wymiotującymi plastikiem, napływającymi promieniami z całego świata,
14:22
and at the same time we're being  told we can't live without it,  
179
862720
3200
a jednocześnie mówi się nam, że nie możemy żyć bez to
14:25
so that creates a psychological dissonance  –which I think is the barrier to behavioural  
180
865920
5280
tworzy dysonans psychologiczny – który moim zdaniem stanowi barierę dla
14:31
change but I'm finding now awareness has  peaked and it's going over into activism.
181
871200
4320
zmiany zachowania, ale teraz stwierdzam, że świadomość osiągnęła szczyt i przechodzi w aktywizm.
14:36
She mentioned the word psychological –  that's something that affects or involves  
182
876640
4400
Wspomniała o słowie psychologiczny – to coś, co wpływa na
14:41
our mind – so here, psychological  attachment means that in our mind  
183
881040
4640
nasz umysł lub angażuje go – więc tutaj przywiązanie psychologiczne oznacza, że ​​w naszym umyśle
14:45
we feel we have to use plastic – we're addicted.
184
885680
2880
czujemy, że musimy używać plastiku – jesteśmy uzależnieni.
14:48
But we also see the negative impact of plastic  – like whales dying – and in our mind we're also  
185
888560
6160
Ale widzimy też negatywny wpływ plastiku – jak wymieranie wielorybów – i
14:54
thinking we must stop! This has created what Lucy  says is a 'psychological dissonance' - dissonance  
186
894720
6480
myślimy też, że musimy przestać! To stworzyło coś, co Lucy nazywa „psychologicznym dysonansem” – dysonans
15:01
means a disagreement between two opposing  ideas – so we're having an argument in our  
187
901200
4880
oznacza niezgodność między dwoma przeciwstawnymi ideami – więc kłócimy się w
15:06
head about the right thing to do – this is the  'push and pull' of thoughts she referred to.
188
906080
5280
głowie o to, co należy zrobić – to jest „ odpychanie i przyciąganie” myśli, które ona o których mowa.
15:11
And this dissonance has been the barrier to  us trying to solve the plastic issue – but  
189
911360
5440
I ten dysonans był dla nas przeszkodą w próbach rozwiązania problemu plastiku – ale
15:16
now we're starting to do something about it  – we're taking action to reduce our plastic  
190
916800
4560
teraz zaczynamy coś z tym robić – podejmujemy działania w celu zmniejszenia ilości plastikowych
15:21
waste – we're turning to activism. That's  taking action to change something – it  
191
921360
4960
odpadów – zwracamy się ku aktywizmowi. To podejmowanie działań, aby coś zmienić –
15:26
could be social or political change, or  a change in our behaviour or attitude.
192
926320
4560
może to być zmiana społeczna lub polityczna albo zmiana naszego zachowania lub postawy.
15:30
Of course there has been a big push – that means  people have been strongly encouraged – to recycle.
193
930880
5440
Oczywiście nastąpił duży nacisk – co oznacza, że mocno zachęcano ludzi – do recyklingu.
15:36
Maybe in an ideal world the best thing to do is  go plastic-free – but that isn't easy, is it?
194
936320
5760
Być może w idealnym świecie najlepiej byłoby zrezygnować z plastiku – ale to nie jest łatwe, prawda?
15:42
No, it isn't, and it's something Lucy Siegle  spoke about. Getting rid of plastic in our  
195
942080
4800
Nie, nie jest i jest to coś, o czym mówiła Lucy Siegle . Pozbycie się plastiku w naszym
15:46
lives is a gradual process. But where does  she think we can make the biggest difference?
196
946880
5120
życiu jest procesem stopniowym. Ale gdzie jej zdaniem możemy zrobić największą różnicę?
15:53
I really think that to concentrate on  stopping the flow of plastics into your life  
197
953360
4560
Naprawdę uważam, że skupienie się na zatrzymaniu napływu plastiku do twojego życia
15:57
is easier and more effective in the long term,  than trying to go plastic-free from the outset.  
198
957920
4800
jest łatwiejsze i skuteczniejsze w dłuższej perspektywie niż próba całkowitego wyeliminowania plastiku od samego początku.
16:03
We are in the UK, a supermarket  culture, so a lot of the tips and  
199
963280
4960
Żyjemy w Wielkiej Brytanii, gdzie panuje kultura supermarketów, więc wiele wskazówek i
16:08
tricks to decreasing the flow of plastic  are getting round supermarket culture.
200
968240
4880
sztuczek dotyczących ograniczenia przepływu plastiku krąży wokół kultury supermarketów.
16:14
She says we have a supermarket culture in the  UK. Culture here describes a way of life – or  
201
974400
5760
Mówi, że w Wielkiej Brytanii mamy kulturę supermarketów . Kultura opisuje tutaj sposób życia – lub
16:20
a way that we generally behave – and in terms of  food shopping, we tend to do that in supermarkets.
202
980160
5920
sposób, w jaki ogólnie się zachowujemy – a jeśli chodzi o zakupy spożywcze, zwykle robimy to w supermarketach.
16:26
So, for example, customers can  make a big difference by putting  
203
986080
3360
Na przykład klienci mogą wiele zmienić, wywierając
16:29
pressure on supermarkets to  use less plastic packaging.  
204
989440
3680
presję na supermarkety, aby używały mniej plastikowych opakowań.
16:33
It does seem that the future of plastic is  in our hands – we need to be more careful  
205
993120
4240
Wygląda na to, że przyszłość plastiku jest w naszych rękach – musimy bardziej uważać,
16:37
about how and when we use it – and use our  collective power to force change if it's needed.
206
997360
5600
jak i kiedy go używamy – i wykorzystać naszą zbiorową moc, by wymusić zmiany, jeśli zajdzie taka potrzeba.
16:42
But there's no doubt plastic  is useful for many things  
207
1002960
3760
Ale nie ma wątpliwości, że plastik jest przydatny do wielu rzeczy,
16:46
so it will be a long time  before it disappears altogether.
208
1006720
3120
więc minie dużo czasu, zanim całkowicie zniknie.
16:50
And earlier I asked you what was the name of  the first synthetic plastic, invented over a 100  
209
1010400
5520
A wcześniej zapytałem Cię, jak nazywa się pierwszy syntetyczny plastik, wynaleziony ponad 100
16:55
years ago. Was it… a) Bakelite, 
210
1015920
2640
lat temu. Czy był to… a) bakelit,
16:59
b) Lucite or c) Formica?
211
1019200
2160
b) lucyt czy c) formika?
17:01
And I said c) Formica. Was I right?
212
1021360
2720
I powiedziałem c) Formica. Czy miałem rację?
17:04
Formica is a type of hard plastic used  for covering tables and working areas  
213
1024080
4400
Formica to rodzaj twardego plastiku używanego do pokrywania stołów i obszarów roboczych
17:08
in kitchens – but it's not the  oldest type. That was Bakelite.
214
1028480
3920
w kuchniach – ale nie jest to najstarszy rodzaj. To był bakelit.
17:12
I may have got that wrong but hopefully I'll  have more success recapping some of today's  
215
1032400
4080
Być może źle to zrozumiałem, ale mam nadzieję, że uda mi się powtórzyć niektóre dzisiejsze
17:16
vocabulary – starting with decay, which describes  the natural process of something being destroyed  
216
1036480
6000
słownictwo – zaczynając od rozkładu, który opisuje naturalny proces niszczenia czegoś
17:22
or breaking down into small particles –  which plastic takes a long time to do.
217
1042480
4480
lub rozpadu na małe cząstki – co zajmuje dużo czasu plastikowi.
17:26
Next, we had biodegradable – that's a word to  
218
1046960
3040
Następnie mieliśmy biodegradowalne – tym słowem można
17:30
describe something that can decay  naturally without harming anything.
219
1050000
3840
opisać coś, co może naturalnie ulec rozkładowi, nie szkodząc niczemu.
17:33
Then we had psychological – that's something  that affects or involves your mind.
220
1053840
4320
Potem mieliśmy psychologiczny – to jest coś, co wpływa na twój umysł lub go angażuje.
17:38
Next up, we had dissonance, which describes  a disagreement between two opposing ideas.
221
1058160
4960
Następnie mieliśmy dysonans, który opisuje niezgodność między dwoma przeciwstawnymi ideami.
17:43
And then we mentioned activism  - that's taking action  
222
1063120
2960
A potem wspomnieliśmy o aktywizmie – czyli podejmowaniu działań w
17:46
to change something. We also mentioned  the phrase a big push which means people  
223
1066080
4000
celu zmiany czegoś. Wspomnieliśmy również o wyrażeniu duży nacisk, co oznacza, że ​​ludzie
17:50
are strongly encouraged or persuaded  to do something, usefully by force.
224
1070080
4160
są silnie zachęcani lub przekonywani do zrobienia czegoś, z pożytkiem na siłę.
17:54
And finally we had culture. In our  context of supermarket culture,  
225
1074240
4240
I wreszcie mieliśmy kulturę. W naszym kontekście kultury supermarketów
17:58
it describes a way of life – or  a way that we generally behave.
226
1078480
3600
opisuje sposób życia – lub sposób, w jaki ogólnie się zachowujemy.
18:02
Thanks, Neil. Now, remember you can find more  learning English programmes and materials  
227
1082080
4880
Dzięki, Neil. Pamiętaj, że więcej programów i materiałów do nauki języka angielskiego znajdziesz
18:06
on our website at bbclearningenglish.com. That's  
228
1086960
3280
w naszej witrynie bbclearningenglish.com. Na razie to wszystko,
18:10
it for now but please join us next  time for 6 Minute English. Goodbye.
229
1090240
3600
ale następnym razem dołącz do nas na 6-minutowy angielski. Do widzenia.
18:13
Neil Goodbye.
230
1093840
640
Neil Do widzenia.
18:22
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
231
1102560
4000
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Neilem.
18:26
And I’m Rob.
232
1106560
800
A ja jestem Robem.
18:28
I’ve been reading about ways to protect  the environment, Rob, and I’ve decided  
233
1108160
3680
Czytałem o sposobach ochrony środowiska, Rob, i postanowiłem
18:31
to eat less meat. And maybe drive my car less too.
234
1111840
3360
jeść mniej mięsa. I może też mniej jeżdżę samochodem.
18:36
Good for you, Neil! And flying less  can also help reduce air pollution.
235
1116080
4880
Brawo dla ciebie, Neilu! Mniej latania może również pomóc w zmniejszeniu zanieczyszczenia powietrza.
18:41
Right. Flying and driving less are  two good ways to combat climate change  
236
1121520
4960
Prawidłowy. Latanie i mniej jeżdżenie to dwa dobre sposoby na walkę ze zmianami klimatycznymi,
18:46
because they reduce your carbon footprint  – that’s the amount of carbon dioxide or  
237
1126480
4640
ponieważ zmniejszają ślad węglowy – czyli ilość dwutlenku węgla lub
18:51
CO2 released into the atmosphere as  a result of your everyday activities.
238
1131120
4960
CO2 uwalnianego do atmosfery w wyniku codziennych czynności.
18:56
The idea of reducing carbon emissions is  catching on in the music industry too.  
239
1136080
4400
Pomysł ograniczenia emisji dwutlenku węgla przyjmuje się również w przemyśle muzycznym.
19:01
Bands and artists who go on tour around  the world generate large carbon footprints.
240
1141120
5760
Zespoły i artyści, którzy jeżdżą w trasy koncertowe po całym świecie, generują duży ślad węglowy.
19:06
So recently some music groups  like Massive Attack and Green Day  
241
1146880
4160
Niedawno niektóre grupy muzyczne, takie jak Massive Attack i Green Day,
19:11
started thinking about ways to reduce the impact  their tours are having on the environment.
242
1151040
5040
zaczęły zastanawiać się nad sposobami zmniejszenia wpływu, jaki ich trasy koncertowe wywierają na środowisko.
19:16
Ha! Green Day – what a good name for a  band trying to be environmentally friendly!
243
1156080
4960
Ha! Green Day – co za dobra nazwa dla zespołu, który stara się być przyjazny dla środowiska!
19:21
Today we’ll be finding out  about bands and musicians  
244
1161040
3200
Dziś dowiemy się o zespołach i muzykach,
19:24
who want to continue going on tour but do it in  ways which reduce their environmental impact.  
245
1164240
6080
którzy chcą kontynuować trasę koncertową, ale robią to w sposób zmniejszający ich wpływ na środowisko.
19:30
And of course, we’ll be learning  some related vocabulary on the way.
246
1170320
3440
I oczywiście po drodze nauczymy się trochę pokrewnego słownictwa.
19:34
So, it seems like the days of rock and roll  stars flying around the world in private jets  
247
1174560
5680
Wygląda więc na to, że czasy gwiazd rock and rolla latających po świecie prywatnymi odrzutowcami
19:40
may soon be a thing of the past.
248
1180240
2160
wkrótce mogą odejść do lamusa.
19:42
Indeed, Rob, and that brings me neatly to my quiz  question. One British band recently announced  
249
1182400
6080
Rzeczywiście, Rob, i to zgrabnie prowadzi mnie do pytania w quizie . Niedawno pewien brytyjski zespół ogłosił, że
19:48
they would stop going on tour until they were  100% carbon neutral, but which band? Was it:
250
1188480
6400
przestanie koncertować, dopóki nie będzie w 100% neutralny pod względem emisji dwutlenku węgla, ale który zespół? Czy to było:
19:54
a) The 1975
251
1194880
2000
a) The 1975
19:57
b) The Rolling Stones, or
252
1197520
1920
b) The Rolling Stones czy
19:59
c) Coldplay
253
1199440
1600
c) Coldplay
20:01
Well, Coldplay had a hit with  their song The Scientist,  
254
1201040
3040
Cóż, Coldplay odniosło sukces piosenką The Scientist,
20:04
and we are talking about carbon dioxide  and the climate, so I’ll say c) Coldplay.
255
1204640
6000
a mówimy o dwutlenku węgla i klimacie, więc powiem c) Coldplay.
20:10
Good thinking, Rob! We’ll find out the answer  later. But first let’s hear from another artist  
256
1210640
5440
Dobry pomysł, Rob! Odpowiedź poznamy później. Ale najpierw posłuchajmy innej artystki
20:16
concerned about her carbon impact.  Fay Milton is the drummer of the band  
257
1216080
4640
zaniepokojonej jej wpływem na emisję dwutlenku węgla. Fay Milton jest perkusistką zespołu
20:20
Savages and co-founder of  the climate pressure group  
258
1220720
3360
Savages i współzałożycielką grupy klimatycznej
20:24
Music Declares Emergency. She spoke to  BBC Radio 4’s programme You & Yours:
259
1224080
5840
Music Declares Emergency. Rozmawiała z programem You & Yours w BBC Radio 4: W
20:29
This year I have actually turned  down a tour. My income comes from  
260
1229920
6000
tym roku właściwie odrzuciłam trasę koncertową. Moje dochody pochodzą z
20:35
touring so it has put me in a  bit of a precarious situation  
261
1235920
3760
tras koncertowych, więc znalazłem się w trochę niepewnej sytuacji,
20:39
but I actually feel quite good about it – it  feels like the right thing to do in this moment.
262
1239680
4080
ale właściwie czuję się z tym całkiem dobrze – wydaje mi się, że w tej chwili to właściwa rzecz.
20:44
Even though Fay earns a living  as a drummer by going on tour,  
263
1244320
3360
Mimo że Fay zarabia na życie jako perkusistka, jeżdżąc w trasy,
20:47
she has started to turn them down – meaning  to reject or refuse the offer of touring.
264
1247680
5360
zaczęła im odmawiać – czyli odrzucać lub odrzucać ofertę koncertowania.
20:53
Losing the income she usually gets from touring  
265
1253040
3040
Utrata dochodów, które zwykle uzyskuje z tras koncertowych,
20:56
puts Fay in a precarious situation – a  situation where things could become difficult,  
266
1256080
5840
stawia Fay w niepewnej sytuacji – sytuacji, w której sprawy mogą się skomplikować,
21:01
in this case financially difficult, because  she isn’t making money from playing the drums.
267
1261920
5600
w tym przypadku finansowo, ponieważ nie zarabia na grze na perkusji.
21:07
But she still wants to do the  right thing – in other words,  
268
1267520
3360
Ale nadal chce postępować właściwie – innymi słowy
21:10
do what is most fair, ethical and just.  For Fay, fighting climate change is even  
269
1270880
5680
robić to, co jest najbardziej uczciwe, etyczne i sprawiedliwe. Dla Fay walka ze zmianami klimatycznymi jest
21:16
more important than doing what she  loves – going on tour with the band.
270
1276560
4160
ważniejsza niż robienie tego, co kocha – chodzenie w trasę z zespołem.
21:20
Well, good for her! I’m not sure if I’d be so  committed as Fay. But if bands stopped touring  
271
1280720
6240
Cóż, dobrze jej! Nie jestem pewna, czy byłabym tak zaangażowana jak Fay. Ale gdyby zespoły całkowicie przestały koncertować
21:26
altogether, fans wouldn’t get to see gigs –  or live concerts and hear the music they love.
272
1286960
5440
, fani nie mogliby oglądać koncertów ani koncertów na żywo i słuchać muzyki, którą kochają.
21:32
Well, that’s an interesting point because it  might be possible for bands to carry on touring  
273
1292960
4880
Cóż, to interesujący punkt, ponieważ zespoły mogą kontynuować trasy koncertowe,
21:37
and also reduce their environmental impact at  the same time. Bristol band, Massive Attack,  
274
1297840
6320
a jednocześnie zmniejszyć swój wpływ na środowisko . Bristolski zespół Massive Attack
21:44
want to do exactly that. Their  singer Robert Del Naja explains:
275
1304160
4080
chce to zrobić. Ich piosenkarz Robert Del Naja wyjaśnia:
21:48
We’re working with an electric bus company.  We’re going to look at all the energy being  
276
1308960
3520
Współpracujemy z firmą zajmującą się autobusami elektrycznymi. Przyjrzymy się, jak cała energia jest
21:52
renewable and obviously the power we  can create will go back to the grid,  
277
1312480
3440
odnawialna i oczywiście energia, którą możemy wytworzyć, wróci do sieci,
21:55
so we’re hoping we can actually create legacy  green infrastructure which can then power  
278
1315920
4400
więc mamy nadzieję, że faktycznie uda nam się stworzyć starszą zieloną infrastrukturę, która będzie mogła zasilać
22:00
future gigs. We plan to travel to Europe solely by  train, with the band, the crew and all the gear.
279
1320320
6320
przyszłe koncerty. Do Europy planujemy podróżować wyłącznie pociągiem, z zespołem, ekipą i całym sprzętem.
22:07
Swapping tour planes for trains and  encouraging fans to travel to gigs  
280
1327360
4400
Zamiana samolotów na trasy koncertowe na pociągi i zachęcanie fanów do podróżowania na koncerty
22:11
by bus are two good ways to reduce the  total carbon footprint of the concert.
281
1331760
5680
autobusami to dwa dobre sposoby na zmniejszenie całkowitego śladu węglowego koncertu.
22:17
And by using renewable energy, the gig can create  power. This can then be put back into the national  
282
1337440
6240
A dzięki wykorzystaniu energii odnawialnej koncert może wytworzyć energię. Można to następnie umieścić z powrotem w
22:23
grid, called the grid for short – the network  supplying electrical power across a country.
283
1343680
5920
sieci krajowej, zwanej w skrócie siecią – sieci dostarczającej energię elektryczną w całym kraju.
22:30
Well, Massive Attack are certainly  ticking all the green boxes, Neil,  
284
1350480
4320
Cóż, Massive Attack z pewnością zaznacza wszystkie zielone pola, Neil,
22:34
but who else is doing a good job?  Remember your quiz question earlier?
285
1354800
4000
ale kto jeszcze wykonuje dobrą robotę? Pamiętasz swoje wcześniejsze pytanie do quizu?
22:38
Ah, yes. I asked which band has decided to stop  
286
1358800
3120
O tak. Zapytałem, który zespół zdecydował się przestać
22:41
touring until their tours were  carbon neutral and you said?
287
1361920
3840
koncertować, dopóki ich trasy nie będą neutralne pod względem emisji dwutlenku węgla, a ty powiedziałeś?
22:45
I said c) Coldplay.
288
1365760
2160
Powiedziałem c) Coldplay.
22:47
And you were right! Are you a Coldplay fan, Rob?  
289
1367920
2960
I miałeś rację! Czy jesteś fanem Coldplay, Rob?
22:50
Just remember to leave your car at  home the next time you go to their gig!
290
1370880
3600
Pamiętaj tylko, aby zostawić samochód w domu, gdy następnym razem pójdziesz na ich koncert!
22:55
Right! Today, we’ve been looking at some of the  
291
1375120
2800
Prawidłowy! Dzisiaj przyjrzeliśmy się
22:57
ways music bands and artists are  trying to fight climate change.  
292
1377920
4160
sposobom, w jakie zespoły muzyczne i artyści próbują walczyć ze zmianami klimatycznymi.
23:02
They want to reduce their carbon footprint –  the amount of carbon they release into the air.
293
1382080
4880
Chcą zmniejszyć swój ślad węglowy — ilość dwutlenku węgla, którą uwalniają do powietrza.
23:06
Some musicians are starting to turn down – or  refuse, long world tour dates because flying from  
294
1386960
6240
Niektórzy muzycy zaczynają odmawiać – lub odmawiać – długich światowych tras koncertowych, ponieważ latanie z
23:13
country to country playing gigs – or live musical  concerts, generates so much carbon dioxide.
295
1393200
6400
kraju do kraju, grając koncerty – lub koncerty muzyczne na żywo , generuje tak dużo dwutlenku węgla.
23:19
Bands like Savages, Green Day and  Massive Attack are trying to do the  
296
1399600
4640
Zespoły takie jak Savages, Green Day i Massive Attack starają się postępować
23:24
right thing - taking the most fair and ethical  course of action, even though for some artists,  
297
1404240
6400
właściwie – obrać najbardziej sprawiedliwy i etyczny sposób działania, mimo że w przypadku niektórych artystów
23:30
the income lost from not touring puts them  in a precarious – or difficult situation.
298
1410640
5200
dochód utracony z powodu braku tras koncertowych stawia ich w niepewnej lub trudnej sytuacji.
23:36
But when they get it right, bands can be carbon  neutral or even generate power which can be put  
299
1416480
5360
Ale kiedy zrobią to dobrze, pasma mogą być neutralne pod względem emisji dwutlenku węgla, a nawet generować energię, którą można wprowadzić z
23:41
back into the national grid – the network  supplying electrical power across a country.
300
1421840
5360
powrotem do sieci krajowej – sieci dostarczającej energię elektryczną w całym kraju.
23:47
All of which means we can ‘keep  on rocking’ into the next century  
301
1427200
4160
Wszystko to oznacza, że ​​możemy „wciąż kołysać się” w następnym stuleciu
23:51
without increasing carbon emissions  and adding to climate change.
302
1431360
3920
bez zwiększania emisji dwutlenku węgla i przyczyniania się do zmiany klimatu.
23:55
So, Rob, you could say you were  ‘born to run’… on renewable energy!
303
1435280
4120
Rob, możesz powiedzieć, że „urodziłeś się, by biegać”… na energii odnawialnej!
23:59
Ha-ha! Very funny, Neil. That’s all for  today but remember to join us again soon  
304
1439400
5480
Ha ha! Bardzo zabawne, Neilu. To wszystko na dziś, ale pamiętaj, aby wkrótce ponownie do nas dołączyć,
24:04
for more topical discussions and vocabulary from  6 Minute English, here at BBC Learning English.
305
1444880
6960
aby uzyskać bardziej aktualne dyskusje i słownictwo z programu 6 Minute English, tutaj w BBC Learning English.
24:11
Thanks for listening and bye!
306
1451840
1760
Dzięki za wysłuchanie i do widzenia! Do
24:13
Bye.
307
1453600
160
widzenia.
24:22
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
308
1462240
3920
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Neilem.
24:26
And I’m Sam.
309
1466160
960
A ja jestem Sam.
24:27
In this programme, we’ll be asking looking at some  of the many dangers facing humanity, from climate  
310
1467120
5040
W tym programie będziemy pytać o niektóre z wielu zagrożeń stojących przed ludzkością, od
24:32
change and global pandemics to asteroid impacts  and nuclear war. We’ll be finding out whether  
311
1472160
5920
zmian klimatu i globalnych pandemii po uderzenia asteroid i wojnę nuklearną. Dowiemy się, czy
24:38
human civilisation can survive these risks and  looking at some of the related vocabulary as well.
312
1478080
5760
cywilizacja ludzka może przetrwać te zagrożenia, a także przyjrzymy się niektórym pokrewnym słownictwu.
24:43
Do you really think humans could become  extinct and end up as dead as the dodo?
313
1483840
4640
Czy naprawdę myślisz, że ludzie mogą wyginąć i skończyć tak samo jak dodo?
24:48
Ah, so of course you’ve heard of the dodo?
314
1488480
2320
Ach, więc oczywiście słyszałeś o dodo?
24:50
Yes, dodos were large, metre-high  birds which died out in the 1600s  
315
1490800
6080
Tak, dodo były dużymi, metrowymi ptakami, które wymarły w XVII wieku
24:56
after being hunted to extinction by humans.
316
1496880
3120
po tym, jak ludzie polowali na nie.
25:00
That’s right. Dodos couldn’t  fly and weren’t very clever.  
317
1500000
3200
Zgadza się. Dodo nie potrafiły latać i nie były zbyt sprytne.
25:03
They didn’t hide when sailors with  hunting dogs landed on their island.  
318
1503200
4320
Nie ukrywali się, gdy na ich wyspę wylądowali marynarze z psami myśliwskimi. Na ten
25:07
The species was hunted so much that within  a century, every single bird had died out.  
319
1507520
5200
gatunek polowano tak często, że w ciągu stulecia każdy ptak wymarł.
25:12
But do you know which island the dodo was from,  Sam? That’s my quiz question for today. Was it:
320
1512720
4880
Ale czy wiesz, z której wyspy pochodzi dodo, Sam? To moje pytanie quizowe na dziś. Czy to było:
25:17
a) The Galapagos
321
1517600
1520
a) Galapagos
25:19
b) Mauritius
322
1519120
1760
b) Mauritius
25:20
c) Fiji
323
1520880
1200
c) Fidżi
25:22
I’ll guess the Galapagos, Neil, because  I know many exotic animals live there.  
324
1522080
4480
Zgaduję, że Galapagos, Neil, ponieważ wiem, że żyje tam wiele egzotycznych zwierząt.
25:27
By the way, that’s also cheered  me up a bit because as humans we  
325
1527280
3600
Nawiasem mówiąc, to też trochę mnie rozweseliło, bo jako ludzie
25:30
are much smarter than the dodo! We’re  far too clever to die out, aren’t we?
326
1530880
4800
jesteśmy o wiele mądrzejsi od dodo! Jesteśmy zbyt sprytni, by wymrzeć, prawda?
25:37
I’m not sure I agree, Sam. Lots of  the existential risks - the worst  
327
1537280
4720
Nie jestem pewien, czy się zgodzę, Sam. Wiele egzystencjalnych zagrożeń – najgorszych
25:42
possible things that could happen  to humanity, such as nuclear war,  
328
1542000
3520
możliwych rzeczy, które mogą przytrafić się ludzkości, takich jak wojna nuklearna,
25:45
global pandemics or rogue artificial  intelligence, are human-made. These  
329
1545520
5120
globalne pandemie czy nieuczciwa sztuczna inteligencja, jest dziełem człowieka. Te
25:50
threats could have catastrophic consequences  for human survival in the 21st century.
330
1550640
5680
zagrożenia mogą mieć katastrofalne konsekwencje dla przetrwania ludzkości w XXI wieku.
25:56
That’s true. But existential risks don’t only  threaten the survival of the human species.  
331
1556320
5840
To prawda. Jednak zagrożenia egzystencjalne zagrażają nie tylko przetrwaniu gatunku ludzkiego.
26:02
Instead, they could destroy  civilisation as we know it,  
332
1562160
3600
Zamiast tego mogą zniszczyć cywilizację, jaką znamy,
26:05
leaving pockets of survivors to  struggle on in a post-apocalyptic world.
333
1565760
5200
pozostawiając grupy ocalałych, którzy będą walczyć w postapokaliptycznym świecie.
26:10
And it wouldn’t be the first  time that has happened,  
334
1570960
3360
I nie byłby to pierwszy taki przypadek ,
26:14
as the BBC World Service  programme The Inquiry found out.  
335
1574320
3760
jak dowiedział się program BBC World Service The Inquiry.
26:18
Simon Beard of the Centre for the Study of  Existential Risk at Cambridge University explains:
336
1578080
6560
Simon Beard z Centre for the Study of Existential Risk na Uniwersytecie Cambridge wyjaśnia:
26:24
The historical record suggests that about once  every thousand years an event occurs that wipes  
337
1584640
6480
Dane historyczne sugerują, że mniej więcej raz na tysiąc lat ma miejsce wydarzenie, które
26:31
out about a third of the human population – so in  the Middle Ages, this was the Black Death - huge  
338
1591120
6960
zmiata z powierzchni ziemi około jednej trzeciej ludzkiej populacji – więc w średniowieczu był to czarny Śmierć – ogromna
26:38
plague that covered Eurasia, while there was also  dramatic global cooling at that time which many  
339
1598080
5760
plaga, która pokryła Eurazję, a w tym czasie doszło też do dramatycznego globalnego ochłodzenia, które według wielu
26:43
people think was related to volcanic eruptions  and about a third of the global population died.
340
1603840
4720
osób było związane z erupcjami wulkanów i zginęło około jednej trzeciej światowej populacji.
26:49
So, humanity has been facing these risks  throughout history, according to the historical  
341
1609120
5280
Tak więc ludzkość była narażona na te zagrożenia przez całą historię, zgodnie z
26:54
record – the collection of all written and  recorded past events concerning the human race.
342
1614400
6000
zapisami historycznymi – zbiorem wszystkich zapisanych i zarejestrowanych wydarzeń z przeszłości dotyczących rasy ludzkiej.
27:00
Yes. Wars and plagues –infectious, epidemic  diseases which spread between countries  
343
1620400
5600
Tak. Wojny i zarazy – choroby zakaźne, epidemiczne, które rozprzestrzeniają się między krajami,
27:06
can quickly wipe out – or completely  destroy, millions of people.
344
1626000
3840
mogą szybko unicestwić – lub całkowicie – zniszczyć miliony ludzi.
27:10
And there’s not much we can do  to stop disasters like that!
345
1630400
3440
I niewiele możemy zrobić, by powstrzymać takie katastrofy!
27:13
True, Sam, but what about individuals who actively  work to bring about the end of the world - like  
346
1633840
5360
To prawda, Sam, ale co z osobami, które aktywnie działają na rzecz doprowadzenia do końca świata, takimi jak
27:19
apocalyptic terrorists, rampage shooters  and fundamentalist cults like those who  
347
1639200
5760
apokaliptyczni terroryści, szaleńcy i sekty fundamentalistyczne, takie jak te, które
27:24
organised the poisonous gas  attack on the Tokyo subway.
348
1644960
2800
zorganizowały atak trującym gazem w tokijskim metrze. Są to
27:28
Those are people who want to end  human life on Earth and bring about  
349
1648320
4080
ludzie, którzy chcą zakończyć ludzkie życie na Ziemi i doprowadzić do
27:32
Doomsday - another word for the final,  apocalyptic day of the world’s existence.
350
1652400
5360
Doomsday – inaczej ostatecznego, apokaliptycznego dnia istnienia świata.
27:37
Right. And things got even scarier in modern  times with the invention of nuclear weapons.  
351
1657760
5520
Prawidłowy. W czasach nowożytnych sytuacja stała się jeszcze bardziej przerażająca wraz z wynalezieniem broni nuklearnej. Na przykład
27:43
During the Cuban Missile Crisis between America  and the USSR for example, risk experts estimated  
352
1663280
6160
podczas kubańskiego kryzysu rakietowego między Ameryką a ZSRR eksperci od ryzyka oszacowali
27:49
a 41% probability that human life would be  completely wiped out! Seth Baum of New York’s  
353
1669440
6960
41% prawdopodobieństwa, że ​​życie ludzkie zostanie całkowicie zniszczone! Seth Baum z nowojorskiego
27:56
Global Catastrophic Risk Institute explains  how human error almost brought about Doomsday:
354
1676400
6240
Global Catastrophic Risk Institute wyjaśnia, w jaki sposób błąd ludzki omal nie doprowadził do zagłady:
28:02
There are some ways that you  could get to a nuclear war  
355
1682640
3200
Istnieje kilka sposobów, dzięki którym możesz doprowadzić do wojny nuklearnej
28:06
without really intending to, and probably the  biggest example is if you have a false alarm  
356
1686400
6800
bez tak naprawdę takiego zamiaru, a prawdopodobnie największym przykładem jest fałszywy alarm ,
28:13
that is mistaken as a nuclear attack,  and there have been a number of,  
357
1693200
4240
który jest błędny jako atak nuklearny, a na przestrzeni lat było wiele,
28:17
maybe even very serious false alarms, over the  years, in which one side or the other genuinely  
358
1697440
6320
być może nawet bardzo poważnych, fałszywych alarmów, w których jedna lub druga strona autentycznie
28:23
believed that they were under nuclear attack, when  in fact they were not at all under nuclear attack.
359
1703760
5040
wierzyła, że ​​znajduje się pod atakiem nuklearnym, podczas gdy w rzeczywistości wcale nie była pod atakiem nuklearnym atak.
28:29
One such false alarm - an incorrect  warning given so that people wrongly  
360
1709760
4560
Jeden z takich fałszywych alarmów — błędne ostrzeżenie podane, aby ludzie błędnie
28:34
believe something dangerous is about to  happen, came about in 1995, when the US  
361
1714320
6000
uwierzyli, że wydarzy się coś niebezpiecznego — miał miejsce w 1995 r., kiedy Stany Zjednoczone
28:40
sent missiles up into the Earth’s atmosphere to  study the aurora borealis, the northern lights.
362
1720320
6320
wysłały rakiety w atmosferę ziemską w celu zbadania zorzy polarnej, czyli zorzy polarnej.
28:46
Soviet radars picked up the missiles, thinking  they were nuclear warheads and almost retaliated.  
363
1726640
5440
Radzieckie radary wykryły pociski, myśląc, że to głowice nuklearne i prawie się zemściły.
28:52
Nuclear Armageddon was only averted by the  actions of one clear-thinking Russian general  
364
1732720
5440
Nuklearnemu Armageddonowi udało się zapobiec tylko dzięki działaniom jednego trzeźwo myślącego rosyjskiego generała,
28:58
who decided not to push the red button
365
1738160
2480
który postanowił nie naciskać czerwonego przycisku
29:00
Phew! A close shave then! Well,  Neil, all this doomongering has  
366
1740640
4400
Uff! Więc dokładne golenie! Cóż, Neil, całe to sianie zagłady
29:05
made me want to just give it all  up and live on a desert island!
367
1745040
3760
sprawiło, że chcę rzucić to wszystko i zamieszkać na bezludnej wyspie!
29:08
Like the dodo eh, Sam? So, which  island would that be? If you remember,  
368
1748800
4000
Jak dodo, co, Sam? Która to wyspa ? Jeśli pamiętasz, w
29:12
today’s quiz question asked  where the dodo was from.
369
1752800
3440
dzisiejszym quizie pytano, skąd pochodzi dodo.
29:16
I said The Galapagos.
370
1756240
1520
Powiedziałem Galapagos.
29:17
And I’m afraid to say it was b) Mauritius. So,  to recap, in this programme we’ve been discussing  
371
1757760
6720
I boję się powiedzieć, że to był b) Mauritius. Podsumowując, w tym programie rozmawialiśmy o
29:24
Doomsday – the final day of life  on Earth and other existential  
372
1764480
4240
Doomsday – ostatnim dniu życia na Ziemi i innych
29:28
threats - dangers threatening the  survival of humans on the planet.
373
1768720
4000
zagrożeniach egzystencjalnych – zagrożeniach zagrażających przetrwaniu ludzi na planecie.
29:32
We looked back throughout the historical  record - all recorded human history,  
374
1772720
4960
Spojrzeliśmy wstecz na zapisy historyczne – całą zapisaną historię ludzkości,
29:37
to see examples of threats which have wiped  out, or killed millions of people in the past,  
375
1777680
6160
by zobaczyć przykłady zagrożeń, które w przeszłości zniszczyły lub zabiły miliony ludzi,
29:43
including wars and plagues which spread  epidemic diseases between populations.
376
1783840
6000
w tym wojny i zarazy, które rozprzestrzeniały  epidemie między populacjami.
29:49
And we’ve seen how modern dangers,  like nuclear war and climate change,  
377
1789840
4480
Widzieliśmy też, jak współczesne zagrożenia, takie jak wojna nuklearna i zmiana klimatu,
29:54
further reduce the probability of human  survival. But Sam, it’s not all doom and gloom!  
378
1794320
5920
jeszcze bardziej zmniejszają prawdopodobieństwo przetrwania człowieka. Ale Sam, to nie koniec zguby i mroku! Nie sądzisz, że
30:01
The same scientific intelligence  which spilt the atom could also find  
379
1801120
4320
ta sama inteligencja naukowa, która rozlała atom, mogłaby również znaleźć
30:05
solutions to our human-made problems  in the 21st century, don’t you think?
380
1805440
4080
rozwiązania naszych problemów stworzonych przez człowieka w XXI wieku?
30:10
So, the end of the world might be a false  alarm – or unfounded warning – after all!
381
1810080
5760
Tak więc koniec świata może być fałszywym alarmem – lub bezpodstawnym ostrzeżeniem – mimo wszystko!
30:15
Let’s hope we’ll all still be here next time for  another edition of 6 Minute English. Bye for now!
382
1815840
5040
Miejmy nadzieję, że następnym razem wszyscy będziemy tu na kolejną edycję 6-minutowego angielskiego. Na razie! Do
30:20
Bye.
383
1820880
480
widzenia.
30:29
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Sam…
384
1829600
3840
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Sam…
30:33
And I'm Neil.
385
1833440
1040
I jestem Neil.
30:34
In this programme, we’re discussing low emission  
386
1834480
2640
W tym programie omawiamy strefy niskiej emisji
30:37
zones and explaining some useful  items of vocabulary along the way.
387
1837120
4000
i wyjaśniamy kilka przydatnych elementów słownictwa.
30:41
Well, that’s good, Sam. But what  exactly is a low emission zone?
388
1841120
4000
Cóż, to dobrze, Sam. Ale czym właściwie jest strefa niskiej emisji?
30:45
Well, the noun emission is an amount of,  
389
1845120
2880
Cóż, rzeczownik emisja to ilość
30:48
usually, gas, that is sent out into the air  and harms the environment – it’s pollution.  
390
1848560
5840
zwykle gazu, który jest wysyłany do powietrza i szkodzi środowisku – to zanieczyszczenie.
30:54
And a low emission zone is an area of a city  where the amount of pollution is controlled.
391
1854400
5600
A strefa niskiej emisji to obszar miasta, w którym kontrolowana jest ilość zanieczyszczeń.
31:00
Of course, and cities like London have them  - most vehicles, including cars and vans,  
392
1860000
5520
Oczywiście mają je miasta takie jak Londyn – większość pojazdów, w tym samochody osobowe i dostawcze,
31:05
need to meet certain emissions standards  or their drivers must pay a daily charge  
393
1865520
4880
musi spełniać określone normy emisji lub ich kierowcy muszą uiszczać dzienną opłatę
31:10
to drive within the zone – or they  might even be banned altogether.
394
1870400
3760
za jazdę w strefie – lub mogą nawet zostać całkowicie zakazani.
31:14
Exactly. It’s all about making the air we  breathe cleaner. And my question today is  
395
1874160
5360
Dokładnie. Wszystko po to, aby powietrze, którym oddychamy, było czystsze. Moje dzisiejsze pytanie
31:19
about one UK city which recently announced  it wants to be the country’s first ‘net zero’  
396
1879520
6320
dotyczy jednego miasta w Wielkiej Brytanii, które niedawno ogłosiło, że chce być pierwszym w kraju
31:25
city - placing their greenhouse emissions at  a neutral level. But which one is it? Is it…
397
1885840
7040
miastem o zerowej emisji gazów cieplarnianych, co oznacza, że ​​jego emisje gazów cieplarnianych będą neutralne. Ale który to jest? Czy to...
31:32
a) Glasgow
398
1892880
1280
a) Glasgow
31:34
b) Manchester
399
1894800
1520
b) Manchester
31:37
c) Cardiff 
400
1897040
1920
c) Cardiff
31:38
Ah yes, I’ve heard about this  and I’m sure it is a) Glasgow.
401
1898960
3840
Ach tak, słyszałem o tym i jestem pewien, że to a) Glasgow.
31:42
OK, I'll let you know if that was  correct at the end of the programme. Now,  
402
1902800
3600
OK, pod koniec programu dam Ci znać, czy to prawda.
31:46
Neil mentioned that London already has an  ultra-low emission zone. But this year,  
403
1906400
5200
Neil wspomniał, że Londyn ma już strefę bardzo niskiej emisji. Ale w tym roku
31:51
other UK cities, including Bath, Leeds and  Birmingham, are also bringing in Clean Air Zones.
404
1911600
6960
inne miasta w Wielkiej Brytanii, w tym Bath, Leeds i Birmingham, również wprowadzają strefy czystego powietrza.
31:58
And around the world, many other cities, like  Beijing, Paris and Madrid have these zones.  
405
1918560
5760
Na całym świecie wiele innych miast, takich jak Pekin, Paryż i Madryt, ma takie strefy.
32:04
Although there are many types of emissions, such  as from factories, these zones predominantly  
406
1924320
5360
Chociaż istnieje wiele rodzajów emisji, na przykład z fabryk, strefy te
32:09
target exhaust fumes from vehicles –  poisonous gases called nitrogen dioxide.
407
1929680
5840
dotyczą głównie spalin z pojazdów — trujących gazów zwanych dwutlenkiem azotu.
32:15
Let’s hear from an expert on this - Alastair  Lewis, who is a Professor of Atmospheric Chemistry  
408
1935520
5600
Posłuchajmy eksperta w tej dziedzinie — Alastaira Lewisa, który jest profesorem chemii atmosfery
32:21
at the University of York. He spoke to BBC Radio  4’s Inside Science programme and explained why  
409
1941120
6800
na Uniwersytecie w Yorku. Rozmawiał z programem Inside Science BBC Radio 4 i wyjaśnił, dlaczego
32:27
we should be trying to reduce these pollutants –  a word for the substances that cause pollution…
410
1947920
6160
powinniśmy starać się ograniczać te zanieczyszczenia – słowo określające substancje, które powodują zanieczyszczenie…
32:34
Most of the evidence we have now on air  pollution is that we continue to see  
411
1954720
3600
Większość dowodów, jakie mamy obecnie na temat zanieczyszczenia powietrza, to to, że nadal dostrzegamy
32:38
health benefits by reducing pollution, even when  you're below the target value. So, just because  
412
1958960
6560
korzyści zdrowotne poprzez ograniczenie zanieczyszczenia, nawet jeśli jesteś poniżej wartości docelowej. Tak więc, tylko dlatego, że
32:45
the city meets a particular value, there is still  an incentive to continue to improve air quality,  
413
1965520
5360
miasto spełnia określoną wartość, nadal istnieje zachęta do dalszej poprawy jakości powietrza,
32:50
because the health benefits continue to build  up as you do that. So, targets are very good  
414
1970880
4560
ponieważ korzyści zdrowotne stale rosną, gdy to robisz. Tak więc cele są bardzo dobre
32:55
at focusing the mind, but they shouldn't  be the only thing that we're considering.
415
1975440
4080
w skupianiu umysłu, ale nie powinny być jedyną rzeczą, którą rozważamy.
32:59
Alastair Lewis mentions ‘targets’. These are  official levels of something that need to  
416
1979520
5200
Alastair Lewis wspomina o „celach”. To są oficjalne poziomy czegoś, co trzeba
33:04
be achieved. They give us something to aim  for – in this case reducing air pollution.
417
1984720
5120
osiągnąć. Dają nam coś, do czego możemy dążyć – w tym przypadku zmniejszenie zanieczyszczenia powietrza.
33:10
He uses the phrase ‘focusing the mind’ – that  means to concentrate on one idea or thought.
418
1990560
6560
Używa wyrażenia „skupienie umysłu” – co oznacza skupienie się na jednym pomyśle lub myśli.
33:17
But, while setting a target to cut air pollution  is good – it has health benefits – we shouldn’t  
419
1997120
5440
Ale chociaż wyznaczenie celu zmniejszenia zanieczyszczenia powietrza jest dobre – przynosi korzyści zdrowotne – nie powinniśmy
33:22
just focus on meeting the target. Even  if the target is met, we shouldn’t stop  
420
2002560
4640
skupiać się tylko na osiągnięciu celu. Nawet jeśli cel zostanie osiągnięty, nie powinniśmy ustawać w
33:27
trying to improve. The incentive should  be that we are improving people’s health.
421
2007200
4880
próbach poprawy. Zachętą powinno być to, że poprawiamy zdrowie ludzi.
33:32
And an incentive is something that  encourages someone to do something.  
422
2012080
4000
A zachęta to coś, co zachęca kogoś do zrobienia czegoś.
33:36
So, I think it’s accepted that creating low  emission zones is an incentive because it  
423
2016880
4960
Myślę więc, że akceptowane jest, że tworzenie stref niskiej emisji jest zachętą, ponieważ
33:41
encourages people to either not drive into cities  or to, at least, drive low-polluting vehicles.
424
2021840
6480
zachęca ludzi, by nie wjeżdżali do miast lub przynajmniej jeździli pojazdami o niskim poziomie zanieczyszczeń.
33:48
And, of course, changing to electric-powered cars  
425
2028320
3200
Oczywiście
33:51
is one way to do this. There’s more of an  incentive to do this now, at least in the UK,  
426
2031520
5120
jednym ze sposobów na to jest przesiadka na samochody z napędem elektrycznym. Obecnie jest więcej powodów, by to robić, przynajmniej w Wielkiej Brytanii,
33:56
because the government has said new diesel and  petrol cars and vans will be banned from 2040.
427
2036640
5600
ponieważ rząd zapowiedział, że nowe samochody i furgonetki z silnikami wysokoprężnymi i benzynowymi zostaną zakazane od 2040 r.
34:02
But pollution from vehicles is just part of  the problem, as Alastair Lewis points out…
428
2042960
4640
Ale zanieczyszczenie pochodzące z pojazdów to tylko część problemu, jak wskazuje Alastair Lewis … Trzeba
34:08
One has to accept that air  pollution is an enormously complex  
429
2048160
3760
zaakceptować fakt, że zanieczyszczenie powietrza jest niezwykle złożonym
34:12
problem with a very very large number of  contributing sources, and there will never  
430
2052560
6080
problemem, na który składa się bardzo duża liczba źródeł, i nigdy nie
34:18
be any one single action that will cure the  problem for us. So, low emission zones are  
431
2058640
6320
będzie jednego działania, które rozwiąże problem za nas. Tak więc strefy niskiej emisji są
34:24
one way to reduce concentrations, but they are  not, in isolation, going to be the solution.
432
2064960
5200
jednym ze sposobów na zmniejszenie stężeń, ale same w sobie nie będą rozwiązaniem.
34:30
So, Alastair points out that air pollution  is a complex problem – it’s complicated,  
433
2070160
4160
Alastair zwraca więc uwagę, że zanieczyszczenie powietrza to złożony problem – jest złożony,
34:34
difficult and involves many parts.
434
2074320
2320
trudny i obejmuje wiele części.
34:36
Yes, there are many sources – things  that create these emissions. So,  
435
2076640
4560
Tak, istnieje wiele źródeł – rzeczy, które powodują te emisje. Tak więc
34:41
it’s not possible to solve - or cure  – the problem by doing one thing.  
436
2081200
4480
nie można rozwiązać – ani wyleczyć – problemu, robiąc jedną rzecz.
34:46
Low emission zones are only one  part of the solution to the problem.
437
2086400
3360
Strefy niskiej emisji to tylko część rozwiązania problemu.
34:50
He said it was one way to reduce concentrations  – he means amounts of substances, pollutants,  
438
2090560
5520
Powiedział, że to jeden ze sposobów na zmniejszenie stężeń – ma na myśli ilości substancji, zanieczyszczeń, które
34:56
found in something, which here is the air.
439
2096080
2800
znajdują się w czymś, co tutaj jest powietrzem.
34:58
Well, earlier, Neil, you had to concentrate  your mind and answer a question about  
440
2098880
4400
Cóż, wcześniej, Neil, musiałeś się skoncentrować i odpowiedzieć na pytanie dotyczące
35:03
emissions. I asked which UK city recently  announced it wants to be the country’s first  
441
2103280
6000
emisji. Zapytałem, które miasto w Wielkiej Brytanii niedawno ogłosiło, że chce być pierwszym w kraju
35:09
‘net zero’ city - placing their greenhouse  emissions at a neutral level. Was it…
442
2109280
4800
miastem o zerowej emisji gazów cieplarnianych, co oznacza, że ​​jego emisje gazów cieplarnianych będą neutralne. Czy to było…
35:14
a) Glasgow
443
2114080
1280
a) Glasgow
35:15
b) Manchester, or
444
2115360
1360
b) Manchester lub
35:16
c) Cardiff
445
2116720
1040
c) Cardiff
35:17
And, Neil, what did you say?
446
2117760
1440
I, Neil, co powiedziałeś?
35:19
I said it’s Glasgow.
447
2119200
1680
Powiedziałem, że to Glasgow.
35:20
And it is Glasgow! Well done, Neil. It wants  to become the UK's first ‘net zero’ city. And  
448
2120880
5920
I to jest Glasgow! Dobra robota, Neilu. Chce zostać pierwszym w Wielkiej Brytanii miastem „netto zero”. A
35:26
later this year it is hosting a major  United Nations climate change summit.
449
2126800
4880
później w tym roku będzie gospodarzem ważnego szczytu ONZ w sprawie zmiany klimatu.
35:31
OK, Sam, I think we need a recap of the vocabulary  we’ve discussed, starting with emissions…
450
2131680
5120
OK, Sam, myślę, że potrzebujemy podsumowania słownictwa, które omówiliśmy, zaczynając od emisji…
35:36
Emissions are amounts of, usually, gas that is  sent out into the air from things like cars.  
451
2136800
6400
Emisje to zazwyczaj ilości gazu, które są wysyłane do powietrza z rzeczy takich jak samochody.
35:43
They harm the environment. And pollutants are  the actual substances that cause pollution…
452
2143200
5040
Szkodzą środowisku. A zanieczyszczenia to substancje, które faktycznie powodują zanieczyszczenie…
35:48
To focus the mind means to  concentrate on one idea or thought.
453
2148240
3760
Skupienie umysłu oznacza skupienie się na jednym pomyśle lub myśli.
35:52
And we mentioned an incentive, which is something  that encourages someone to do something.
454
2152640
5280
Wspomnieliśmy o zachętach, czyli czymś, co zachęca kogoś do zrobienia czegoś.
35:57
Complex describes something that is  complicated, difficult and involves many parts.
455
2157920
4960
Kompleks opisuje coś, co jest skomplikowane, trudne i obejmuje wiele części.
36:02
And when talking about pollution, we  sometimes talk about concentrations.  
456
2162880
4480
A kiedy mówimy o zanieczyszczeniach, czasami mówimy o stężeniach.
36:07
These are amounts of substances,  or pollutants, within something.
457
2167360
3760
Są to ilości substancji lub zanieczyszczeń w czymś.
36:11
So, in a polluted city, we might  find high concentrations of nitrogen  
458
2171680
3920
Tak więc w zanieczyszczonym mieście możemy znaleźć wysokie stężenie
36:15
dioxide because of all the traffic –  it’s not great for our health, Sam.
459
2175600
3680
dwutlenku azotu z powodu całego ruchu ulicznego – to nie jest dobre dla naszego zdrowia, Sam.
36:19
Indeed, Neil – that’s why  we need low emission zones!  
460
2179280
3360
Rzeczywiście, Neil – dlatego potrzebujemy stref niskiej emisji!
36:22
And that brings us to the end of this 6  Minute English programme. See you soon. Bye.
461
2182640
4800
I to prowadzi nas do końca tego 6- minutowego programu w języku angielskim. Do zobaczenia wkrótce. Do widzenia.
36:27
Goodbye.
462
2187440
480
Do widzenia.
36:36
Hello and happy Christmas! This  is 6 Minute English with me,  
463
2196160
3680
Witam i Wesołych Świąt! To jest ze mną 6-minutowy angielski,
36:39
Neil. And joining me today is Sam.
464
2199840
2240
Neil. Dziś dołącza do mnie Sam.
36:42
Hello.
465
2202080
320
Cześć.
36:43
So, Sam, are you feeling excited about Christmas?
466
2203040
2640
Więc, Sam, cieszysz się na Boże Narodzenie?
36:45
Of course! Time with friends  and family, eating lots,  
467
2205680
3440
Oczywiście! Czas z przyjaciółmi i rodziną, dużo jedzenia,
36:49
partying, presents – and generally  indulging – what’s not to like?
468
2209120
4800
imprezowania, prezentów – i ogólnie pobłażania sobie – czego nie lubić?
36:53
Indulging – allowing yourself to have perhaps  too much of something you enjoy. Well, it only  
469
2213920
6000
Pobłażanie sobie – pozwalanie sobie na posiadanie zbyt dużej ilości czegoś, co lubisz. Cóż, to
36:59
happens once a year, Sam. But for those of us  who do celebrate Christmas, it comes at a price.
470
2219920
5600
zdarza się tylko  raz w roku, Sam. Ale dla tych z nas, którzy obchodzą Boże Narodzenie, ma to swoją cenę.
37:05
Yes, well buying all those  presents can be expensive.
471
2225520
2720
Tak, kupowanie tych wszystkich prezentów może być drogie.
37:08
Not just that, Sam. I mean it comes at a cost  to the environment, as we’ll explain shortly.  
472
2228240
5360
Nie tylko to, Samie. Mam na myśli to, że wiąże się to z kosztami dla środowiska, co wkrótce wyjaśnimy.
37:13
But let’s start off with a quiz question for you  to answer. In 2010, a Christmas tree in Belgium  
473
2233600
5760
Ale zacznijmy od pytania quizowego, na które musisz odpowiedzieć. W 2010 roku choinka bożonarodzeniowa w Belgii
37:19
was awarded the world record for having the most  lights on it – but do you how many? Were there…
474
2239360
6240
została ustanowiona rekordem świata pod względem liczby światełek na niej — a ty ile? Czy było…
37:25
a) 19,672
475
2245600
2800
a) 19 672
37:29
b) 94,672, or
476
2249040
3920
b) 94 672 lub
37:32
c) 194,672
477
2252960
560
c) 194 672
37:37
What do you think, Sam?
478
2257360
1040
Jak myślisz, Sam?
37:38
Well, I don’t think you could fit 194, 673 lights  on a Christmas tree, so I’ll say a) 19,672.
479
2258400
8800
Cóż, nie wydaje mi się, żeby na choince zmieściły się 194 673 lampki , więc powiem a) 19 672.
37:49
OK. Well, we’ll find out how ‘bright’  you are at the end of the programme!  
480
2269520
3840
OK. Cóż, pod koniec programu dowiemy się, jak bystry jesteś!
37:54
Of course, Christmas trees are  the ultimate Christmas decoration.  
481
2274000
3200
Oczywiście choinki są najlepszą dekoracją świąteczną.
37:57
It’s part of the Christmas tradition and  millions are bought around the world each year.  
482
2277200
4720
To część świątecznej tradycji, a każdego roku na całym świecie kupuje się miliony.
38:01
But what impact do Christmas trees - real  and artificial - have on the environment?
483
2281920
5440
Ale jaki wpływ na środowisko mają choinki – prawdziwe i sztuczne?
38:07
Well before we answer that, let’s hear  from some of the BBC Learning English  
484
2287360
4080
Zanim odpowiemy na to pytanie, posłuchajmy członków zespołu BBC Learning English,
38:11
team who chose to have a real Christmas  tree in their home and find out why…
485
2291440
4720
którzy postanowili mieć w swoim domu prawdziwą choinkę i dowiedz się, dlaczego…
38:17
Well, you've got the smell of it. You've got  the look of it. But more importantly, it’s  
486
2297120
3840
Cóż, masz już tego zapach. Masz wygląd. Ale co ważniejsze, to
38:20
Christmas trees are supposed to be symbolic,  aren't they? So the idea of something that  
487
2300960
3712
choinki mają być symboliczne, prawda ? Pomysł na coś, co
38:25
stays green all year, so bringing that  into your house it, it means something.
488
2305280
4000
pozostaje zielone przez cały rok, więc wniesienie tego do domu to coś znaczy. Po
38:29
I just think a real Christmas tree  is more festive and more Christmassy.  
489
2309280
5440
prostu myślę, że prawdziwa choinka jest bardziej świąteczna i bardziej świąteczna.
38:35
And it's just the tradition to get  a real Christmas tree, that's all.
490
2315440
4320
I to tylko tradycja zdobycia prawdziwej choinki, to wszystko.
38:40
There’s something more beautiful  about the nature, the smell,  
491
2320400
3200
Jest coś piękniejszego w naturze, zapachu,
38:43
the feel, the look of the tree and I like it to  be sustainable. So, as long as I get my tree from  
492
2323600
6160
dotyku, wyglądzie drzewa i podoba mi się, że jest zrównoważony. Tak więc, dopóki dostaję moje drzewko od
38:49
a person that promises to grow two or three  in its place, then I'm really, really happy.
493
2329760
4480
osoby, która obiecuje wyhodować dwa lub trzy drzewa w jego miejsce, jestem naprawdę, bardzo szczęśliwy.
38:55
Yes, I agree – you can’t beat having a  real Christmas tree. And as Phil said, it’s  
494
2335120
4800
Tak, zgadzam się – nie ma nic lepszego niż posiadanie prawdziwej choinki. I jak powiedział Phil, jest to
38:59
symbolic – it represents something important – and  here a Christmas tree is the symbol of Christmas.
495
2339920
5280
symboliczne – reprezentuje coś ważnego – a tutaj choinka jest symbolem Bożego Narodzenia.
39:05
And as Jiaying mentioned, it’s a tradition  – something that’s done regularly and has  
496
2345200
4640
I jak wspomniała Jiaying, jest to tradycja – coś, co robi się regularnie i które
39:09
become the expected thing to do – and I’d  agree it makes things more festive – a  
497
2349840
5600
stało się oczekiwaną rzeczą – i zgadzam się, że to czyni rzeczy bardziej świątecznymi –
39:15
word to describe the joyful feeling you get  when celebrating something like Christmas.
498
2355440
5040
słowem opisującym radosne uczucie, które odczuwasz, kiedy świętujesz coś takiego jak Boże Narodzenie.
39:20
But of course, all these trees are  often thrown away, which is wasteful.  
499
2360480
4080
Ale oczywiście wszystkie te drzewa są często wyrzucane, co jest marnotrawstwem.
39:24
That's why Roy mentioned his tree being  sustainable – which means they can continue  
500
2364560
4880
Dlatego Roy wspomniał, że jego drzewo jest zrównoważone — co oznacza, że ​​można je dalej
39:29
to be grown and cut down over a longer period  so it’s less harmful to the environment.
501
2369440
5760
uprawiać i ścinać przez dłuższy czas, dzięki czemu jest mniej szkodliwe dla środowiska.
39:35
Well, an alternative to a real Christmas  tree is a fake or artificial one,  
502
2375200
5120
Cóż, alternatywą dla prawdziwej choinki jest choinka sztuczna lub sztuczna,
39:40
which is what Feifei from our team has  in her house. What are the reasons why?
503
2380320
4880
którą Feifei z naszego zespołu ma w swoim domu. Jakie są powody?
39:46
We have a plastic Christmas tree, which we've had  for about nine years. So it's plastic so you can  
504
2386000
8080
Mamy plastikową choinkę, którą mamy od około dziewięciu lat. Jest więc plastikowy, więc można
39:54
re-use it every year and it's more economical,  and we don't have to keep buying new trees.
505
2394080
7840
go używać ponownie co roku, jest bardziej ekonomiczny i nie musimy kupować nowych drzew.
40:02
So Feifei’s fake tree is made of  plastic – so that’s not great for  
506
2402480
3920
Więc sztuczne drzewko Feifei jest zrobione z plastiku – więc nie nadaje się do
40:06
recycling – but the good thing is she  uses it year after year which makes  
507
2406400
3920
recyklingu – ale dobrą rzeczą jest to, że używa go rok po roku, co czyni
40:10
it economical – which means it doesn’t  cost a lot of money, it’s good value.
508
2410320
3840
go ekonomicznym – co oznacza, że ​​nie kosztuje dużo pieniędzy, ma dobrą wartość.
40:14
Ah, but even Feifei admits it doesn’t  have the smell and feel of a real tree.  
509
2414160
5680
Ach, ale nawet Feifei przyznaje, że nie pachnie i nie pachnie prawdziwym drzewem. To
40:19
It’s a dilemma isn’t it, Neil?
510
2419840
1840
dylemat, prawda, Neil?
40:21
Yes – what’s best for us and  what’s best for the environment?  
511
2421680
3440
Tak – co jest najlepsze dla nas i co jest najlepsze dla środowiska?
40:25
The BBC’s Reality Check programme found that real  trees take about 12 years to grow and as they do,  
512
2425120
6320
Program BBC Reality Check wykazał, że prawdziwe drzewa rosną około 12 lat, a podczas tego procesu
40:31
they absorb carbon from the atmosphere and  nitrogen from the soil – so a good thing.
513
2431440
4880
pochłaniają węgiel z atmosfery i azot z gleby – więc dobrze.
40:36
But when it’s chopped down, it starts to release  emissions back into the atmosphere – especially if  
514
2436320
5840
Ale kiedy jest ścięta, zaczyna emitować emisje z powrotem do atmosfery – zwłaszcza jeśli
40:42
you have to transport it to your home. And when  Christmas is over, if it ends up in landfill,  
515
2442160
5760
musisz ją przetransportować do domu. A po Bożym Narodzeniu, jeśli trafi na wysypisko, ślad
40:47
the tree’s carbon footprint will be higher.
516
2447920
2480
węglowy drzewa będzie wyższy.
40:50
But its carbon footprint will be lowered if it’s  recycled or composted – that’s the process of  
517
2450400
5440
Ale jego ślad węglowy zostanie obniżony, jeśli zostanie poddany recyklingowi lub kompostowaniu – jest to proces polegający na
40:55
allowing it to decay and then adding it to the  ground to improve soil quality. A fake tree on  
518
2455840
5600
umożliwieniu mu rozkładu, a następnie dodaniu go do ziemi w celu poprawy jakości gleby. Z drugiej strony sztuczne drzewo
41:01
the other hand is usually imported, and can’t  usually be recycled but, as Feifei mentioned,  
519
2461440
5280
jest zwykle importowane i zwykle nie można go poddać recyklingowi, ale, jak wspomniała Feifei,
41:06
it can be re-used. But without any type of  Christmas tree, where would we put all those  
520
2466720
5280
można je ponownie wykorzystać. Ale bez żadnej choinki, gdzie byśmy postawili te wszystkie
41:12
lights I mentioned earlier, Sam? I asked you:  In 2010, a Christmas tree in Belgium was awarded  
521
2472000
5840
lampki, o których wspomniałem wcześniej, Sam? Zapytałem was: W 2010 roku choinka bożonarodzeniowa w Belgii została ustanowiona
41:17
the world record for having the most lights on it  – but did you know how many? What do you say, Sam?
522
2477840
4800
światowym rekordem posiadania największej liczby lampek – ale czy wiesz, ile? Co powiesz, Samie?
41:23
I think I said 19,672.
523
2483280
3360
Myślę, że powiedziałem 19 672.
41:26
Ooo, not very bright I’m afraid!  There were in fact 194, 672!
524
2486640
7600
Ooo, obawiam się, że niezbyt jasny! W rzeczywistości było ich 194 672!
41:34
Wow – think of the electricity  that must have used!
525
2494240
3600
Wow – pomyśl o elektryczności, która musiała być zużyta!
41:37
Indeed. Well, let’s enlighten everyone with  some of the vocabulary we’ve discussed today.
526
2497840
4560
Rzeczywiście. Cóż, oświećmy wszystkich słownictwem, o którym dzisiaj rozmawialiśmy.
41:42
OK, well we started talking  about indulging – that means  
527
2502400
4160
OK, cóż, zaczęliśmy mówić o pobłażaniu sobie – to znaczy
41:46
allowing yourself to have perhaps  too much of something you enjoy.
528
2506560
3920
pozwalaniu sobie na być może zbyt wiele czegoś, co sprawia nam przyjemność.
41:50
When something is symbolic, it  represents something important.  
529
2510480
3840
Kiedy coś jest symboliczne, reprezentuje coś ważnego.
41:54
And the word festive describes the joyful feeling  you get when celebrating something like Christmas.
530
2514320
5120
A słowo „świąteczny” opisuje radosne uczucie , które odczuwasz, gdy świętujesz coś takiego jak Boże Narodzenie.
41:59
Like the festive jumper you are  wearing today, Neil – very jolly!  
531
2519440
3680
Podobnie jak świąteczny sweter, który masz dzisiaj na sobie, Neil – bardzo wesoły!
42:03
OK, next we mentioned sustainable – which means  
532
2523680
3120
OK, potem wspomnieliśmy o zrównoważonym – co oznacza
42:06
the ability to do something over a long period  of time without harming the environment.
533
2526800
5600
możliwość robienia czegoś przez długi czas bez szkody dla środowiska.
42:12
Economical describes doing something that  doesn’t cost a lot of money, it’s good value.
534
2532400
4320
Ekonomiczny opisuje robienie czegoś, co nie kosztuje dużo pieniędzy, ma dobrą wartość.
42:16
And when something is composted, it  is allowed to decay – and it turns  
535
2536720
4240
A kiedy coś jest kompostowane, pozwala się mu zgnić – i zamienia się
42:20
in to compost which can be added back  into the soil to improve its quality.
536
2540960
4560
w kompost, który można dodać z powrotem do gleby, aby poprawić jej jakość.
42:25
Thank you, Sam. And that brings us to  the end of 6 Minute English for now.  
537
2545520
3760
Dziękuję, Samie. Na tym kończymy na razie 6-minutowy angielski. Nie
42:29
It just leaves us to wish you a  very happy Christmas. Goodbye.
538
2549280
3760
pozostaje nam nic innego, jak życzyć Ci Wesołych Świąt. Do widzenia.
42:33
Goodbye.
539
2553040
200
Do widzenia.
42:40
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
540
2560800
4000
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Neilem.
42:44
And I’m Georgina.
541
2564800
1360
A ja jestem Georgina.
42:46
Sorry I was late today, Georgina. I’d forgotten  to take the recycling bins out before the rubbish  
542
2566160
6000
Przepraszam, że się dzisiaj spóźniłem, Georgino. Zapomniałem wynieść kosze na śmieci przed
42:52
collection this morning. I seem to have more and  more plastic packaging each week! Actually, that’s  
543
2572160
5520
wywozem śmieci dziś rano. Wydaje mi się, że każdego tygodnia mam coraz więcej plastikowych opakowań! Właściwie to
42:57
the topic of our programme. With more and more  household waste being either incinerated – that’s  
544
2577680
6080
temat naszego programu. Ponieważ coraz więcej odpadów z gospodarstw domowych jest spalanych – to jest
43:03
burned - or being buried underground, we’ll  be asking - is the recycling system broken?
545
2583760
6080
spalane – lub zakopywanych pod ziemią, będziemy pytać – czy system recyklingu jest zepsuty? Kiedyś
43:10
China used to accept 55% of the world’s  plastic and paper scrap – another word for  
546
2590560
6080
Chiny przyjmowały 55% światowego złomu plastiku i papieru – innego określenia na
43:16
unwanted waste - or in other words, rubbish.  That included waste sent over from Britain.  
547
2596640
6640
niechciane odpady – czyli innymi słowy śmieci. Obejmuje to odpady przesłane z Wielkiej Brytanii.
43:23
But in 2018 it stopped taking any more.
548
2603280
3520
Ale w 2018 przestało brać więcej.
43:26
Other countries like Indonesia and Vietnam  took over China’s waste processing role.  
549
2606800
5280
Inne kraje, takie jak Indonezja i Wietnam, przejęły rolę Chin w przetwarzaniu odpadów.
43:32
But they too are now sending  much of the scrap back,  
550
2612080
3360
Ale oni też teraz odsyłają większość złomu,
43:35
arguing it is contaminated and it  is harming their own environments.
551
2615440
4240
twierdząc, że jest on zanieczyszczony i szkodzi ich własnemu środowisku.
43:39
This has created major problems  for countries in the West  
552
2619680
3440
Stworzyło to poważne problemy dla krajów na Zachodzie,
43:43
who traditionally relied on others  to process their recycling waste.
553
2623120
4400
które tradycyjnie polegały na innych, jeśli chodzi o przetwarzanie odpadów pochodzących z recyklingu.
43:47
And the problem isn’t going away. In fact, we  are creating more household waste than ever.  
554
2627520
5280
I problem nie znika. W rzeczywistości wytwarzamy więcej odpadów z gospodarstw domowych niż kiedykolwiek.
43:52
So here’s my quiz question. On average, how many  kilograms of household waste were generated per  
555
2632800
6640
Oto moje pytanie quizowe. Ile średnio kilogramów odpadów z gospodarstw domowych wytworzono na
43:59
person in the UK last year? Was it: a) 280 kg 
556
2639440
5840
osobę w Wielkiej Brytanii w zeszłym roku? Czy to było: a) 280 kg
44:05
b) 480 kg c) 680 kg
557
2645280
5120
b) 480 kg c) 680 kg
44:10
That sounds like a lot of  waste! I’ll say a) 280 kg.
558
2650400
5120
To brzmi jak mnóstwo odpadów! Powiem a) 280 kg.
44:16
OK. We’ll find out later if you were right.  Although nowadays people are recycling more,  
559
2656160
5360
OK. Później dowiemy się, czy miałeś rację. Chociaż w dzisiejszych czasach ludzie częściej poddają recyklingowi,
44:21
the use of plastic isn’t  decreasing at the same rate.  
560
2661520
3680
zużycie plastiku  nie spada w tym samym tempie.
44:25
The BBC World Service’s programme  The Inquiry spoke to Roland Geyer,  
561
2665200
5200
Program BBC World Service „ The Inquiry” rozmawiał z Rolandem Geyerem,
44:30
a professor at the University of  California about the current situation.
562
2670400
5440
profesorem Uniwersytetu Kalifornijskiego o obecnej sytuacji.
44:36
There’s been a real raise in consciousness  which is fantastic and I’m really glad  
563
2676640
7040
Nastąpił prawdziwy wzrost świadomości, co jest fantastyczne i naprawdę się cieszę,
44:43
that now it seems the public at large  is really interested in this issue  
564
2683680
4320
że teraz wydaje się, że opinia publiczna jest naprawdę zainteresowana tym problemem,
44:48
and appalled and wants to do something about it,  wants to change it. But at the same time I don’t  
565
2688000
6160
zbulwersowana i chce coś z tym zrobić, chce to zmienić. Ale jednocześnie nie
44:54
see yet any real action that would make  things better because while all of this  
566
2694160
6080
widzę jeszcze żadnych realnych działań, które poprawiłyby sytuację, ponieważ podczas gdy to wszystko się
45:00
is happening the virgin plastic industry is  actually increasing its production capacity.
567
2700240
5920
dzieje, przemysł pierwotnych tworzyw sztucznych faktycznie zwiększa swoje moce produkcyjne.
45:07
Workers who process recycling are often exposed  to dangerous waste materials which can harm them.  
568
2707520
6000
Pracownicy zajmujący się recyklingiem są często narażeni na niebezpieczne odpady, które mogą im zaszkodzić.
45:13
Professor Geyer says there has been a raise in  consciousness about this problem – meaning that  
569
2713520
4960
Profesor Geyer mówi, że wzrosła świadomość tego problemu – co oznacza, że
45:18
people are being told about an unfair situation  with the aim of asking them to help change it.  
570
2718480
6160
mówi się ludziom o niesprawiedliwej sytuacji, aby poprosić ich o pomoc w jej zmianie.
45:24
Now, professor Geyer is an American  and he uses 'raise' as a noun.
571
2724640
4320
Profesor Geyer jest Amerykaninem i używa słowa „podbić” jako rzeczownika.
45:29
The main problem comes from virgin plastic  - original, unused plastic containers.  
572
2729760
5280
Główny problem pochodzi z pierwotnego plastiku – oryginalnych, nieużywanych plastikowych pojemników.
45:35
These are made directly from  fossil fuels like crude oil  
573
2735680
3520
Są one wytwarzane bezpośrednio z paliw kopalnych, takich jak ropa naftowa
45:39
or natural gas - major sources of  carbon dioxide and climate change.
574
2739200
5280
lub gaz ziemny — głównych źródeł dwutlenku węgla i zmian klimatycznych.
45:44
But consciousness-raising of  this issue is having an impact.  
575
2744480
3120
Ale zwiększanie świadomości tego problemu ma wpływ. Opinia
45:48
The public at large – meaning most  people in the world, rather than just  
576
2748160
3920
publiczna – czyli większość ludzi na świecie, a nie tylko
45:52
some of them – are concerned about the increase  in plastic waste and want to do something to help.
577
2752080
4960
niektórzy – jest zaniepokojona wzrostem odpadów z tworzyw sztucznych i chce coś zrobić, aby pomóc.
45:57
However, it’s not always easy to  know what the best way to help is.
578
2757040
4720
Jednak nie zawsze łatwo jest wiedzieć, jaki jest najlepszy sposób pomocy.
46:01
Another expert, Professor Monic Sun,  
579
2761760
2320
Inny ekspert, profesor Monic Sun,
46:04
believes that focusing only on  recycling may not be the best idea.  
580
2764080
4400
uważa, że ​​skupienie się wyłącznie na recyklingu może nie być najlepszym pomysłem.
46:08
She conducted psychological experiments to find  out more about peoples’ attitudes to recycling…
581
2768480
6240
Przeprowadziła eksperymenty psychologiczne, aby dowiedzieć się więcej o stosunku ludzi do recyklingu…
46:14
..and surprisingly found that if people know  
582
2774720
2640
..i zaskakująco odkryła, że ​​jeśli ludzie wiedzą, że
46:17
recycling is an option they tend to use  more resources. They reduce any guilty  
583
2777360
5600
recykling jest opcją, zużywają więcej zasobów. Zmniejszają
46:22
feelings by telling themselves that  the material will be recycled anyway.
584
2782960
4880
poczucie winy, mówiąc sobie, że materiał i tak zostanie poddany recyklingowi.
46:28
We have the slogan of ‘Reduce, Reuse  and Recycle’ and the priority should  
585
2788720
5040
Mamy hasło „Redukuj, używaj ponownie i poddawaj recyklingowi” i priorytetem powinno
46:33
be exactly that – reduce and reuse is  better than recycling. And the cost of  
586
2793760
4800
być właśnie to – ograniczanie i ponowne wykorzystanie jest lepsze niż recykling. A koszt
46:38
recycling is often not emphasised enough.  People perceive recycling to be great but  
587
2798560
4640
recyklingu często nie jest wystarczająco podkreślany. Ludzie postrzegają recykling jako coś wspaniałego, ale w
46:43
there’s actually significant labour and  material costs associated with recycling.
588
2803200
4400
rzeczywistości recykling wiąże się ze znacznymi kosztami pracy i materiałów.
46:49
Professor Sun mentions ‘Reduce, Reuse and  Recycle’ as a useful slogan - a short,  
589
2809760
6960
Profesor Sun wymienia „Redukuj, używaj ponownie i przetwarzaj” jako przydatne hasło – krótkie,
46:56
easily remembered phrase,  often used to promote an idea,  
590
2816720
3680
łatwe do zapamiętania wyrażenie, często używane do promowania idei,
47:00
in this case, that we should all do  what we can to protect the environment.
591
2820400
4480
w tym przypadku, że wszyscy powinniśmy robić wszystko, co w naszej mocy, aby chronić środowisko.
47:04
But while protecting the planet is  a common goal, recycling in itself  
592
2824880
4320
Chociaż ochrona planety jest wspólnym celem, recykling sam w sobie
47:09
may not be so important. It’s better  to reduce and reuse than recycle,  
593
2829200
5920
może nie być tak ważny. Lepiej ograniczać i wykorzystywać ponownie niż poddawać recyklingowi,
47:15
so these two objectives should be emphasised  - highlighted as being especially important.
594
2835120
5600
więc należy podkreślić te dwa cele — podkreślone jako szczególnie ważne.
47:21
Do you remember my quiz question? I asked you how  
595
2841280
2960
Pamiętasz moje pytanie do quizu? Zapytałem,
47:24
many kilograms of waste the average  British person generated last year.
596
2844240
4960
ile  kilogramów odpadów wytworzył przeciętny Brytyjczyk w zeszłym roku.
47:29
I reckoned it was a) 280 kg.
597
2849200
3520
Obliczyłem, że było to a) 280 kg.
47:33
That would be bad enough, but the real  answer is b) 480 kg. Multiply that by  
598
2853280
6080
To byłoby wystarczająco złe, ale prawdziwa odpowiedź to b) 480 kg. Pomnóż to przez
47:39
the UK population of 66 million and you  start to see the size of the problem!
599
2859360
5440
66-milionową populację Wielkiej Brytanii, a zobaczysz skalę problemu!
47:44
Today we’ve been talking about the  problems associated with recycling  
600
2864800
3920
Dziś rozmawialiśmy o problemach związanych z recyklingiem
47:48
scrap – another word for rubbish.
601
2868720
2000
złomu – inaczej śmieci.
47:50
Western countries used to send their rubbish to  China for recycling but this caused issues for  
602
2870720
4880
Kraje zachodnie wysyłały swoje śmieci do Chin w celu recyklingu, ale powodowało to problemy dla
47:55
the local environment. Some groups raised  consciousness about the problem – made  
603
2875600
4960
lokalnego środowiska. Niektóre grupy podnosiły świadomość problemu – uświadamiały
48:00
people aware of the situation to  encourage them to help change it.
604
2880560
4080
ludzi o sytuacji, aby zachęcić ich do pomocy w jej zmianie.
48:04
The public at large – most  people in the world – are now  
605
2884640
3280
Opinia publiczna – większość ludzi na świecie – jest teraz
48:07
aware of the need to ‘Reduce, Reuse and Recycle’,  
606
2887920
3680
świadoma potrzeby „zmniejszania, ponownego użycia i recyklingu”,
48:11
the slogan – or short, memorable phrase – used  by environmentalists to spread their message.
607
2891600
5920
sloganu – lub krótkiego, zapadającego w pamięć wyrażenia – używanego przez ekologów do rozpowszechniania swojego przesłania.
48:17
A related problem is the increase of virgin  plastic – original, unused plastic made from  
608
2897520
6000
Powiązanym problemem jest wzrost pierwotnego plastiku – oryginalnego, nieużywanego plastiku wytwarzanego z
48:23
fossil fuels. Recycling is unable to keep pace  with virgin plastic production, so instead  
609
2903520
6080
paliw kopalnych. Recykling nie jest w stanie nadążyć za produkcją pierwotnego plastiku, dlatego zamiast tego
48:29
reducing and reusing plastic should be emphasised  - highlighted as being especially important.
610
2909600
6640
należy położyć nacisk na ograniczenie i ponowne wykorzystanie plastiku – co jest szczególnie ważne.
48:36
And that’s all from us. Bye for now.
611
2916240
2080
I to wszystko od nas. Na razie. Do
48:38
Bye.
612
2918320
320
widzenia.
48:45
Hello, this is 6 Minute English. I'm Neil.
613
2925920
2320
Cześć, to jest 6-minutowy angielski. Jestem Neilem.
48:48
And I'm Georgina.
614
2928240
1200
A ja jestem Georgina.
48:49
Georgina, what do you do to cheer yourself up?
615
2929440
3200
Georgina, co robisz, żeby się rozweselić?
48:52
Having a walk usually helps –  especially if it’s in the countryside.
616
2932640
3760
Spacer zwykle pomaga – zwłaszcza jeśli jest na wsi.
48:56
Yes, being in all the green open  space can certainly help us relax  
617
2936400
4400
Tak, przebywanie w całej zielonej, otwartej przestrzeni z pewnością pomaga nam się zrelaksować
49:00
and de-stress – getting back to nature  can be a tonic when you’re feeling down.
618
2940800
4240
i odstresować – powrót do natury może być tonikiem, gdy czujesz się przygnębiony.
49:05
Georgina A tonic is  
619
2945040
800
49:05
something that makes you feel happier  and healthier. I’ll drink to that!
620
2945840
3760
Georgina Tonik to
coś, co sprawia, że ​​czujesz się szczęśliwszy i zdrowszy. Wypiję za to!
49:09
Me too. But connecting with the natural world  is particularly beneficial to people with mental  
621
2949600
5520
Ja też. Kontakt ze światem przyrody jest jednak szczególnie korzystny dla osób z
49:15
health issues such as clinical depression. And  it’s something that’s being called ‘ecotherapy’.  
622
2955120
6320
problemami ze zdrowiem psychicznym, takimi jak depresja kliniczna. I to jest coś, co nazywa się „ekoterapią”.
49:21
More on that in a moment but here’s a  question for you to answer, Georgina.
623
2961440
4320
Więcej na ten temat za chwilę, ale oto pytanie, na które musisz odpowiedzieć, Georgino.
49:25
OK, Neil. Fire away.
624
2965760
1680
W porządku, Neil. Odpal.
49:27
Well, seeing or even hugging trees is a form of  therapy, but how high is the world’s tallest tree  
625
2967440
7360
Cóż, oglądanie lub nawet przytulanie drzew to forma terapii, ale jak wysokie jest najwyższe drzewo na świecie
49:34
thought to be? Is it... a) 65.8 metres, 
626
2974800
3520
? Czy to... a) 65,8 m,
49:38
b) 115.8 metres, or c) 185.8 metres 
627
2978320
6160
b) 115,8 m, czy c) 185,8 m
49:44
Georgina, any ideas?
628
2984480
1200
Georgina, masz jakieś pomysły?
49:46
Not a clue – but let’s go for the  highest figure of 185.8 metres.
629
2986240
5120
Nie mam pojęcia – ale przejdźmy do najwyższej liczby 185,8 metra.
49:51
Are you sure? Well, we’ll have to wait  until the end of the programme to find out.  
630
2991360
5120
Jesteś pewny? Cóż, będziemy musieli poczekać do końca programu, aby się o tym przekonać.
49:56
Now, the mental health charity, Mind,  describes ecotherapy as a formal type of  
631
2996480
5200
Organizacja charytatywna zajmująca się zdrowiem psychicznym, Mind, opisuje ekoterapię jako formalny rodzaj
50:01
treatment which involves doing  outdoor activities in nature.  
632
3001680
3920
leczenia, który obejmuje zajęcia na świeżym powietrzu na łonie natury.
50:05
However, there’s not one simple definition,  it just relates to doing activities outdoors.
633
3005600
6160
Jednak nie ma jednej prostej definicji, po prostu odnosi się do wykonywania czynności na świeżym powietrzu.
50:11
Yes, it can involve doing many  things, such as outdoor yoga or  
634
3011760
3520
Tak, może to obejmować robienie wielu rzeczy, takich jak joga na świeżym powietrzu lub
50:15
horticulture – another name for gardening.  It doesn’t involve taking medication,  
635
3015280
5440
ogrodnictwo – inna nazwa ogrodnictwa. Nie wymaga przyjmowania leków,
50:20
but instead, it just develops a  person’s relationship with nature.
636
3020720
3680
ale zamiast tego rozwija związek człowieka z naturą.
50:24
It’s something Patricia Hasbach knows a lot about.  She’s a clinical psychotherapist and told the BBC  
637
3024400
6080
To coś, o czym Patricia Hasbach dużo wie. Jest psychoterapeutką kliniczną i powiedziała w
50:30
Radio programme Health Check how ecotherapy  can help. Does she say it can help everyone?
638
3030480
6160
programie BBC Health Check, w jaki sposób ekoterapia może pomóc. Czy ona mówi, że może pomóc wszystkim?
50:39
I often think about ecotherapy as another  tool in the therapist's toolbox. It's not a  
639
3039200
8720
Często myślę o ekoterapii jako o kolejnym narzędziu w skrzynce terapeuty. To nie jest
50:47
panacea. It's not going to erase somebody's  pain or grief. But it is a powerful tool,  
640
3047920
7840
panaceum. Nie usunie czyjegoś bólu ani żalu. Ale to potężne narzędzie,
50:56
you know. Traditionally therapy  has stopped at the urban boundary.
641
3056640
4400
wiesz. Tradycyjnie terapia zatrzymywała się na granicy miasta.
51:03
So it’s interesting that she describes  ecotherapy as a tool – something that can  
642
3063680
4640
Ciekawe więc, że opisuje ekoterapię jako narzędzie – coś, co można
51:08
be used to achieve something else. Here is can  be used to help improve someone’s mental health.
643
3068320
6400
wykorzystać do osiągnięcia czegoś innego. Można to wykorzystać do poprawy czyjegoś zdrowia psychicznego.
51:14
Ah, but she says it’s not a panacea – so not  something that will solve everything – it won’t  
644
3074720
5440
Ach, ale mówi, że to nie jest panaceum – więc nie coś, co wszystko rozwiąże – nie
51:20
erase or get rid of someone’s pain. But going  beyond what she calls the ‘urban boundary’,  
645
3080160
5280
wymaże ani nie pozbędzie się czyjegoś bólu. Ale wyjście poza to, co nazywa „granicą miejską”,
51:25
and into the natural world, means there  is another method for helping people.
646
3085440
4480
i do świata przyrody oznacza, że istnieje inna metoda pomagania ludziom.
51:29
Now, as we’ve mentioned, ecotherapy can take  on many forms – doing art in a forest or  
647
3089920
5600
Jak już wspomnieliśmy, ekoterapia może przybierać różne formy – zajęcia plastyczne w lesie czy
51:35
running on a beach are all therapeutic. They're  things that makes you feel better or healthier.
648
3095520
5360
bieganie po plaży są terapeutyczne. To rzeczy, dzięki którym czujesz się lepiej lub zdrowiej.
51:40
Well, I think that’s clear, but what is  it about the outdoors that affects us?
649
3100880
4400
Myślę, że to jasne, ale co wpływa na nas w spędzaniu czasu na świeżym powietrzu?
51:45
A good question, Georgina. It seems from research  that our busy brains are always on guard, but when  
650
3105280
6080
Dobre pytanie, Georgino. Z badań wynika, że ​​nasze zapracowane mózgi zawsze mają się na baczności, ale kiedy
51:51
we get into nature it gets a break, there’s not  so much to be on the lookout for and we can relax.
651
3111360
5840
wychodzimy na łono natury, następuje przerwa, nie ma na co uważać i możemy się zrelaksować.
51:57
Well, it does seem the negative symptoms  of urban life can benefit from a dose of  
652
3117840
4480
Cóż, wygląda na to, że negatywne symptomy miejskiego życia mogą zyskać na dawce
52:02
nature – a dose is an amount of something.  Let’s get a good explanation from an expert.  
653
3122320
6000
natury – dawka to ilość czegoś. Uzyskajmy dobre wyjaśnienie od eksperta.
52:08
Environmental psychologist Birgitta Gatersleben  also spoke to the BBC Health Check programme  
654
3128320
6000
Psycholog środowiskowy Birgitta Gatersleben również rozmawiała z programem BBC Health Check
52:14
and gave two reasons – one of them, she  explained, was something called ‘biophilia’.
655
3134320
4720
i podała dwa powody – jednym z nich, jak wyjaśniła, było coś, co nazywa się „biofilią”.
52:21
Biophilia, very briefly, is really  an innate positive response that  
656
3141120
6320
Krótko mówiąc, biofilia jest w rzeczywistości wrodzoną pozytywną reakcją
52:27
people have with life and life-like features.  
657
3147440
4000
ludzi na życie i cechy podobne do życia.
52:31
The idea that nature reminds us of life, and  if we (are) exposed to the natural elements  
658
3151440
7200
Pomysł, że przyroda przypomina nam życie, a jeśli jesteśmy narażeni na naturalne elementy,
52:38
then our sort of negative feelings get almost  immediately replaced with positive emotions.
659
3158640
7200
to nasze negatywne uczucia niemal natychmiast zostają zastąpione pozytywnymi.
52:48
Birgitta Gatersleben there explaining  biophilia – which is a passion for  
660
3168320
4320
Birgitta Gatersleben wyjaśnia tam, czym jest biofilia – czyli pasja
52:52
or empathy with the natural  world and living things.
661
3172640
3600
lub empatia wobec świata przyrody i żywych istot.
52:56
She said biophilia is innate, which  means is a quality that you’re born with.  
662
3176240
4800
Powiedziała, że ​​biofilia jest wrodzona, co oznacza, że ​​jest cechą, z którą się rodzisz.
53:01
So basically, most of us were born to  connect with nature – nature reminds  
663
3181040
4320
Tak więc w zasadzie większość z nas urodziła się, by łączyć się z naturą – przyroda przypomina
53:05
us of life and gives us good, positive emotions.
664
3185360
3040
nam o życiu i daje nam dobre, pozytywne emocje.
53:08
Naturally. OK. Well, Georgina, maybe getting  today’s quiz question right will give you positive  
665
3188960
6000
Naturalnie. OK. Cóż, Georgino, może poprawne rozwiązanie dzisiejszego quizu wywoła u ciebie pozytywne
53:14
emotions. Earlier I asked you how high the  world’s tallest tree is thought to be. Is it... 
666
3194960
5520
emocje. Wcześniej zapytałem Cię, jak wysokie jest najwyższe drzewo na świecie. Czy to...
53:20
a) 65.8 metres, b) 115.8 metres, or 
667
3200480
5840
a) 65,8 m, b) 115,8 m,
53:26
c) 185.8 metres What did you say?
668
3206320
4240
c) 185,8 m. Co powiedziałeś?
53:30
I said c) 185.8 metres.
669
3210560
3440
Powiedziałem c) 185,8 metra.
53:34
Oh dear, I'm afraid that's far too high! The  correct answer is 115.8 metres. Never mind.  
670
3214000
8240
Och kochanie, obawiam się, że to o wiele za wysoko! Prawidłowa odpowiedź to 115,8 metra. Nieważne.
53:42
The tree, named Hyperion, is a type of  redwood and was found in California in 2006.
671
3222240
6640
Drzewo o nazwie Hyperion jest rodzajem sekwoi i zostało znalezione w Kalifornii w 2006 roku.
53:48
Well, that’s still very tall,  and would be great to see.
672
3228880
2720
Cóż, to wciąż jest bardzo wysokie i wspaniale byłoby je zobaczyć.
53:51
Now we’ve just got time to recap some  of the vocabulary we’ve discussed,  
673
3231600
3600
Teraz mamy czas, aby przypomnieć niektóre słownictwo, które omówiliśmy,
53:55
starting with tonic which can be a fizzy drink  you mix with an alcoholic drink, but in the  
674
3235200
4960
zaczynając od toniku, który może być napojem gazowanym, który miesza się z napojem alkoholowym, ale w
54:00
context of therapy it can mean something  that makes you feel happier and healthier.
675
3240160
4720
kontekście terapii może oznaczać coś, co sprawia, że ​​czujesz się szczęśliwszy i zdrowsze.
54:04
Horticulture is the study or activity of growing  garden plants – in other words, gardening.
676
3244880
5760
Ogrodnictwo to nauka lub działalność związana z uprawą roślin ogrodowych – innymi słowy ogrodnictwo.
54:10
A panacea is something  believed to solve everything.
677
3250640
3440
Panaceum to coś, co uważa się za rozwiązanie wszystkiego.
54:14
If something is therapeutic, it  makes you feel better or healthier.
678
3254080
3760
Jeśli coś ma działanie terapeutyczne, sprawia, że ​​czujesz się lepiej lub zdrowiej.
54:17
We also discussed biophilia,  which is a passion for or  
679
3257840
3440
Rozmawialiśmy również o biofilii, która jest pasją lub
54:21
empathy with the natural world and living things.
680
3261280
2720
empatią do świata przyrody i żywych istot.
54:24
And innate means a quality that you  naturally have – you’re born with it.
681
3264000
4160
A wrodzona oznacza cechę, którą masz naturalnie – rodzisz się z nią.
54:28
Well, as you know I have an innate quality  for presenting this programme – but now it’s  
682
3268160
4240
Cóż, jak wiesz, mam wrodzoną cechę do prezentowania tego programu – ale teraz
54:32
time to go. Please join us next time, and don’t  forget to check us out on your favourite social  
683
3272400
4720
czas kończyć. Dołącz do nas następnym razem i nie zapomnij sprawdzić nas na swojej ulubionej
54:37
media platform, on our app and of course  the website bbclearningenglish.com. Goodbye
684
3277120
5600
platformie mediów społecznościowych, w naszej aplikacji i oczywiście na stronie internetowej bbclearningenglish.com. Do
54:43
Bye!
685
3283360
320
widzenia!
54:50
Hello. This is 6 Minute English and I'm Rob.  
686
3290640
3200
Cześć. To jest 6-minutowy angielski, a ja jestem Rob.
54:53
This is the programme where in just six  minutes we discuss an interesting topic  
687
3293840
4000
Jest to program, w którym w ciągu zaledwie sześciu minut omawiamy interesujący temat
54:57
and teach some related English vocabulary.  Well, joining me to do this is Sam.
688
3297840
4720
i uczymy powiązanego słownictwa angielskiego. Cóż, dołącza do mnie Sam.
55:02
Hello! So what’s our interesting topic today, Rob?
689
3302560
3520
Cześć! Więc jaki jest nasz dzisiejszy interesujący temat, Rob?
55:06
Something close to our hearts, Sam – it's travel.
690
3306080
2960
Coś bliskiego naszym sercom, Sam – to podróż.
55:09
Great!
691
3309760
720
Świetnie!
55:10
But more and more of us are travelling to explore  the world – many of us have more leisure time,  
692
3310480
5200
Jednak coraz więcej z nas podróżuje, by zwiedzać świat – wielu z nas ma więcej wolnego czasu,
55:15
and the cost of travelling  has become relatively cheaper.
693
3315680
3120
a koszty podróżowania stały się relatywnie tańsze.
55:18
But here lies the problem – the places  we’re visiting are becoming more crowded,  
694
3318800
5040
Ale tu jest problem – miejsca, które odwiedzamy, robią się coraz bardziej zatłoczone,
55:23
sometimes spoiling the atmosphere and the beauty  – the things we came to see in the first place!
695
3323840
5440
czasami psując atmosferę i piękno – czyli to, co przyjechaliśmy zobaczyć w pierwszej kolejności! Właśnie
55:29
This is why we’re going to be discussing  
696
3329280
2080
dlatego będziemy rozmawiać o tym,
55:31
how some cities around the world are putting  restrictions on the tourists who visit.  
697
3331360
4880
jak niektóre miasta na całym świecie nakładają ograniczenia na odwiedzających je turystów.
55:36
But that’s after I challenge you to  answer this question, Sam! Are you ready?
698
3336240
4240
Ale to już po tym, jak rzucę ci wyzwanie, żebyś odpowiedział na to pytanie, Sam! Jesteś gotowy?
55:40
Bring it on, Rob!
699
3340480
1360
Dawaj, Rob!
55:41
According to Mastercard’s Global Destination  Cities Index, what was the most visited city  
700
3341840
5760
Jakie miasto było najczęściej odwiedzane
55:47
in 2018? Was it… a) London 
701
3347600
3280
w 2018 r. według globalnego indeksu miast docelowych Mastercard? Czy to był… a) Londyn
55:50
b) New York, or c) Bangkok?
702
3350880
2880
b) Nowy Jork czy c) Bangkok?
55:53
All great places to visit – but I think  I’ll stay close to home and say a) London.
703
3353760
6320
Wszystkie świetne miejsca do odwiedzenia – ale myślę, że zostanę blisko domu i powiem a) Londyn.
56:00
OK. Well, as always I will reveal  the answer later in the programme. 
704
3360080
3920
OK. Cóż, jak zwykle odpowiedź zdradzę w dalszej części programu.
56:04
Now, let’s start our journey  in Italy’s capital city,  
705
3364800
3280
Teraz zacznijmy naszą podróż w stolicy Włoch,
56:08
Rome. Famous for its Colosseum,  Trevi Fountain and many other things.
706
3368080
4240
Rzymie. Słynie z Koloseum, Fontanny di Trevi i wielu innych atrakcji.
56:12
Lots of people are visiting, Rob – and locals  and tourists have differing attitudes towards  
707
3372960
5280
Rob, przyjeżdża wielu ludzi, a miejscowi i turyści mają różne podejście do tego, jak
56:18
the way they respect these beautiful and  historic sites. Respect here is a verb,  
708
3378240
5920
szanują te piękne i historyczne miejsca. Szacunek to tutaj czasownik
56:24
to mean treat something with care.
709
3384160
2240
oznaczający traktowanie czegoś z troską.
56:26
Well, the authorities in the city fear that  some tourists are showing disrespect to the city  
710
3386960
5840
Cóż, władze miasta obawiają się, że niektórzy turyści okazują miastu brak szacunku
56:32
and have introduced laws to clampdown on certain  behaviour. Clampdown means officially trying to  
711
3392800
5760
i wprowadzili przepisy mające na celu ograniczenie pewnych zachowań. Clampdown oznacza oficjalne próby
56:38
stop or limit people doing something. Sabina  Castelfranco is a journalist in the city.  
712
3398560
6080
powstrzymania lub ograniczenia robienia czegoś przez ludzi. Sabina Castelfranco jest dziennikarką w mieście.
56:44
She told BBC Radio 4’s You and Yours programme  why new restrictions have been introduced…
713
3404640
5760
Powiedziała programowi BBC Radio 4 You and Yours, dlaczego wprowadzono nowe ograniczenia…
56:51
The new rules are really to make sure that  tourists do not misbehave when they are  
714
3411280
5200
Nowe zasady mają naprawdę upewnić się, że turyści nie zachowują się niewłaściwie, gdy
56:56
visiting tourist attractions in Rome. Romans  don't like to see tourists walking around  
715
3416480
6400
odwiedzają atrakcje turystyczne w Rzymie. Rzymianie nie lubią, gdy turyści chodzą z nagą klatką
57:03
bare-chested, they don't like to see them  wading in their fountains - so really the  
716
3423440
4800
piersiową, nie lubią, jak brodzą w ich fontannach – tak naprawdę
57:08
objective is to improve the life of the city  for residents and for tourists themselves.
717
3428240
6400
celem jest poprawa życia mieszkańców i turystów w mieście.
57:15
So, the new rules are to stop tourists misbehaving  – that’s doing bad or inappropriate things.  
718
3435840
7120
Tak więc nowe zasady mają powstrzymać turystów przed niewłaściwym zachowaniem – czyli robieniem złych lub nieodpowiednich rzeczy.
57:22
I’m sure not all visitors misbehave  – but those who have been,  
719
3442960
4480
Jestem pewien, że nie wszyscy odwiedzający zachowują się niewłaściwie – ale ci, którzy byli,
57:27
have been wading – that’s walking through  water – in the famous fountains and men  
720
3447440
5760
brodzili – czyli chodzili po wodzie – w słynnych fontannach, a mężczyźni
57:33
have not been covering up the top half  of their bodies – so, going bare-chested.
721
3453200
6000
nie zakrywali górnej połowy ciała – czyli chodzenie z nagą klatką piersiową.
57:39
Not any more, Sam! These new laws have banned  this with the objective of improving the life  
722
3459200
5600
Już nie, Samie! Te nowe prawa zakazały tego w celu poprawy życia
57:44
for the people of Rome – the Romans. An  objective is a plan or aim to achieve something.
723
3464800
5440
mieszkańców Rzymu – Rzymian. Cel to plan lub cel osiągnięcia czegoś.
57:50
Other laws introduced in Rome, with the objective  of improving the city, include giving out severe  
724
3470240
6480
Inne przepisy wprowadzone w Rzymie, mające na celu poprawę sytuacji w mieście, obejmują nakładanie surowych
57:56
fines to people who drop litter and to those who  attach ‘love padlocks’ to historic monuments.
725
3476720
6400
kar na osoby, które podrzucają śmieci oraz na tych, którzy przyczepiają „kłódki miłości” do zabytków.
58:03
Well, I guess if it makes the city  a nicer place to visit for everyone,  
726
3483760
3920
Cóż, myślę, że jeśli dzięki temu miasto jest przyjemniejszym miejscem do odwiedzenia dla wszystkich,
58:07
then it’s a good idea. Well, let’s talk  about another historic old city – Bruges  
727
3487680
5040
to jest to dobry pomysł. Cóż, porozmawiajmy o innym historycznym starym mieście – Brugii
58:12
in Belgium. The old and narrow streets  are often packed with sightseers – so  
728
3492720
4640
w Belgii. Stare i wąskie uliczki są często zatłoczone przez zwiedzających – dlatego wprowadzono
58:17
restrictions have been introduced there.  Helen Coffey, deputy travel editor for the  
729
3497360
4720
tam ograniczenia. Helen Coffey, zastępca redaktora naczelnego ds. podróży w
58:22
Independent newspaper, also spoke to the You and  Yours programme, to explain what is going on…
730
3502080
5280
gazecie Independent, również rozmawiała z programem You and Yours, aby wyjaśnić, co się dzieje…
58:27
Bruges was the latest city to say we're going  to introduce new regulations to crack down on  
731
3507920
5360
Brugia była ostatnim miastem, które poinformowało, że zamierzamy wprowadzić nowe przepisy, aby rozprawić się z
58:33
what they called the Disneyfication of their  city. A really key one is they're going to  
732
3513280
4080
tym, co nazywają Disneyfikację ich miasta. Naprawdę kluczową jest to, że zamierzają
58:37
cap the number of cruises that can dock, and  actually this a big one that lots of cities do.  
733
3517360
5920
ograniczyć liczbę statków wycieczkowych, które mogą zacumować, a tak naprawdę jest to duży rejs, który robi wiele miast.
58:43
They basically don't like cruise visitors  because cruise visitors don't spend money.
734
3523280
5200
Zasadniczo nie lubią turystów wycieczkowych, ponieważ nie wydają pieniędzy.
58:49
So Helen mentioned a crackdown – which like  clampdown – means taking action to restrict  
735
3529440
7120
Helen wspomniała więc o represjach – które podobnie jak represje – oznaczają podjęcie działań w celu ograniczenia
58:56
or stop certain activities. And Bruges wants to  crack down on the Disneyfication of the city.
736
3536560
7760
lub zaprzestania pewnych działań. A Brugia chce rozprawić się z disneyfikacją miasta.
59:04
This term describes turning something into an  artificial, not real, commercial environment,  
737
3544960
5920
Termin ten opisuje przekształcenie czegoś w sztuczne, nierzeczywiste, komercyjne środowisko,
59:10
similar to a Walt Disney theme park. I’m not  sure it’s that similar yet, but one way to  
738
3550880
4720
podobne do parku rozrywki Walta Disneya. Nie jestem jeszcze pewien, czy jest aż tak podobny, ale jednym ze sposobów na
59:15
maintain the authentic feel of the city is  to cap the number of cruises that can dock.
739
3555600
5440
zachowanie autentyczności miasta jest ograniczenie liczby statków wycieczkowych, które mogą zacumować.
59:21
Cap means restrict or limit. It’s felt  that visitors who come by cruise ship,  
740
3561040
6160
Cap oznacza ograniczenie lub ograniczenie. Uważa się, że turyści, którzy przybywają statkiem wycieczkowym,
59:27
don’t stay overnight and therefore  don’t bring much money into the city.  
741
3567200
4720
nie zostają na noc i dlatego nie wnoszą do miasta dużo pieniędzy.
59:31
The message from the city authorities  is ‘stay overnight or don’t come!’
742
3571920
5200
Przesłanie władz miasta brzmi : „zostań na noc albo nie przyjeżdżaj!”
59:37
Well, one city that has people visiting for the  day or staying longer is the most visited city  
743
3577120
5760
Cóż, jedno miasto, w którym ludzie odwiedzają go na jeden dzień lub zostaje na dłużej, jest najczęściej odwiedzanym miastem
59:42
in the world – but where is that, Sam? Earlier I  asked you what the most visited city in 2018 was?  
744
3582880
7440
na świecie – ale gdzie to jest, Sam? Wcześniej pytałam Was, jakie było najczęściej odwiedzane miasto w 2018 roku? Czy to
59:50
Was it… a) London 
745
3590320
1680
był… a) Londyn
59:52
b) New York, or c) Bangkok?
746
3592000
2800
b) Nowy Jork czy c) Bangkok? A
59:54
And I said London.
747
3594800
1520
ja powiedziałem Londyn.
59:56
That was in second place. The most visited  city last year was Bangkok, in Thailand.
748
3596960
5600
To było na drugim miejscu. Najczęściej odwiedzanym miastem w zeszłym roku był Bangkok w Tajlandii.
60:02
OK, Rob. Well, maybe what I can get  right is a recap of today’s vocabulary.  
749
3602560
5520
Dobrze, Rob. Cóż, może to, co uda mi się zrobić dobrze, to podsumowanie dzisiejszego słownictwa.
60:08
Starting with respect. If you respect  something you treat it with care.
750
3608080
5120
Zaczynając od szacunku. Jeśli coś szanujesz, traktujesz to z troską.
60:13
We also discussed clampdown, which  means officially trying to stop or  
751
3613200
4000
Omówiliśmy również „clampdown”, co oznacza oficjalne próby powstrzymania lub
60:17
limit people doing something.  Crackdown is a similar phrase.
752
3617200
3760
ograniczenia robienia czegoś przez ludzi. Crackdown to podobne wyrażenie.
60:20
To misbehave is to do  something bad or inappropriate.  
753
3620960
3840
Niewłaściwe zachowanie oznacza zrobienie czegoś złego lub niewłaściwego.
60:25
And an objective is a plan  or aim to achieve something.
754
3625440
3760
A cel to plan lub cel osiągnięcia czegoś.
60:29
Our next word is Disneyfication - a term that  describes turning something into an artificial,  
755
3629200
5440
Naszym następnym słowem jest Disneyfikacja – termin opisujący przekształcenie czegoś w sztuczne,
60:34
not real, commercial environment,  similar to a Walt Disney theme park.
756
3634640
4400
nierzeczywiste, komercyjne środowisko, podobne do parku rozrywki Walta Disneya.
60:39
And finally we had cap –  which means restrict or limit.
757
3639040
4480
I wreszcie mieliśmy cap – co oznacza restrykcję lub ograniczenie.
60:43
Well, we’ve had to cap this programme at 6  minutes – and we’re out of time. Goodbye!
758
3643520
4560
Cóż, musieliśmy ograniczyć ten program do 6 minut – a czas się skończył. Do widzenia!
60:48
Bye bye!
759
3648080
480
PA pa!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7