BOX SET: 6 Minute English - 'Environmental English' mega-class! One hour of new vocabulary!

1,744,513 views

2021-01-09 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Environmental English' mega-class! One hour of new vocabulary!

1,744,513 views ・ 2021-01-09

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
7360
2560
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Neill.
00:09
And I'm Rob.
1
9920
960
E io sono Rob.
00:10
Now Rob, we’ve talked before on this  programme about our love of coffee.
2
10880
4080
Ora Rob, abbiamo già parlato in questo programma del nostro amore per il caffè.
00:14
Oh yes, indeed. I couldn’t function without it.
3
14960
2880
Eh si, davvero. Non potrei funzionare senza di essa.
00:17
But have you ever thought about the environmental  consequences of all those disposable coffee cups?
4
17840
5280
Ma hai mai pensato alle conseguenze ambientali di tutte quelle tazzine usa e getta?
00:23
Oh yes, indeed. I always carry a reusable cup  with me so I don’t have to throw one away.
5
23120
5280
Eh si, davvero. Porto sempre con me una tazza riutilizzabile, così non devo buttarne una.
00:28
So if a disposable cup is one you throw away,  
6
28400
3200
Quindi, se una tazza usa e getta è quella che butti via,
00:31
a reusable one is one that  you can use again and again.
7
31600
3520
una tazza riutilizzabile è quella che puoi usare ancora e ancora.
00:35
Yes, there is a big problem with disposable  cups in that many of them can’t be recycled,  
8
35120
5520
Sì, c'è un grosso problema con le tazze usa e getta in quanto molte di esse non possono essere riciclate,
00:40
so there is a lot of waste for  something we only use for a short time.
9
40640
3600
quindi ci sono molti rifiuti per qualcosa che usiamo solo per un breve periodo.
00:45
What are the big coffee shop  chains doing about this problem?  
10
45120
3680
Cosa stanno facendo le grandi catene di caffetterie per risolvere questo problema? Lo
00:48
We’ll find out a little bit more shortly, but  first, a quiz for you. Which country drinks the  
11
48800
5040
scopriremo un po' di più a breve, ma prima, un quiz per te. Quale paese beve
00:53
most coffee per capita – so not the total amount  of coffee but the average per person. Is it: 
12
53840
6000
più caffè pro capite, quindi non la quantità totale di caffè ma la media pro capite. È:
00:59
a) Japan b) Kenya, or 
13
59840
2800
a) Giappone b) Kenya, o
01:02
c) Finland What do you think, Rob?
14
62640
2400
c) Finlandia Cosa ne pensi, Rob?
01:05
Ooh, tricky. I don’t think the Japanese are  big coffee drinkers and I know they produce  
15
65040
4640
Ooh, complicato. Non credo che i giapponesi siano grandi bevitori di caffè e so che producono
01:09
a lot of coffee in Kenya. I’m surprised the  USA isn’t on the list but I’m going to go with  
16
69680
5440
molto caffè in Kenya. Sono sorpreso che gli Stati Uniti non siano nell'elenco, ma andrò con la
01:15
Finland. Just because.
17
75120
1840
Finlandia. Solo perché.
01:16
Well, we'll see if you're right later in the  programme. On a recent BBC You and Yours radio  
18
76960
5600
Bene, vedremo se hai ragione più avanti nel programma. In un recente programma radiofonico della BBC You and Yours,
01:22
programme they discussed the topic of coffee cups.  Some of the big chains are now charging customers  
19
82560
5280
hanno discusso l'argomento delle tazzine da caffè. Alcune delle grandi catene ora fanno pagare
01:27
more for a disposable cup and giving discounts if  people bring their own reusable. However not all  
20
87840
6160
di più ai clienti per una tazza usa e getta e offrono sconti se le persone portano la propria tazza riutilizzabile. Tuttavia, non tutti
01:34
of the shops actually collect old cups and sort  them for recycling in the shop itself. Here’s  
21
94000
5600
i negozi raccolgono le vecchie tazze e le selezionano per il riciclaggio nel negozio stesso. Ecco
01:39
Jaz Rabadia from Starbucks, Is the store only  interested in facilities inside their shops?
22
99600
6160
Jaz Rabadia di Starbucks, il negozio è interessato solo alle strutture all'interno dei suoi negozi?
01:47
It is something that we are in the process of  rolling out and it will be in all of our stores.  
23
107360
4640
È qualcosa che stiamo implementando e sarà disponibile in tutti i nostri negozi.
01:52
It's also not just our stores in which these  cups end up. So we're doing a lot of work  
24
112000
4720
Inoltre, queste tazze non finiscono solo nei nostri negozi . Quindi stiamo lavorando molto
01:56
outside of our store environment to ensure that  paper cups can be recycled on the go. We're  
25
116720
5360
al di fuori dell'ambiente del nostro negozio per assicurarci che  i bicchieri di carta possano essere riciclati in viaggio. Stiamo
02:02
working with our environmental charity partner  Hubbub to increase recycling infrastructure  
26
122080
4560
collaborando con il nostro partner di beneficenza ambientale Hubbub per aumentare le infrastrutture di riciclaggio
02:06
outside of our stores because that too  is where a lot of our cups will end up.
27
126640
3520
al di fuori dei nostri negozi, perché anche lì finiranno molte delle nostre tazze.
02:11
So are they just working in their  stores at improving recycling?
28
131520
3280
Quindi stanno solo lavorando nei loro negozi per migliorare il riciclaggio?
02:14
Rob Well no, after all most people  
29
134800
2480
Rob Beh, no, dopo tutto la maggior parte delle persone
02:17
take their coffee out of the stores, so they are  working on recycling infrastructure outside as  
30
137280
5520
porta il caffè fuori dai negozi, quindi stanno lavorando anche all'esterno   dell'infrastruttura di riciclaggio
02:22
well. This will be things like bins and collection  points which are clearly marked for coffee cups.
31
142800
5920
. Si tratta di cose come bidoni e punti di raccolta chiaramente contrassegnati per le tazze di caffè.
02:28
And what about enabling recycling cups in store?
32
148720
3520
E che dire dell'abilitazione del riciclo delle tazze in negozio?
02:32
Well, she said that was something they are  rolling out to all stores. Rolling out here  
33
152240
4720
Bene, ha detto che è qualcosa che stanno distribuendo a tutti i negozi. Implementare qui
02:36
means introducing over a period of time. So  it’s starting to happen but is not finished yet.
34
156960
5600
significa introdurre in un periodo di tempo. Quindi sta iniziando a succedere ma non è ancora finito.
02:42
Let’s listen again.
35
162560
1200
Ascoltiamo ancora.
02:45
It is something that we are in the process of  rolling out and it will be in all of our stores.  
36
165120
4720
È qualcosa che stiamo implementando e sarà disponibile in tutti i nostri negozi.
02:49
It's also not just our stores in which  these cups end up. So we're doing a lot  
37
169840
4080
Inoltre, queste tazze non finiscono solo nei nostri negozi . Quindi stiamo lavorando molto
02:53
of work outside of our store environment to  ensure that paper cups can be recycled on  
38
173920
5040
al di fuori dell'ambiente del nostro negozio per assicurarci che i bicchieri di carta possano essere riciclati in
02:58
the go. We're working with our environmental  charity partner hubbub to increase recycling  
39
178960
4880
viaggio. Stiamo collaborando con il nostro hubbub, partner di beneficenza ambientale, per aumentare l'
03:03
infrastructure outside of our stores because  that too is where a lot of our cups will end up.
40
183840
4160
infrastruttura di riciclaggio al di fuori dei nostri negozi perché è anche lì che finiranno molte delle nostre tazze.
03:09
Not everyone, however, believes that  the coffee chains are doing everything  
41
189200
3840
Non tutti, tuttavia, credono che le catene del caffè stiano facendo tutto  il
03:13
that they can. This is Mary Creagh,  a member of the British parliament.  
42
193040
4400
possibile. Questa è Mary Creagh, membro del parlamento britannico.
03:17
She compares the situation to that of the  plastic bag charge. This was a law brought  
43
197440
5440
Paragona la situazione a quella dell'addebito del sacchetto di plastica. Si trattava di una legge
03:22
in to force shops to charge customers for  plastic bags, which previously had been free.
44
202880
4880
introdotta  per costringere i negozi a far pagare ai clienti i sacchetti di plastica, che in precedenza erano gratuiti.
03:29
If you think you’re having to pay extra for  something, as we saw with the plastic bags,  
45
209040
4800
Se pensi di dover pagare un extra per qualcosa, come abbiamo visto con i sacchetti di plastica,
03:33
we think a similar psychological  measure is needed, a nudge measure,  
46
213840
4160
pensiamo che sia necessaria una misura psicologica simile, una misura di spinta,
03:38
to encourage people to remember to  bring their reusable cup with them  
47
218000
4720
per incoraggiare le persone a ricordarsi di portare con sé la loro tazza riutilizzabile
03:42
and of course this is something that the  coffee shops have been fighting tooth and nail.
48
222720
4400
e ovviamente questo è qualcosa che i bar stanno combattendo con le unghie e con i denti.
03:47
Neil She  
49
227120
1040
Neil She
03:48
thinks that we consumers need a nudge  to help us remember our reusable cups.
50
228160
4080
pensa che noi consumatori abbiamo bisogno di una spinta che ci aiuti a ricordare le nostre tazze riutilizzabili.
03:52
Rob Yes, we need a nudge,  
51
232240
1600
Rob Sì, abbiamo bisogno di una spintarella,
03:53
which is a little push, a reason. In this case,  she is thinking of a law to make them charge more.  
52
233840
5760
che è una piccola spinta, una ragione. In questo caso, sta pensando a una legge per farli pagare di più.
03:59
But she says the coffee chains really don’t want  this, they are, she says, fighting it tooth and  
53
239600
4720
Ma lei dice che le catene del caffè non lo vogliono davvero , lo stanno combattendo con le unghie e con i
04:04
nail. If you fight something tooth and nail you  are against it completely and try to stop it.
54
244320
4880
denti. Se combatti qualcosa con le unghie e con i denti, sei completamente contrario e cerchi di fermarlo.
04:09
Neil Let's hear MP Mary Creagh again.
55
249200
2560
Neil Ascoltiamo di nuovo la deputata Mary Creagh.
04:12
If you think you’re having to pay extra for  something, as we saw with the plastic bags,  
56
252560
4800
Se pensi di dover pagare un extra per qualcosa, come abbiamo visto con i sacchetti di plastica,
04:17
we think a similar psychological  measure is needed, a nudge measure,  
57
257360
4160
pensiamo che sia necessaria una misura psicologica simile, una misura di spinta,
04:21
to encourage people to remember to  bring their reusable cup with them  
58
261520
4720
per incoraggiare le persone a ricordarsi di portare con sé la loro tazza riutilizzabile
04:26
and of course this is something that the  coffee shops have been fighting tooth and nail.
59
266240
4400
e ovviamente questo è qualcosa che i bar stanno combattendo con le unghie e con i denti. È
04:31
Time to review our vocabulary, but first,  
60
271840
2400
ora di rivedere il nostro vocabolario, ma prima
04:34
let’s have the answer to the quiz question. Which  country drinks the most coffee per capita? Is it: 
61
274240
6080
diamo la risposta alla domanda del quiz. Quale paese beve più caffè pro capite? È:
04:40
a) Japan b) Kenya, or 
62
280320
3280
a) Giappone b) Kenya, o
04:43
c) Finland What did you think, Rob?
63
283600
1920
c) Finlandia Cosa ne pensi, Rob?
04:46
I took a bit of a guess at Finland.
64
286080
2400
Ho fatto un'ipotesi sulla Finlandia.
04:48
Well, congratulations, your guess was correct.  
65
288480
3280
Bene, congratulazioni, la tua ipotesi era corretta.
04:51
The Finns on average get through an amazing 12kg  of coffee a year, each. Now, onto the vocabulary.
66
291760
7440
I finlandesi consumano in media l'incredibile cifra di 12 kg di caffè all'anno ciascuno. Ora, sul vocabolario.
04:59
We had a couple of related but opposite words.  Something disposable is designed to be used  
67
299200
5440
Avevamo un paio di parole correlate ma opposte. Qualcosa usa e getta è progettato per essere utilizzato
05:04
once or a few times and then thrown away and a  reusable is designed to be used again and again.
68
304640
6160
una o più volte e poi gettato via, mentre un riutilizzabile è progettato per essere utilizzato ancora e ancora.
05:10
We then had 'rolling out' which  in a business sense is the process  
69
310800
3520
Abbiamo quindi avuto il "lancio", che in senso commerciale è il processo
05:14
of gradually introducing something  new. This could be a new system,  
70
314320
3760
di introduzione graduale di qualcosa di nuovo. Potrebbe trattarsi di un nuovo sistema,  di un
05:18
new product, new technology or  even a new way of doing things.
71
318080
3280
nuovo prodotto, di una nuova tecnologia o anche di un nuovo modo di fare le cose. Le
05:21
New ideas often need new infrastructure.  This is usually physical structures that  
72
321920
4720
nuove idee spesso richiedono nuove infrastrutture. Di solito si tratta di strutture fisiche che
05:26
are needed to make something work, for example,  
73
326640
2240
sono necessarie per far funzionare qualcosa, ad esempio  l'
05:28
rail infrastructure includes  tracks, stations and signals.
74
328880
4160
infrastruttura ferroviaria include binari, stazioni e segnali.
05:33
A nudge is a small push,  
75
333040
1520
Una spintarella è una piccola spinta
05:34
to encourage us to do something. You don’t need  a nudge to carry a reusable coffee cup, do you?
76
334560
5200
per incoraggiarci a fare qualcosa. Non hai bisogno di una spintarella per portare una tazza di caffè riutilizzabile, vero?
05:39
Oh, no, I’m all for it. In fact, I’d fight  tooth and nail to keep hold of my reusable.  
77
339760
5600
Oh, no, sono d'accordo. In effetti, combatterei con le unghie e con i denti per mantenere il mio riutilizzabile.
05:45
Which is quite a coincidence as that was  our last expression today. To fight tooth  
78
345360
4400
Il che è piuttosto una coincidenza dato che quella è stata la nostra ultima espressione oggi. Combattere con le
05:49
and nail means to make a strong effort to  try to stop something or achieve something.
79
349760
4320
unghie e con i denti significa fare un grande sforzo per cercare di fermare qualcosa o ottenere qualcosa.
05:54
Well, that’s all from us. We look  forward to your company next time.  
80
354080
3040
Bene, questo è tutto da parte nostra. Non vediamo l' ora di incontrare la tua compagnia la prossima volta.
05:57
Until then, you can find us in all  the usual places on social media,  
81
357120
3600
Fino ad allora, puoi trovarci in tutti i soliti posti sui social media,
06:00
online and on our app. Just search  for 'BBC Learning English'. Goodbye!
82
360720
4080
online e sulla nostra app. Basta cercare "BBC Learning English". Arrivederci!
06:04
Goodbye!
83
364800
1040
Arrivederci!
06:12
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
84
372720
4000
Ciao. Questo è 6 Minute English da BBC Learning English. Sono Neil.
06:16
And I’m Sam. How are you, Neil?
85
376720
2560
E io sono Sam. Come stai Neil?
06:19
I’ve been as busy as a bee this week, Sam.
86
379280
2320
Sono stato impegnato come un'ape questa settimana, Sam.
06:21
Oh, don’t you sound like the bee’s knees!
87
381600
3040
Oh, non sembri le ginocchia delle api!
06:24
All right, Sam, there’s no need  to get a bee in your bonnet!
88
384640
2880
Va bene, Sam, non c'è bisogno di metterti un'ape nel cofano!
06:28
As you can hear, English is  full of idioms involving bees.
89
388640
4640
Come puoi sentire, l'inglese è pieno di modi di dire che coinvolgono le api.
06:33
But the sad truth is that bee  numbers are declining at an  
90
393280
3360
Ma la triste verità è che il numero di api sta diminuendo a un
06:36
alarming rate and in some  places disappearing altogether.
91
396640
3600
ritmo allarmante e in alcuni punti sta scomparendo del tutto.
06:40
And this has serious consequences for humans.
92
400240
3520
E questo ha gravi conseguenze per gli esseri umani.
06:44
Today, one third of the food we eat depends on  insects to pollinate crops, fruit and vegetables.
93
404320
6400
Oggi, un terzo del cibo che mangiamo dipende dagli insetti per impollinare raccolti, frutta e verdura.
06:50
But bees are in trouble. In some  European countries up to half of  
94
410720
4960
Ma le api sono nei guai. In alcuni paesi europei, fino alla metà di
06:55
all bee species are facing extinction,  placing our food supply chain at risk.
95
415680
6160
tutte le specie di api rischia l'estinzione, mettendo a rischio la nostra catena di approvvigionamento alimentare. Le
07:01
Bees are vital in pollinating hundreds of crops,  from apples and blackberries to cucumbers.  
96
421840
5120
api sono fondamentali per l'impollinazione di centinaia di colture, dalle mele e more ai cetrioli.
07:07
In fact, almost all plants need insects to  reproduce – which is my quiz question – of  
97
427520
5200
Infatti, quasi tutte le piante hanno bisogno di insetti per riprodursi - che è la mia domanda del quiz -
07:12
the world’s top 50 crops, how many  rely on insect pollination? Is it: 
98
432720
5440
delle   50 colture più importanti del mondo, quante  si affidano all'impollinazione degli insetti? È:
07:18
a) 35 out of 50?, 
99
438160
1760
a) 35 su 50?,
07:20
b) 40 out of 50? or c) 45 out of 50?
100
440480
4240
b) 40 su 50? oppure c) 45 su 50?
07:25
I reckon those busy bees pollinate b)  40 out of 50 of the most common crops.
101
445360
6640
Credo che quelle api indaffarate impollinano b) 40 su 50 delle colture più comuni.
07:32
OK, Sam, we’ll find out the answer later. Now,  if you think back to your school biology lessons,  
102
452560
5600
OK, Sam, scopriremo la risposta più tardi. Ora, se ripensi alle tue lezioni di biologia a scuola,
07:38
you may remember that plants and flowers contain  both male and female reproductive parts inside.
103
458160
6320
potresti ricordare che piante e fiori contengono parti riproduttive sia maschili che femminili all'interno.
07:45
But what exactly is going on  when bees pollinate a plant?  
104
465120
4000
Ma cosa succede esattamente quando le api impollinano una pianta?
07:49
Here’s Claire Bates from BBC World Service  programme People Fixing the World to remind us:
105
469840
5760
Ecco Claire Bates del programma People Fixing the World della BBC World Service per ricordarci:
07:57
What is pollination? All flowering plants need it  to reproduce. Pollen is moved from the male part  
106
477520
6400
che cos'è l'impollinazione? Tutte le piante da fiore ne hanno bisogno per riprodursi. Il polline viene spostato dalla parte maschile
08:03
of a flower to the female part of a flower, then  fertilisation can happen causing fruit to grow.  
107
483920
6160
di un fiore alla parte femminile di un fiore, quindi la fecondazione può avvenire causando la crescita dei frutti.
08:10
Some staple crops such as wheat, rice and corn  are pollinated by the wind however many plants  
108
490080
6000
Alcune colture di base come il grano, il riso e il mais vengono impollinate dal vento, tuttavia molte piante
08:16
don’t release their pollen easily and this is  where insects, and especially bees, come in.  
109
496080
5040
non rilasciano facilmente il loro polline ed è qui che entrano in gioco gli insetti, e in particolare le api.
08:21
As they collect nectar to eat, pollen sticks to  them and they carry it from flower to flower.
110
501680
4800
lo portano di fiore in fiore.
08:28
Pollination is the process in which  pollen is taken from one plant to another  
111
508320
4400
L'impollinazione è il processo in cui il polline viene portato da una pianta all'altra
08:32
so that it can reproduce. This is the  important work done by bees and insects.
112
512720
5520
in modo che possa riprodursi. Questo è il lavoro importante svolto da api e insetti.
08:38
Only after pollination can the next process  occur – fertilisation - when the pollen carried  
113
518240
7200
Solo dopo l'impollinazione può avvenire il processo successivo , la fecondazione, quando il polline trasportato
08:45
from another plant fertilises a  female ovule to make new seeds.
114
525440
5040
da un'altra pianta feconda un ovulo femminile per produrre nuovi semi. La
08:51
Fertilisation occurs in all flowering  plants, some of which like wheat,  
115
531360
4240
fecondazione avviene in tutte le piante da fiore, alcune delle quali come il grano, le
08:55
potatoes and rice are staple crops - food  that is eaten in large amounts as part of  
116
535600
5200
patate e il riso sono colture di base, cibo che viene consumato in grandi quantità come parte della
09:00
a community’s daily diet and provides a large  fraction of their energy and nutrient needs.
117
540800
5360
dieta quotidiana di una comunità e fornisce una grande frazione del loro fabbisogno energetico e nutritivo. Un
09:06
Fewer bees reduces pollination levels, meaning  fewer new seeds are created and fewer crops grown.
118
546160
7760
minor numero di api riduce i livelli di impollinazione, il che significa che vengono creati meno nuovi semi e vengono coltivate meno colture.
09:13
But it isn’t just the decline in bee numbers  causing a problem. Like us, bees need to rest  
119
553920
6080
Ma non è solo il calo del numero di api a causare un problema. Come noi, le api hanno bisogno di riposare
09:20
and this has led some to come up with creative  new ways of supplementing bee pollination.
120
560000
5840
e questo ha portato alcune a escogitare nuovi modi  creativi per integrare l'impollinazione delle api.
09:25
One such innovator is Keren Mimran, co-founder of  agro-tech company, Edete. Here she is, explaining  
121
565840
8000
Uno di questi innovatori è Keren Mimran, co-fondatore dell'azienda agro-tecnologica Edete. Eccola qui, che spiega
09:33
how dropping pollen from drones can pollinate  crops, giving a helping hand to hard-working bees.
122
573840
7120
come far cadere il polline dai droni può impollinare i raccolti, dando una mano alle api laboriose.
09:42
How come our food security is so much dependent  on an insect that we cannot really control? We  
123
582480
8000
Come mai la nostra sicurezza alimentare dipende così tanto da un insetto che non possiamo davvero controllare?
09:50
can bring the bees to the orchard or to a field  but we cannot control their behaviour. They do  
124
590480
6000
Possiamo  portare le api nel frutteto o in un campo ma non possiamo controllare il loro comportamento.
09:56
not come out of the hive when it’s raining or when  there’s heavy wind, they work only during daytime.  
125
596480
7440
Non   escono dall'alveare quando piove o quando c'è vento forte, lavorano solo durante il giorno.
10:03
There must be a possibility of developing a  mechanical solution to the pollination challenge.
126
603920
6640
Deve esserci la possibilità di sviluppare una soluzione meccanica alla sfida dell'impollinazione.
10:11
Keren Mimran speaking on the BBC World  Service programme People Fixing The  
127
611840
5040
Keren Mimran parla al programma della BBC World Service People Fixing The
10:16
World. Bees’ behaviour can’t be controlled  - when it rains they won’t leave their hive  
128
616880
5520
World. Il comportamento delle api non può essere controllato - quando piove non lasciano l'alveare
10:22
– the structure where bees live, either built  by people or made by the bees themselves.
129
622400
5040
– la struttura in cui vivono le api, costruita dalle persone o dalle stesse api.
10:28
So Keren’s company has developed drones to drop  
130
628000
3280
Quindi l'azienda di Keren ha sviluppato dei droni per far cadere il
10:31
pollen on her orchard – an area of  land on which fruit trees are grown.
131
631280
5440
polline nel suo frutteto, un'area di terra su cui vengono coltivati ​​alberi da frutto.
10:37
The need for these high-tech solutions reflects  
132
637360
2480
La necessità di queste soluzioni ad alta tecnologia riflette
10:39
the seriousness of the pollination problem  for food security -everyone getting enough  
133
639840
5760
la gravità del problema dell'impollinazione per la sicurezza alimentare: tutti ricevono abbastanza
10:45
affordable and nutritious food to  meet their daily dietary needs.
134
645600
4080
cibo economico e nutriente per soddisfare le loro esigenze dietetiche quotidiane.
10:50
I had no idea bees were so important, Neil.  Maybe I underestimated how hard they work.
135
650240
6400
Non avevo idea che le api fossero così importanti, Neil. Forse ho sottovalutato quanto lavorano sodo.
10:57
Ah, you mean today’s quiz question.  I asked you how many of the top 50  
136
657360
4880
Ah, intendi la domanda del quiz di oggi. Ti ho chiesto quante delle 50 principali
11:02
world crops rely on insect pollination.
137
662240
2400
colture mondiali si basano sull'impollinazione degli insetti.
11:05
And I said b) 40 out of 50 of the top crops.
138
665280
4240
E ho detto b) 40 su 50 dei migliori raccolti.
11:10
And you are right! They certainly are the bee’s  knees when it comes to pollinating plants!
139
670320
5120
E hai ragione! Sicuramente sono le ginocchia delle api quando si tratta di impollinare le piante!
11:16
So in today’s programme we’ve been  hearing about the important role  
140
676560
3840
Quindi nel programma di oggi abbiamo sentito parlare dell'importante ruolo che le
11:20
bees play in pollination – transferring  pollen from plant to plant,  
141
680400
4800
api svolgono nell'impollinazione, trasferendo il polline da una pianta all'altra,
11:25
necessary for the next stage of fertilisation  – producing new seeds and fruit inside a plant.
142
685200
7040
necessario per la fase successiva della fecondazione , producendo nuovi semi e frutti all'interno di una pianta. Le
11:32
Bees and insects play a vital role in growing the  world’s staple crops - food which, eaten in large  
143
692880
6000
api e gli insetti svolgono un ruolo fondamentale nella coltivazione delle colture di base del mondo: alimenti che, consumati in grandi
11:38
amounts, makes up the majority of a community’s  daily diet and meets their nutrient needs.
144
698880
5360
quantità, costituiscono la maggior parte della dieta quotidiana di una comunità e soddisfano i loro bisogni nutrizionali.
11:44
So bee numbers are directly linked to the issue  of food security - everyone getting enough  
145
704880
6560
Quindi il numero di api è direttamente collegato al problema della sicurezza alimentare: tutti ricevono
11:51
affordable, nutritious food  to meet their dietary needs.
146
711440
3840
cibo nutriente e conveniente a sufficienza per soddisfare le proprie esigenze dietetiche. Il che
11:55
Which explains why, when bees won’t leave  their home - or hive – some people have  
147
715280
4960
spiega perché, quando le api non lasciano la loro casa - o l'alveare - alcune persone hanno
12:00
started using drones to pollinate their  orchards – land growing fruit trees.
148
720240
4880
iniziato a usare i droni per impollinare i loro frutteti - alberi da frutto che crescono in terra.
12:05
And that’s it for this edition  of 6 Minute English. Bye for now!
149
725760
3840
E questo è tutto per questa edizione di 6 Minute English. Arrivederci!
12:09
Goodbye!
150
729600
240
Arrivederci!
12:16
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
151
736560
2640
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Neill.
12:19
And hello, I'm Rob.
152
739200
1200
E ciao, sono Rob.
12:20
Today we're talking about plastic.
153
740400
2400
Oggi parliamo di plastica.
12:22
Yes, it's our addiction to plastic that is  of concern because this material doesn't  
154
742800
3840
Sì, è la nostra dipendenza dalla plastica che preoccupa, perché questo materiale non si
12:26
decay very quickly, so once we've used  it, it hangs around for a very long time.
155
746640
5040
decompone molto rapidamente, quindi una volta che lo abbiamo usato rimane in giro per molto tempo.
12:31
It is a problem – and decay, by the  way, describes the natural process  
156
751680
4800
È un problema e il decadimento, tra l' altro, descrive il processo naturale
12:36
of something being destroyed or breaking  down into small particles. We hear so much  
157
756480
4960
di qualcosa che viene distrutto o si scompone in piccole particelle. Si sente tanto
12:41
about the consequences of having too  much waste plastic around, don't we?
158
761440
3440
parlare delle conseguenze di avere troppi rifiuti di plastica in giro, vero?
12:44
Indeed. Not only does it cause a mess -  wildlife, particularly marine animals,  
159
764880
4640
Infatti. Non solo crea disordine: la fauna selvatica, in particolare gli animali marini,
12:49
are at risk when they become  entangled in plastic waste,  
160
769520
3280
è a rischio quando rimane impigliata nei rifiuti di plastica
12:52
or ingest it. It's an issue that needs  tackling – or dealing with. And that's  
161
772800
4320
o li ingerisce. È un problema che deve essere affrontato o risolto. Ed è
12:57
what we'll be discussing today and finding out  what could be done to solve this plastic crisis.
162
777120
5120
ciò di cui parleremo oggi e scopriremo cosa si potrebbe fare per risolvere questa crisi della plastica.
13:02
OK, first, let's challenge you to answer a  question about plastic, Rob. The first synthetic  
163
782240
5680
OK, per prima cosa, ti sfidiamo a rispondere a una domanda sulla plastica, Rob. La prima
13:07
plastic – that's plastic made entirely from  man-made materials - was created over 100 years  
164
787920
5440
plastica sintetica, ovvero la plastica realizzata interamente con materiali artificiali, è stata creata oltre 100  anni
13:13
ago. Do you know what its brand name was? Was it… a) Bakelite, 
165
793360
4720
fa. Sapete qual era il suo marchio? Era... a) bachelite,
13:18
b) Lucite or c) Formica?
166
798640
2960
b) lucite o c) formica?
13:21
I'm no expert, so I'll say c) Formica.
167
801600
3520
Non sono un esperto, quindi dirò c) Formica.
13:25
Well, we'll reveal the answer at the end of the  programme. Now let's talk more about plastic.  
168
805120
5360
Bene, riveleremo la risposta alla fine del programma. Ora parliamo di più sulla plastica.
13:30
This man-made substance is everywhere - from  clothing to crisp packets, and bottles to buckets.
169
810480
5920
Questa sostanza artificiale è ovunque: dai vestiti ai pacchetti di patatine, dalle bottiglie ai secchi.
13:36
But the problem is that most of it isn't  biodegradable – that's a word that describes  
170
816400
4400
Ma il problema è che la maggior parte non è biodegradabile: questa è una parola che descrive
13:40
something that can decay naturally without  harming anything. Each year, 400 million  
171
820800
5280
qualcosa che può decadere naturalmente senza danneggiare nulla. Ogni anno
13:46
tonnes of plastic is produced and 40% of that  is single-use. So why don't we stop using it?
172
826080
6560
vengono prodotte 400 milioni   di tonnellate di plastica e il 40% è monouso. Allora perché non smettiamo di usarlo?
13:52
It's not that easy, Rob, and it's something  Lucy Siegle, a BBC reporter and author, has been  
173
832640
5360
Non è così facile, Rob, ed è qualcosa di cui Lucy Siegle, reporter e autrice della BBC, ha
13:58
talking about. She was speaking in a discussion  on the Costing the Earth programme on BBC Radio 4,  
174
838000
6080
parlato. Stava parlando in una discussione sul programma Costing the Earth su BBC Radio 4,
14:04
and explained the issue we have with quitting  plastic but also how our attitude is changing…
175
844080
5120
e ha spiegato il problema che abbiamo con l'abbandono della plastica, ma anche come sta cambiando il nostro atteggiamento...
14:10
We have this weird psychological attachment to  this material that's been around and it's like  
176
850080
4720
Abbiamo questo strano attaccamento psicologico a questo materiale che è stato in giro ed è come
14:14
a push and pull. At the one time, we're so  horrified by what we're seeing – the whales  
177
854800
4240
un Spingi e tira. Allo stesso tempo, siamo così inorriditi da ciò che stiamo vedendo: le balene
14:19
dying, the oceans vomiting plastic,  beaming in from all over the world,  
178
859040
3680
che muoiono, gli oceani che vomitano plastica, che arrivano da tutto il mondo,
14:22
and at the same time we're being  told we can't live without it,  
179
862720
3200
e allo stesso tempo ci viene detto che non possiamo vivere senza esso,
14:25
so that creates a psychological dissonance  –which I think is the barrier to behavioural  
180
865920
5280
in modo da creare una dissonanza psicologica , che penso sia la barriera al
14:31
change but I'm finding now awareness has  peaked and it's going over into activism.
181
871200
4320
cambiamento   comportamentale, ma sto scoprendo che ora la consapevolezza ha raggiunto il picco e si sta trasformando in attivismo. Ha
14:36
She mentioned the word psychological –  that's something that affects or involves  
182
876640
4400
menzionato la parola "psicologico" - è qualcosa che influenza o coinvolge
14:41
our mind – so here, psychological  attachment means that in our mind  
183
881040
4640
la nostra mente - quindi qui, attaccamento psicologico significa che nella nostra mente
14:45
we feel we have to use plastic – we're addicted.
184
885680
2880
sentiamo di dover usare la plastica - siamo dipendenti.
14:48
But we also see the negative impact of plastic  – like whales dying – and in our mind we're also  
185
888560
6160
Ma vediamo anche l'impatto negativo della plastica , come la morte delle balene, e nella nostra mente
14:54
thinking we must stop! This has created what Lucy  says is a 'psychological dissonance' - dissonance  
186
894720
6480
pensiamo anche che dobbiamo fermarci! Questo ha creato ciò che Lucy dice essere una "dissonanza psicologica" - dissonanza
15:01
means a disagreement between two opposing  ideas – so we're having an argument in our  
187
901200
4880
significa un disaccordo tra due idee  opposte - quindi stiamo avendo una discussione nella nostra
15:06
head about the right thing to do – this is the  'push and pull' of thoughts she referred to.
188
906080
5280
testa sulla cosa giusta da fare - questo è il 'tira e molla' dei pensieri che lei riferito a.
15:11
And this dissonance has been the barrier to  us trying to solve the plastic issue – but  
189
911360
5440
E questa dissonanza è stata l'ostacolo che ci ha impedito di cercare di risolvere il problema della plastica, ma
15:16
now we're starting to do something about it  – we're taking action to reduce our plastic  
190
916800
4560
ora stiamo iniziando a fare qualcosa al riguardo , stiamo agendo per ridurre i nostri
15:21
waste – we're turning to activism. That's  taking action to change something – it  
191
921360
4960
rifiuti di plastica, ci stiamo rivolgendo all'attivismo. Significa agire per cambiare qualcosa:
15:26
could be social or political change, or  a change in our behaviour or attitude.
192
926320
4560
potrebbe trattarsi di un cambiamento sociale o politico o di un cambiamento nel nostro comportamento o atteggiamento.
15:30
Of course there has been a big push – that means  people have been strongly encouraged – to recycle.
193
930880
5440
Ovviamente c'è stata una grande spinta, il che significa che le persone sono state fortemente incoraggiate, a riciclare.
15:36
Maybe in an ideal world the best thing to do is  go plastic-free – but that isn't easy, is it?
194
936320
5760
Forse in un mondo ideale la cosa migliore da fare è evitare la plastica, ma non è facile, vero?
15:42
No, it isn't, and it's something Lucy Siegle  spoke about. Getting rid of plastic in our  
195
942080
4800
No, non lo è, ed è qualcosa di cui ha parlato Lucy Siegle . Eliminare la plastica dalle nostre
15:46
lives is a gradual process. But where does  she think we can make the biggest difference?
196
946880
5120
vite è un processo graduale. Ma dove pensa che possiamo fare la differenza più grande?
15:53
I really think that to concentrate on  stopping the flow of plastics into your life  
197
953360
4560
Penso davvero che concentrarsi su fermare il flusso di plastica nella tua vita
15:57
is easier and more effective in the long term,  than trying to go plastic-free from the outset.  
198
957920
4800
sia più facile ed efficace a lungo termine, che cercare di eliminare la plastica dall'inizio.
16:03
We are in the UK, a supermarket  culture, so a lot of the tips and  
199
963280
4960
Siamo nel Regno Unito, una cultura del supermercato, quindi molti suggerimenti e
16:08
tricks to decreasing the flow of plastic  are getting round supermarket culture.
200
968240
4880
trucchi per ridurre il flusso di plastica stanno aggirando la cultura del supermercato.
16:14
She says we have a supermarket culture in the  UK. Culture here describes a way of life – or  
201
974400
5760
Dice che abbiamo una cultura del supermercato nel Regno Unito. La cultura qui descrive uno stile di vita - o
16:20
a way that we generally behave – and in terms of  food shopping, we tend to do that in supermarkets.
202
980160
5920
un modo in cui generalmente ci comportiamo - e in termini di acquisto di cibo, tendiamo a farlo nei supermercati.
16:26
So, for example, customers can  make a big difference by putting  
203
986080
3360
Quindi, ad esempio, i clienti possono fare una grande differenza esercitando
16:29
pressure on supermarkets to  use less plastic packaging.  
204
989440
3680
pressioni sui supermercati affinché utilizzino meno imballaggi in plastica.
16:33
It does seem that the future of plastic is  in our hands – we need to be more careful  
205
993120
4240
Sembra che il futuro della plastica sia nelle nostre mani - dobbiamo stare più attenti
16:37
about how and when we use it – and use our  collective power to force change if it's needed.
206
997360
5600
a come e quando la usiamo - e usare il nostro potere collettivo per forzare il cambiamento, se necessario.
16:42
But there's no doubt plastic  is useful for many things  
207
1002960
3760
Ma non c'è dubbio che la plastica serva a molte cose
16:46
so it will be a long time  before it disappears altogether.
208
1006720
3120
quindi ci vorrà molto tempo prima che scompaia del tutto.
16:50
And earlier I asked you what was the name of  the first synthetic plastic, invented over a 100  
209
1010400
5520
E prima ti ho chiesto come si chiamava la prima plastica sintetica, inventata più di 100
16:55
years ago. Was it… a) Bakelite, 
210
1015920
2640
anni fa. Era... a) bachelite,
16:59
b) Lucite or c) Formica?
211
1019200
2160
b) lucite o c) formica?
17:01
And I said c) Formica. Was I right?
212
1021360
2720
E ho detto c) Formica. Avevo ragione? La
17:04
Formica is a type of hard plastic used  for covering tables and working areas  
213
1024080
4400
formica è un tipo di plastica dura utilizzata per rivestire tavoli e aree di lavoro
17:08
in kitchens – but it's not the  oldest type. That was Bakelite.
214
1028480
3920
nelle cucine, ma non è il tipo più antico. Quella era bachelite.
17:12
I may have got that wrong but hopefully I'll  have more success recapping some of today's  
215
1032400
4080
Potrei aver sbagliato, ma spero di avere più successo nel ricapitolare parte del
17:16
vocabulary – starting with decay, which describes  the natural process of something being destroyed  
216
1036480
6000
vocabolario odierno, a partire dal decadimento, che descrive il processo naturale di qualcosa che viene distrutto
17:22
or breaking down into small particles –  which plastic takes a long time to do.
217
1042480
4480
o si scompone in piccole particelle, cosa che la plastica richiede molto tempo per fare.
17:26
Next, we had biodegradable – that's a word to  
218
1046960
3040
Successivamente, abbiamo avuto biodegradabile: questa è una parola per
17:30
describe something that can decay  naturally without harming anything.
219
1050000
3840
descrivere qualcosa che può decadere naturalmente senza danneggiare nulla.
17:33
Then we had psychological – that's something  that affects or involves your mind.
220
1053840
4320
Poi abbiamo avuto la psicologia: è qualcosa che influenza o coinvolge la tua mente.
17:38
Next up, we had dissonance, which describes  a disagreement between two opposing ideas.
221
1058160
4960
Successivamente, abbiamo avuto la dissonanza, che descrive un disaccordo tra due idee opposte.
17:43
And then we mentioned activism  - that's taking action  
222
1063120
2960
E poi abbiamo menzionato l'attivismo , ovvero agire
17:46
to change something. We also mentioned  the phrase a big push which means people  
223
1066080
4000
per cambiare qualcosa. Abbiamo anche menzionato la frase "grande spinta" che significa che le persone
17:50
are strongly encouraged or persuaded  to do something, usefully by force.
224
1070080
4160
sono fortemente incoraggiate o persuase a fare qualcosa, utilmente con la forza.
17:54
And finally we had culture. In our  context of supermarket culture,  
225
1074240
4240
E finalmente abbiamo avuto la cultura. Nel nostro contesto della cultura del supermercato,
17:58
it describes a way of life – or  a way that we generally behave.
226
1078480
3600
descrive uno stile di vita o un modo in cui generalmente ci comportiamo.
18:02
Thanks, Neil. Now, remember you can find more  learning English programmes and materials  
227
1082080
4880
Grazie, Neil. Ora, ricorda che puoi trovare altri programmi e materiali per l'apprendimento dell'inglese
18:06
on our website at bbclearningenglish.com. That's  
228
1086960
3280
sul nostro sito web all'indirizzo bbclearningenglish.com.
18:10
it for now but please join us next  time for 6 Minute English. Goodbye.
229
1090240
3600
Per ora è tutto, ma unisciti a noi la prossima volta per 6 minuti di inglese. Arrivederci.
18:13
Neil Goodbye.
230
1093840
640
Neil Arrivederci.
18:22
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
231
1102560
4000
Ciao. Questo è 6 Minute English da BBC Learning English. Sono Neil.
18:26
And I’m Rob.
232
1106560
800
E io sono Rob.
18:28
I’ve been reading about ways to protect  the environment, Rob, and I’ve decided  
233
1108160
3680
Ho letto dei modi per proteggere l'ambiente, Rob, e ho deciso
18:31
to eat less meat. And maybe drive my car less too.
234
1111840
3360
di mangiare meno carne. E magari guidare anche meno la mia macchina.
18:36
Good for you, Neil! And flying less  can also help reduce air pollution.
235
1116080
4880
Buon per te Neil! E volare di meno può anche contribuire a ridurre l'inquinamento atmosferico.
18:41
Right. Flying and driving less are  two good ways to combat climate change  
236
1121520
4960
Giusto. Volare e guidare di meno sono due buoni modi per combattere il cambiamento climatico
18:46
because they reduce your carbon footprint  – that’s the amount of carbon dioxide or  
237
1126480
4640
perché riducono la tua impronta di carbonio , ovvero la quantità di anidride carbonica o
18:51
CO2 released into the atmosphere as  a result of your everyday activities.
238
1131120
4960
CO2 rilasciata nell'atmosfera come risultato delle tue attività quotidiane.
18:56
The idea of reducing carbon emissions is  catching on in the music industry too.  
239
1136080
4400
L'idea di ridurre le emissioni di carbonio sta prendendo piede anche nel settore musicale.
19:01
Bands and artists who go on tour around  the world generate large carbon footprints.
240
1141120
5760
Band e artisti che vanno in tour in tutto il mondo generano grandi impronte di carbonio.
19:06
So recently some music groups  like Massive Attack and Green Day  
241
1146880
4160
Di recente alcuni gruppi musicali come Massive Attack e Green Day  hanno
19:11
started thinking about ways to reduce the impact  their tours are having on the environment.
242
1151040
5040
iniziato a pensare a come ridurre l'impatto che i loro tour stanno avendo sull'ambiente.
19:16
Ha! Green Day – what a good name for a  band trying to be environmentally friendly!
243
1156080
4960
Ah! Green Day: che bel nome per una band che cerca di essere rispettosa dell'ambiente!
19:21
Today we’ll be finding out  about bands and musicians  
244
1161040
3200
Oggi scopriremo  band e musicisti
19:24
who want to continue going on tour but do it in  ways which reduce their environmental impact.  
245
1164240
6080
che vogliono continuare ad andare in tour, ma lo fanno in modi che riducano il loro impatto ambientale.
19:30
And of course, we’ll be learning  some related vocabulary on the way.
246
1170320
3440
E, naturalmente, impareremo alcuni vocaboli correlati lungo la strada.
19:34
So, it seems like the days of rock and roll  stars flying around the world in private jets  
247
1174560
5680
Quindi, sembra che i giorni delle star del rock and roll che volavano in giro per il mondo su jet privati
19:40
may soon be a thing of the past.
248
1180240
2160
potrebbero presto essere un ricordo del passato.
19:42
Indeed, Rob, and that brings me neatly to my quiz  question. One British band recently announced  
249
1182400
6080
In effetti, Rob, e questo mi porta chiaramente alla mia domanda del quiz. Una band britannica ha recentemente annunciato   che
19:48
they would stop going on tour until they were  100% carbon neutral, but which band? Was it:
250
1188480
6400
avrebbe smesso di andare in tour fino a quando non fosse 100% carbon neutral, ma quale band? Era:
19:54
a) The 1975
251
1194880
2000
a) Il 1975
19:57
b) The Rolling Stones, or
252
1197520
1920
b) I Rolling Stones, o
19:59
c) Coldplay
253
1199440
1600
c) Coldplay
20:01
Well, Coldplay had a hit with  their song The Scientist,  
254
1201040
3040
Beh, i Coldplay hanno avuto successo con la loro canzone The Scientist,
20:04
and we are talking about carbon dioxide  and the climate, so I’ll say c) Coldplay.
255
1204640
6000
e stiamo parlando di anidride carbonica e del clima, quindi dirò c) Coldplay.
20:10
Good thinking, Rob! We’ll find out the answer  later. But first let’s hear from another artist  
256
1210640
5440
Bella idea, Roby! Scopriremo la risposta più tardi. Ma prima ascoltiamo un'altra artista
20:16
concerned about her carbon impact.  Fay Milton is the drummer of the band  
257
1216080
4640
preoccupata per il suo impatto sulle emissioni di carbonio. Fay Milton è il batterista della band
20:20
Savages and co-founder of  the climate pressure group  
258
1220720
3360
Savages e co-fondatore del  gruppo di pressione climatica
20:24
Music Declares Emergency. She spoke to  BBC Radio 4’s programme You & Yours:
259
1224080
5840
Music Declares Emergency. Ha parlato al programma You & Yours di BBC Radio 4:
20:29
This year I have actually turned  down a tour. My income comes from  
260
1229920
6000
quest'anno ho effettivamente rifiutato un tour. I miei guadagni provengono dai
20:35
touring so it has put me in a  bit of a precarious situation  
261
1235920
3760
tour, quindi mi ha messo in una situazione un po' precaria,
20:39
but I actually feel quite good about it – it  feels like the right thing to do in this moment.
262
1239680
4080
ma in realtà mi sento abbastanza bene, mi sembra la cosa giusta da fare in questo momento.
20:44
Even though Fay earns a living  as a drummer by going on tour,  
263
1244320
3360
Anche se Fay si guadagna da vivere come batterista andando in tour,
20:47
she has started to turn them down – meaning  to reject or refuse the offer of touring.
264
1247680
5360
ha iniziato a rifiutarli, ovvero a rifiutare o rifiutare l'offerta di tour.
20:53
Losing the income she usually gets from touring  
265
1253040
3040
Perdere le entrate che di solito ottiene dal tour
20:56
puts Fay in a precarious situation – a  situation where things could become difficult,  
266
1256080
5840
mette Fay in una situazione precaria - una situazione in cui le cose potrebbero diventare difficili,
21:01
in this case financially difficult, because  she isn’t making money from playing the drums.
267
1261920
5600
in questo caso finanziariamente difficili, perché non guadagna soldi suonando la batteria.
21:07
But she still wants to do the  right thing – in other words,  
268
1267520
3360
Ma vuole comunque fare la cosa giusta, in altre parole,
21:10
do what is most fair, ethical and just.  For Fay, fighting climate change is even  
269
1270880
5680
fare ciò che è più giusto, etico e giusto. Per Fay, combattere il cambiamento climatico è ancora
21:16
more important than doing what she  loves – going on tour with the band.
270
1276560
4160
più importante che fare ciò che ama: andare in tour con la band.
21:20
Well, good for her! I’m not sure if I’d be so  committed as Fay. But if bands stopped touring  
271
1280720
6240
Bene, buon per lei! Non sono sicuro che sarei così impegnato come Fay. Ma se le band smettessero
21:26
altogether, fans wouldn’t get to see gigs –  or live concerts and hear the music they love.
272
1286960
5440
del tutto di fare tournée, i fan non vedrebbero i concerti o i concerti dal vivo e non ascolterebbero la musica che amano.
21:32
Well, that’s an interesting point because it  might be possible for bands to carry on touring  
273
1292960
4880
Bene, questo è un punto interessante perché potrebbe essere possibile per le band continuare i tour
21:37
and also reduce their environmental impact at  the same time. Bristol band, Massive Attack,  
274
1297840
6320
e allo stesso tempo ridurre il loro impatto ambientale . La band di Bristol, Massive Attack,
21:44
want to do exactly that. Their  singer Robert Del Naja explains:
275
1304160
4080
vuole fare esattamente questo. Il loro cantante Robert Del Naja spiega:
21:48
We’re working with an electric bus company.  We’re going to look at all the energy being  
276
1308960
3520
Stiamo lavorando con una compagnia di autobus elettrici. Esamineremo tutta l'energia
21:52
renewable and obviously the power we  can create will go back to the grid,  
277
1312480
3440
rinnovabile e ovviamente l'energia che possiamo creare tornerà alla rete,
21:55
so we’re hoping we can actually create legacy  green infrastructure which can then power  
278
1315920
4400
quindi speriamo di poter effettivamente creare un'infrastruttura ecologica legacy che possa quindi alimentare i
22:00
future gigs. We plan to travel to Europe solely by  train, with the band, the crew and all the gear.
279
1320320
6320
concerti futuri. Abbiamo in programma di viaggiare in Europa esclusivamente in treno, con la band, la troupe e tutta l'attrezzatura.
22:07
Swapping tour planes for trains and  encouraging fans to travel to gigs  
280
1327360
4400
Scambiare gli aerei dei tour con i treni e incoraggiare i fan a recarsi ai concerti
22:11
by bus are two good ways to reduce the  total carbon footprint of the concert.
281
1331760
5680
in autobus sono due buoni modi per ridurre l' impronta di carbonio totale del concerto.
22:17
And by using renewable energy, the gig can create  power. This can then be put back into the national  
282
1337440
6240
E utilizzando l'energia rinnovabile, il concerto può creare energia. Questo può quindi essere reimmesso nella
22:23
grid, called the grid for short – the network  supplying electrical power across a country.
283
1343680
5920
rete  nazionale, chiamata in breve rete, la rete che fornisce energia elettrica in un paese.
22:30
Well, Massive Attack are certainly  ticking all the green boxes, Neil,  
284
1350480
4320
Beh, i Massive Attack stanno sicuramente soddisfacendo tutte le aspettative, Neil,
22:34
but who else is doing a good job?  Remember your quiz question earlier?
285
1354800
4000
ma chi altro sta facendo un buon lavoro? Ricordi la tua domanda del quiz prima?
22:38
Ah, yes. I asked which band has decided to stop  
286
1358800
3120
Ah sì. Ho chiesto quale band ha deciso di interrompere
22:41
touring until their tours were  carbon neutral and you said?
287
1361920
3840
il tour fino a quando i loro tour non saranno carbon neutral e tu hai detto?
22:45
I said c) Coldplay.
288
1365760
2160
Ho detto c) Coldplay.
22:47
And you were right! Are you a Coldplay fan, Rob?  
289
1367920
2960
E avevi ragione! Sei un fan dei Coldplay, Rob?
22:50
Just remember to leave your car at  home the next time you go to their gig!
290
1370880
3600
Ricorda solo di lasciare l'auto a casa la prossima volta che andrai al loro concerto!
22:55
Right! Today, we’ve been looking at some of the  
291
1375120
2800
Giusto! Oggi abbiamo esaminato alcuni
22:57
ways music bands and artists are  trying to fight climate change.  
292
1377920
4160
modi in cui i gruppi musicali e gli artisti stanno cercando di combattere il cambiamento climatico.
23:02
They want to reduce their carbon footprint –  the amount of carbon they release into the air.
293
1382080
4880
Vogliono ridurre la loro impronta di carbonio, la quantità di carbonio che rilasciano nell'aria.
23:06
Some musicians are starting to turn down – or  refuse, long world tour dates because flying from  
294
1386960
6240
Alcuni musicisti stanno iniziando a rifiutare, o rifiutare, le date dei lunghi tour mondiali perché volare da un
23:13
country to country playing gigs – or live musical  concerts, generates so much carbon dioxide.
295
1393200
6400
paese all'altro per fare concerti o concerti musicali dal vivo genera così tanta anidride carbonica.
23:19
Bands like Savages, Green Day and  Massive Attack are trying to do the  
296
1399600
4640
Band come Savages, Green Day e Massive Attack stanno cercando di fare la
23:24
right thing - taking the most fair and ethical  course of action, even though for some artists,  
297
1404240
6400
cosa giusta, adottando la linea d'azione più equa ed etica , anche se per alcuni artisti
23:30
the income lost from not touring puts them  in a precarious – or difficult situation.
298
1410640
5200
le entrate perse per non essere andate in tour li mettono in una situazione precaria o difficile.
23:36
But when they get it right, bands can be carbon  neutral or even generate power which can be put  
299
1416480
5360
Ma quando funzionano correttamente, le bande possono essere a emissioni zero o persino generare energia che può essere
23:41
back into the national grid – the network  supplying electrical power across a country.
300
1421840
5360
reimmessa nella rete nazionale, la rete che fornisce energia elettrica in un paese.
23:47
All of which means we can ‘keep  on rocking’ into the next century  
301
1427200
4160
Tutto ciò significa che possiamo "continuare a dondolare" nel prossimo secolo
23:51
without increasing carbon emissions  and adding to climate change.
302
1431360
3920
senza aumentare le emissioni di carbonio e aggiungere al cambiamento climatico.
23:55
So, Rob, you could say you were  ‘born to run’… on renewable energy!
303
1435280
4120
Quindi, Rob, potresti dire che sei "nato per correre"... grazie alle energie rinnovabili!
23:59
Ha-ha! Very funny, Neil. That’s all for  today but remember to join us again soon  
304
1439400
5480
Ah ah! Molto divertente, Neil. Per oggi è tutto, ma ricordati di unirti a noi presto
24:04
for more topical discussions and vocabulary from  6 Minute English, here at BBC Learning English.
305
1444880
6960
per ulteriori discussioni e vocabolario di attualità da 6 Minute English, qui su BBC Learning English.
24:11
Thanks for listening and bye!
306
1451840
1760
Grazie per l'ascolto e ciao!
24:13
Bye.
307
1453600
160
Ciao.
24:22
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
308
1462240
3920
Ciao. Questo è 6 Minute English da BBC Learning English. Sono Neil.
24:26
And I’m Sam.
309
1466160
960
E io sono Sam.
24:27
In this programme, we’ll be asking looking at some  of the many dangers facing humanity, from climate  
310
1467120
5040
In questo programma, ti chiederemo di esaminare alcuni dei molti pericoli che l'umanità deve affrontare, dal
24:32
change and global pandemics to asteroid impacts  and nuclear war. We’ll be finding out whether  
311
1472160
5920
cambiamento climatico e le pandemie globali agli impatti di asteroidi e la guerra nucleare. Scopriremo se   la
24:38
human civilisation can survive these risks and  looking at some of the related vocabulary as well.
312
1478080
5760
civiltà umana può sopravvivere a questi rischi e esamineremo anche parte del vocabolario correlato.
24:43
Do you really think humans could become  extinct and end up as dead as the dodo?
313
1483840
4640
Pensi davvero che gli esseri umani possano estinguersi e finire morti come il dodo?
24:48
Ah, so of course you’ve heard of the dodo?
314
1488480
2320
Ah, quindi ovviamente hai sentito parlare del dodo?
24:50
Yes, dodos were large, metre-high  birds which died out in the 1600s  
315
1490800
6080
Sì, i dodo erano grandi uccelli  alti un metro che si estinsero nel 1600
24:56
after being hunted to extinction by humans.
316
1496880
3120
dopo essere stati cacciati fino all'estinzione dagli umani.
25:00
That’s right. Dodos couldn’t  fly and weren’t very clever.  
317
1500000
3200
Giusto. I dodo non sapevano volare e non erano molto intelligenti.
25:03
They didn’t hide when sailors with  hunting dogs landed on their island.  
318
1503200
4320
Non si sono nascosti quando i marinai con i cani da caccia sono sbarcati sulla loro isola.
25:07
The species was hunted so much that within  a century, every single bird had died out.  
319
1507520
5200
La specie è stata cacciata così tanto che nel giro di un secolo ogni singolo uccello si è estinto.
25:12
But do you know which island the dodo was from,  Sam? That’s my quiz question for today. Was it:
320
1512720
4880
Ma sai da quale isola proveniva il dodo, Sam? Questa è la mia domanda del quiz per oggi. Erano:
25:17
a) The Galapagos
321
1517600
1520
a) Le Galapagos
25:19
b) Mauritius
322
1519120
1760
b) Mauritius
25:20
c) Fiji
323
1520880
1200
c) Fiji
25:22
I’ll guess the Galapagos, Neil, because  I know many exotic animals live there.  
324
1522080
4480
Immagino le Galapagos, Neil, perché so che ci vivono molti animali esotici.
25:27
By the way, that’s also cheered  me up a bit because as humans we  
325
1527280
3600
A proposito, anche questo mi ha  tirato un po' su di morale perché come umani
25:30
are much smarter than the dodo! We’re  far too clever to die out, aren’t we?
326
1530880
4800
siamo molto più intelligenti del dodo! Siamo troppo intelligenti per estinguerci, vero?
25:37
I’m not sure I agree, Sam. Lots of  the existential risks - the worst  
327
1537280
4720
Non sono sicuro di essere d'accordo, Sam. Molti dei rischi esistenziali - le peggiori
25:42
possible things that could happen  to humanity, such as nuclear war,  
328
1542000
3520
cose possibili che potrebbero accadere all'umanità, come la guerra nucleare,  le
25:45
global pandemics or rogue artificial  intelligence, are human-made. These  
329
1545520
5120
pandemie globali o l'intelligenza artificiale canaglia, sono create dall'uomo. Queste
25:50
threats could have catastrophic consequences  for human survival in the 21st century.
330
1550640
5680
minacce potrebbero avere conseguenze catastrofiche per la sopravvivenza umana nel 21° secolo.
25:56
That’s true. But existential risks don’t only  threaten the survival of the human species.  
331
1556320
5840
È vero. Ma i rischi esistenziali non minacciano solo la sopravvivenza della specie umana.
26:02
Instead, they could destroy  civilisation as we know it,  
332
1562160
3600
Invece, potrebbero distruggere la civiltà così come la conosciamo,
26:05
leaving pockets of survivors to  struggle on in a post-apocalyptic world.
333
1565760
5200
lasciando sacche di sopravvissuti a continuare a lottare in un mondo post-apocalittico.
26:10
And it wouldn’t be the first  time that has happened,  
334
1570960
3360
E non sarebbe la prima volta che accade,
26:14
as the BBC World Service  programme The Inquiry found out.  
335
1574320
3760
come ha scoperto il programma The Inquiry della BBC World Service.
26:18
Simon Beard of the Centre for the Study of  Existential Risk at Cambridge University explains:
336
1578080
6560
Simon Beard del Center for the Study of Existential Risk presso l'Università di Cambridge spiega:
26:24
The historical record suggests that about once  every thousand years an event occurs that wipes  
337
1584640
6480
La documentazione storica suggerisce che circa una volta ogni mille anni si verifica un evento che spazza
26:31
out about a third of the human population – so in  the Middle Ages, this was the Black Death - huge  
338
1591120
6960
via circa un terzo della popolazione umana, quindi nel medioevo, questo era il Black Morte: un'enorme
26:38
plague that covered Eurasia, while there was also  dramatic global cooling at that time which many  
339
1598080
5760
piaga che copriva l'Eurasia, mentre all'epoca si verificava anche un drammatico raffreddamento globale che molte
26:43
people think was related to volcanic eruptions  and about a third of the global population died.
340
1603840
4720
persone pensano fosse correlato alle eruzioni vulcaniche e circa un terzo della popolazione mondiale morì.
26:49
So, humanity has been facing these risks  throughout history, according to the historical  
341
1609120
5280
Quindi, l'umanità ha affrontato questi rischi nel corso della storia, secondo la
26:54
record – the collection of all written and  recorded past events concerning the human race.
342
1614400
6000
documentazione storica, la raccolta di tutti gli eventi passati scritti e registrati riguardanti la razza umana.
27:00
Yes. Wars and plagues –infectious, epidemic  diseases which spread between countries  
343
1620400
5600
SÌ. Guerre e pestilenze: malattie infettive ed epidemiche che si diffondono tra i paesi
27:06
can quickly wipe out – or completely  destroy, millions of people.
344
1626000
3840
possono rapidamente spazzare via o distruggere completamente milioni di persone.
27:10
And there’s not much we can do  to stop disasters like that!
345
1630400
3440
E non c'è molto che possiamo fare per fermare disastri del genere!
27:13
True, Sam, but what about individuals who actively  work to bring about the end of the world - like  
346
1633840
5360
Vero, Sam, ma per quanto riguarda le persone che lavorano attivamente per realizzare la fine del mondo, come
27:19
apocalyptic terrorists, rampage shooters  and fundamentalist cults like those who  
347
1639200
5760
terroristi apocalittici, tiratori furiosi e culti fondamentalisti come  quelli che
27:24
organised the poisonous gas  attack on the Tokyo subway.
348
1644960
2800
hanno organizzato l'attacco con gas velenoso alla metropolitana di Tokyo.
27:28
Those are people who want to end  human life on Earth and bring about  
349
1648320
4080
Quelle sono persone che vogliono porre fine alla vita umana sulla Terra e portare il giorno del
27:32
Doomsday - another word for the final,  apocalyptic day of the world’s existence.
350
1652400
5360
giudizio universale, un'altra parola per l'ultimo giorno apocalittico dell'esistenza del mondo.
27:37
Right. And things got even scarier in modern  times with the invention of nuclear weapons.  
351
1657760
5520
Giusto. E le cose sono diventate ancora più spaventose nei tempi moderni con l'invenzione delle armi nucleari.
27:43
During the Cuban Missile Crisis between America  and the USSR for example, risk experts estimated  
352
1663280
6160
Durante la crisi dei missili cubani tra America e URSS, ad esempio, gli esperti di rischio stimarono
27:49
a 41% probability that human life would be  completely wiped out! Seth Baum of New York’s  
353
1669440
6960
una probabilità del 41% che la vita umana sarebbe stata completamente spazzata via! Seth Baum del
27:56
Global Catastrophic Risk Institute explains  how human error almost brought about Doomsday:
354
1676400
6240
Global Catastrophic Risk Institute di New York spiega come l'errore umano abbia quasi portato a Doomsday:
28:02
There are some ways that you  could get to a nuclear war  
355
1682640
3200
ci sono alcuni modi in cui potresti arrivare a una guerra nucleare
28:06
without really intending to, and probably the  biggest example is if you have a false alarm  
356
1686400
6800
senza volerlo veramente, e probabilmente il più grande esempio è se hai un falso allarme
28:13
that is mistaken as a nuclear attack,  and there have been a number of,  
357
1693200
4240
sbagliato come un attacco nucleare, e ci sono stati numerosi
28:17
maybe even very serious false alarms, over the  years, in which one side or the other genuinely  
358
1697440
6320
falsi allarmi forse anche molto seri, nel corso degli anni, in cui una parte o l'altra
28:23
believed that they were under nuclear attack, when  in fact they were not at all under nuclear attack.
359
1703760
5040
credevano sinceramente  di essere sotto attacco nucleare, quando in realtà non lo erano affatto attacco.
28:29
One such false alarm - an incorrect  warning given so that people wrongly  
360
1709760
4560
Uno di questi falsi allarmi, un avvertimento errato dato in modo che le persone
28:34
believe something dangerous is about to  happen, came about in 1995, when the US  
361
1714320
6000
credano erroneamente che stia per accadere qualcosa di pericoloso , si è verificato nel 1995, quando gli Stati Uniti hanno
28:40
sent missiles up into the Earth’s atmosphere to  study the aurora borealis, the northern lights.
362
1720320
6320
inviato missili nell'atmosfera terrestre per studiare l'aurora boreale, l'aurora boreale. I
28:46
Soviet radars picked up the missiles, thinking  they were nuclear warheads and almost retaliated.  
363
1726640
5440
radar sovietici captarono i missili, pensando che fossero testate nucleari e quasi si vendicarono. L'
28:52
Nuclear Armageddon was only averted by the  actions of one clear-thinking Russian general  
364
1732720
5440
Armageddon nucleare è stato scongiurato solo dall'azione di un chiaro generale russo
28:58
who decided not to push the red button
365
1738160
2480
che ha deciso di non premere il pulsante rosso
29:00
Phew! A close shave then! Well,  Neil, all this doomongering has  
366
1740640
4400
Uff! Una bella rasatura allora! Bene, Neil, tutto questo disastro
29:05
made me want to just give it all  up and live on a desert island!
367
1745040
3760
mi ha   fatto venire voglia di rinunciare a tutto e vivere su un'isola deserta!
29:08
Like the dodo eh, Sam? So, which  island would that be? If you remember,  
368
1748800
4000
Come il dodo eh, Sam? Quindi, quale isola sarebbe? Se ricordi,
29:12
today’s quiz question asked  where the dodo was from.
369
1752800
3440
la domanda del quiz di oggi chiedeva da dove provenisse il dodo.
29:16
I said The Galapagos.
370
1756240
1520
Ho detto Le Galapagos.
29:17
And I’m afraid to say it was b) Mauritius. So,  to recap, in this programme we’ve been discussing  
371
1757760
6720
E ho paura di dire che era b) Mauritius. Quindi, per ricapitolare, in questo programma abbiamo discusso del
29:24
Doomsday – the final day of life  on Earth and other existential  
372
1764480
4240
giorno del giudizio universale, l'ultimo giorno della vita sulla Terra e di altre
29:28
threats - dangers threatening the  survival of humans on the planet.
373
1768720
4000
minacce esistenziali, pericoli che minacciano la sopravvivenza degli esseri umani sul pianeta.
29:32
We looked back throughout the historical  record - all recorded human history,  
374
1772720
4960
Abbiamo ripercorso tutta la documentazione storica, tutta la storia umana registrata,
29:37
to see examples of threats which have wiped  out, or killed millions of people in the past,  
375
1777680
6160
per vedere esempi di minacce che hanno spazzato via o ucciso milioni di persone in passato,
29:43
including wars and plagues which spread  epidemic diseases between populations.
376
1783840
6000
comprese guerre e pestilenze che hanno diffuso malattie epidemiche tra le popolazioni.
29:49
And we’ve seen how modern dangers,  like nuclear war and climate change,  
377
1789840
4480
E abbiamo visto come i pericoli moderni, come la guerra nucleare e il cambiamento climatico,
29:54
further reduce the probability of human  survival. But Sam, it’s not all doom and gloom!  
378
1794320
5920
riducano ulteriormente la probabilità di sopravvivenza umana. Ma Sam, non è tutto negativo!
30:01
The same scientific intelligence  which spilt the atom could also find  
379
1801120
4320
La stessa intelligenza scientifica che ha rovesciato l'atomo potrebbe anche trovare
30:05
solutions to our human-made problems  in the 21st century, don’t you think?
380
1805440
4080
soluzioni ai nostri problemi creati dall'uomo nel 21° secolo, non credi?
30:10
So, the end of the world might be a false  alarm – or unfounded warning – after all!
381
1810080
5760
Quindi, la fine del mondo potrebbe essere un falso allarme, o un avvertimento infondato, dopo tutto!
30:15
Let’s hope we’ll all still be here next time for  another edition of 6 Minute English. Bye for now!
382
1815840
5040
Speriamo di essere ancora qui la prossima volta per un'altra edizione di 6 Minute English. Arrivederci!
30:20
Bye.
383
1820880
480
Ciao.
30:29
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Sam…
384
1829600
3840
Ciao. Questo è 6 Minute English da BBC Learning English. Sono Sam...
30:33
And I'm Neil.
385
1833440
1040
e sono Neil.
30:34
In this programme, we’re discussing low emission  
386
1834480
2640
In questo programma, parleremo delle zone  a traffico limitato
30:37
zones and explaining some useful  items of vocabulary along the way.
387
1837120
4000
e spiegheremo alcuni utili elementi di vocabolario lungo il percorso.
30:41
Well, that’s good, Sam. But what  exactly is a low emission zone?
388
1841120
4000
Bene, va bene, Sam. Ma cos'è esattamente una zona a traffico limitato?
30:45
Well, the noun emission is an amount of,  
389
1845120
2880
Bene, l'emissione del sostantivo è una quantità di,
30:48
usually, gas, that is sent out into the air  and harms the environment – it’s pollution.  
390
1848560
5840
solitamente, gas, che viene emessa nell'aria e danneggia l'ambiente: è inquinamento.
30:54
And a low emission zone is an area of a city  where the amount of pollution is controlled.
391
1854400
5600
E una zona a traffico limitato è un'area di una città in cui la quantità di inquinamento è controllata.
31:00
Of course, and cities like London have them  - most vehicles, including cars and vans,  
392
1860000
5520
Certo, e città come Londra li hanno - la maggior parte dei veicoli, comprese auto e furgoni,
31:05
need to meet certain emissions standards  or their drivers must pay a daily charge  
393
1865520
4880
devono soddisfare determinati standard sulle emissioni o i loro conducenti devono pagare una tariffa giornaliera
31:10
to drive within the zone – or they  might even be banned altogether.
394
1870400
3760
per guidare all'interno della zona, o potrebbero essere addirittura vietati del tutto.
31:14
Exactly. It’s all about making the air we  breathe cleaner. And my question today is  
395
1874160
5360
Esattamente. Si tratta di rendere l'aria che respiriamo più pulita. E la mia domanda di oggi
31:19
about one UK city which recently announced  it wants to be the country’s first ‘net zero’  
396
1879520
6320
riguarda  una città del Regno Unito che ha recentemente annunciato di voler diventare la prima città del paese con "zero netto",
31:25
city - placing their greenhouse emissions at  a neutral level. But which one is it? Is it…
397
1885840
7040
ponendo le proprie emissioni di gas serra a un livello neutro. Ma quale è? È...
31:32
a) Glasgow
398
1892880
1280
a) Glasgow
31:34
b) Manchester
399
1894800
1520
b) Manchester
31:37
c) Cardiff 
400
1897040
1920
c) Cardiff
31:38
Ah yes, I’ve heard about this  and I’m sure it is a) Glasgow.
401
1898960
3840
Ah sì, ne ho sentito parlare e sono sicuro che sia a) Glasgow.
31:42
OK, I'll let you know if that was  correct at the end of the programme. Now,  
402
1902800
3600
OK, ti farò sapere se è stato corretto alla fine del programma. Ora,
31:46
Neil mentioned that London already has an  ultra-low emission zone. But this year,  
403
1906400
5200
Neil ha detto che Londra ha già una zona a bassissime emissioni. Ma quest'anno,  anche
31:51
other UK cities, including Bath, Leeds and  Birmingham, are also bringing in Clean Air Zones.
404
1911600
6960
altre città del Regno Unito, tra cui Bath, Leeds e Birmingham, stanno introducendo Clean Air Zones.
31:58
And around the world, many other cities, like  Beijing, Paris and Madrid have these zones.  
405
1918560
5760
E in tutto il mondo, molte altre città, come Pechino, Parigi e Madrid hanno queste zone.
32:04
Although there are many types of emissions, such  as from factories, these zones predominantly  
406
1924320
5360
Sebbene esistano molti tipi di emissioni, ad esempio dalle fabbriche, queste zone
32:09
target exhaust fumes from vehicles –  poisonous gases called nitrogen dioxide.
407
1929680
5840
prendono di mira prevalentemente i gas di scarico dei veicoli, gas velenosi chiamati biossido di azoto.
32:15
Let’s hear from an expert on this - Alastair  Lewis, who is a Professor of Atmospheric Chemistry  
408
1935520
5600
Sentiamo un esperto in materia: Alastair Lewis, professore di chimica atmosferica
32:21
at the University of York. He spoke to BBC Radio  4’s Inside Science programme and explained why  
409
1941120
6800
all'Università di York. Ha parlato al programma Inside Science di BBC Radio 4 e ha spiegato perché
32:27
we should be trying to reduce these pollutants –  a word for the substances that cause pollution…
410
1947920
6160
dovremmo cercare di ridurre questi inquinanti, una parola per indicare le sostanze che causano inquinamento...
32:34
Most of the evidence we have now on air  pollution is that we continue to see  
411
1954720
3600
32:38
health benefits by reducing pollution, even when  you're below the target value. So, just because  
412
1958960
6560
inquinamento, anche quando sei al di sotto del valore target. Quindi, solo perché
32:45
the city meets a particular value, there is still  an incentive to continue to improve air quality,  
413
1965520
5360
la città soddisfa un particolare valore, c'è ancora un incentivo a continuare a migliorare la qualità dell'aria,
32:50
because the health benefits continue to build  up as you do that. So, targets are very good  
414
1970880
4560
perché i benefici per la salute continuano a crescere mentre lo fai. Quindi, gli obiettivi sono ottimi
32:55
at focusing the mind, but they shouldn't  be the only thing that we're considering.
415
1975440
4080
per focalizzare la mente, ma non dovrebbero essere l'unica cosa che stiamo prendendo in considerazione.
32:59
Alastair Lewis mentions ‘targets’. These are  official levels of something that need to  
416
1979520
5200
Alastair Lewis menziona gli "obiettivi". Questi sono livelli ufficiali di qualcosa che deve
33:04
be achieved. They give us something to aim  for – in this case reducing air pollution.
417
1984720
5120
essere raggiunto. Ci danno qualcosa su cui puntare , in questo caso riducendo l'inquinamento atmosferico.
33:10
He uses the phrase ‘focusing the mind’ – that  means to concentrate on one idea or thought.
418
1990560
6560
Usa la frase "concentrare la mente", che significa concentrarsi su un'idea o un pensiero.
33:17
But, while setting a target to cut air pollution  is good – it has health benefits – we shouldn’t  
419
1997120
5440
Tuttavia, mentre fissare un obiettivo per ridurre l'inquinamento atmosferico è positivo - ha benefici per la salute - non dovremmo
33:22
just focus on meeting the target. Even  if the target is met, we shouldn’t stop  
420
2002560
4640
concentrarci solo sul raggiungimento dell'obiettivo. Anche se l'obiettivo viene raggiunto, non dobbiamo smettere  di
33:27
trying to improve. The incentive should  be that we are improving people’s health.
421
2007200
4880
provare a migliorare. L'incentivo dovrebbe essere che stiamo migliorando la salute delle persone.
33:32
And an incentive is something that  encourages someone to do something.  
422
2012080
4000
E un incentivo è qualcosa che incoraggia qualcuno a fare qualcosa.
33:36
So, I think it’s accepted that creating low  emission zones is an incentive because it  
423
2016880
4960
Quindi, penso che sia accettato che la creazione di zone a bassa emissione sia un incentivo perché
33:41
encourages people to either not drive into cities  or to, at least, drive low-polluting vehicles.
424
2021840
6480
incoraggia le persone a non guidare nelle città o, almeno, a guidare veicoli a basso inquinamento.
33:48
And, of course, changing to electric-powered cars  
425
2028320
3200
E, naturalmente, il passaggio alle auto elettriche
33:51
is one way to do this. There’s more of an  incentive to do this now, at least in the UK,  
426
2031520
5120
è un modo per farlo. C'è più di un incentivo a farlo ora, almeno nel Regno Unito,
33:56
because the government has said new diesel and  petrol cars and vans will be banned from 2040.
427
2036640
5600
perché il governo ha dichiarato che le nuove auto e furgoni diesel e a benzina saranno vietate a partire dal 2040.
34:02
But pollution from vehicles is just part of  the problem, as Alastair Lewis points out…
428
2042960
4640
Ma l'inquinamento dei veicoli è solo una parte del problema, come sottolinea Alastair Lewis …
34:08
One has to accept that air  pollution is an enormously complex  
429
2048160
3760
Bisogna accettare che l' inquinamento atmosferico è un problema enormemente complesso
34:12
problem with a very very large number of  contributing sources, and there will never  
430
2052560
6080
con un numero molto elevato di fonti che contribuiscono, e non ci sarà mai
34:18
be any one single action that will cure the  problem for us. So, low emission zones are  
431
2058640
6320
una singola azione che risolverà il problema per noi. Quindi, le zone a traffico limitato sono
34:24
one way to reduce concentrations, but they are  not, in isolation, going to be the solution.
432
2064960
5200
un modo per ridurre le concentrazioni, ma non sono, isolatamente, la soluzione.
34:30
So, Alastair points out that air pollution  is a complex problem – it’s complicated,  
433
2070160
4160
Quindi, Alastair sottolinea che l'inquinamento atmosferico è un problema complesso: è complicato,
34:34
difficult and involves many parts.
434
2074320
2320
difficile e coinvolge molte parti.
34:36
Yes, there are many sources – things  that create these emissions. So,  
435
2076640
4560
Sì, ci sono molte fonti, cose che creano queste emissioni. Pertanto,
34:41
it’s not possible to solve - or cure  – the problem by doing one thing.  
436
2081200
4480
non è possibile risolvere, o curare , il problema facendo una sola cosa. Le
34:46
Low emission zones are only one  part of the solution to the problem.
437
2086400
3360
zone a traffico limitato sono solo una parte della soluzione al problema.
34:50
He said it was one way to reduce concentrations  – he means amounts of substances, pollutants,  
438
2090560
5520
Ha detto che era un modo per ridurre le concentrazioni - intende quantità di sostanze, inquinanti,
34:56
found in something, which here is the air.
439
2096080
2800
trovate in qualcosa, che qui è l'aria.
34:58
Well, earlier, Neil, you had to concentrate  your mind and answer a question about  
440
2098880
4400
Bene, prima, Neil, dovevi concentrare la tua mente e rispondere a una domanda  sulle
35:03
emissions. I asked which UK city recently  announced it wants to be the country’s first  
441
2103280
6000
emissioni. Ho chiesto quale città del Regno Unito ha recentemente annunciato di voler essere la prima
35:09
‘net zero’ city - placing their greenhouse  emissions at a neutral level. Was it…
442
2109280
4800
città "net zero" del paese, ponendo le proprie emissioni di effetto serra a un livello neutro. Era...
35:14
a) Glasgow
443
2114080
1280
a) Glasgow
35:15
b) Manchester, or
444
2115360
1360
b) Manchester, o
35:16
c) Cardiff
445
2116720
1040
c) Cardiff
35:17
And, Neil, what did you say?
446
2117760
1440
E, Neil, cosa hai detto?
35:19
I said it’s Glasgow.
447
2119200
1680
Ho detto che è Glasgow.
35:20
And it is Glasgow! Well done, Neil. It wants  to become the UK's first ‘net zero’ city. And  
448
2120880
5920
Ed è Glasgow! Bravo Neil. Vuole diventare la prima città "net zero" del Regno Unito. E
35:26
later this year it is hosting a major  United Nations climate change summit.
449
2126800
4880
più tardi quest'anno ospiterà un importante vertice delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici.
35:31
OK, Sam, I think we need a recap of the vocabulary  we’ve discussed, starting with emissions…
450
2131680
5120
OK, Sam, penso che abbiamo bisogno di un riepilogo del vocabolario di cui abbiamo discusso, a partire dalle emissioni... Le
35:36
Emissions are amounts of, usually, gas that is  sent out into the air from things like cars.  
451
2136800
6400
emissioni sono quantità, di solito, di gas che viene emesso nell'aria da cose come le automobili.
35:43
They harm the environment. And pollutants are  the actual substances that cause pollution…
452
2143200
5040
Danneggiano l'ambiente. E gli inquinanti sono le sostanze reali che causano inquinamento...
35:48
To focus the mind means to  concentrate on one idea or thought.
453
2148240
3760
Focalizzare la mente significa concentrarsi su un'idea o un pensiero.
35:52
And we mentioned an incentive, which is something  that encourages someone to do something.
454
2152640
5280
E abbiamo menzionato un incentivo, che è qualcosa che incoraggia qualcuno a fare qualcosa.
35:57
Complex describes something that is  complicated, difficult and involves many parts.
455
2157920
4960
Complesso descrive qualcosa che è complicato, difficile e coinvolge molte parti.
36:02
And when talking about pollution, we  sometimes talk about concentrations.  
456
2162880
4480
E quando si parla di inquinamento, a volte si parla di concentrazioni. Si tratta di
36:07
These are amounts of substances,  or pollutants, within something.
457
2167360
3760
quantità di sostanze, o inquinanti, all'interno di qualcosa.
36:11
So, in a polluted city, we might  find high concentrations of nitrogen  
458
2171680
3920
Quindi, in una città inquinata, potremmo trovare alte concentrazioni di
36:15
dioxide because of all the traffic –  it’s not great for our health, Sam.
459
2175600
3680
biossido di azoto a causa di tutto il traffico: non fa bene alla nostra salute, Sam.
36:19
Indeed, Neil – that’s why  we need low emission zones!  
460
2179280
3360
In effetti, Neil, ecco perché abbiamo bisogno di zone a traffico limitato!
36:22
And that brings us to the end of this 6  Minute English programme. See you soon. Bye.
461
2182640
4800
E questo ci porta alla fine di questo programma inglese di 6 minuti. Arrivederci. Ciao.
36:27
Goodbye.
462
2187440
480
Arrivederci.
36:36
Hello and happy Christmas! This  is 6 Minute English with me,  
463
2196160
3680
Ciao e buon Natale! Questo è 6 Minute English with me,
36:39
Neil. And joining me today is Sam.
464
2199840
2240
Neil. E con me oggi c'è Sam.
36:42
Hello.
465
2202080
320
Ciao.
36:43
So, Sam, are you feeling excited about Christmas?
466
2203040
2640
Allora, Sam, ti senti eccitato per il Natale?
36:45
Of course! Time with friends  and family, eating lots,  
467
2205680
3440
Ovviamente! Passare del tempo con gli amici e la famiglia, mangiare molto,
36:49
partying, presents – and generally  indulging – what’s not to like?
468
2209120
4800
festeggiare, fare regali e in generale concedersi qualcosa, cosa c'è che non va?
36:53
Indulging – allowing yourself to have perhaps  too much of something you enjoy. Well, it only  
469
2213920
6000
Concedersi: permettere a te stesso di avere forse troppo di qualcosa che ti piace. Beh, succede  solo
36:59
happens once a year, Sam. But for those of us  who do celebrate Christmas, it comes at a price.
470
2219920
5600
una volta all'anno, Sam. Ma per quelli di noi che festeggiano il Natale, ha un prezzo.
37:05
Yes, well buying all those  presents can be expensive.
471
2225520
2720
Sì, comprare tutti quei regali può essere costoso.
37:08
Not just that, Sam. I mean it comes at a cost  to the environment, as we’ll explain shortly.  
472
2228240
5360
Non solo, Sam. Voglio dire, ha un costo per l'ambiente, come spiegheremo tra poco.
37:13
But let’s start off with a quiz question for you  to answer. In 2010, a Christmas tree in Belgium  
473
2233600
5760
Ma iniziamo con una domanda del quiz a cui dovrai rispondere. Nel 2010, un albero di Natale in Belgio
37:19
was awarded the world record for having the most  lights on it – but do you how many? Were there…
474
2239360
6240
si è aggiudicato il record mondiale per avere il maggior numero di luci accese, ma tu quante? C'erano...
37:25
a) 19,672
475
2245600
2800
a) 19.672
37:29
b) 94,672, or
476
2249040
3920
b) 94.672 o
37:32
c) 194,672
477
2252960
560
c) 194.672
37:37
What do you think, Sam?
478
2257360
1040
Cosa ne pensi, Sam?
37:38
Well, I don’t think you could fit 194, 673 lights  on a Christmas tree, so I’ll say a) 19,672.
479
2258400
8800
Beh, non credo che si possano montare 194.673 luci su un albero di Natale, quindi dirò a) 19.672.
37:49
OK. Well, we’ll find out how ‘bright’  you are at the end of the programme!  
480
2269520
3840
OK. Bene, scopriremo quanto sei "brillante" alla fine del programma!
37:54
Of course, Christmas trees are  the ultimate Christmas decoration.  
481
2274000
3200
Naturalmente, gli alberi di Natale sono la decorazione natalizia per eccellenza.
37:57
It’s part of the Christmas tradition and  millions are bought around the world each year.  
482
2277200
4720
Fa parte della tradizione natalizia e ogni anno ne vengono acquistati milioni in tutto il mondo.
38:01
But what impact do Christmas trees - real  and artificial - have on the environment?
483
2281920
5440
Ma che impatto hanno gli alberi di Natale, reali e artificiali, sull'ambiente?
38:07
Well before we answer that, let’s hear  from some of the BBC Learning English  
484
2287360
4080
Ben prima di rispondere, ascoltiamo alcuni membri del team di BBC Learning English
38:11
team who chose to have a real Christmas  tree in their home and find out why…
485
2291440
4720
che hanno scelto di avere un vero albero di Natale in casa e scopriamo perché...
38:17
Well, you've got the smell of it. You've got  the look of it. But more importantly, it’s  
486
2297120
3840
Beh, ne hai sentito l'odore. Ne hai l'aspetto. Ma ancora più importante,   gli
38:20
Christmas trees are supposed to be symbolic,  aren't they? So the idea of something that  
487
2300960
3712
alberi di Natale dovrebbero essere simbolici, non è vero? Quindi l'idea di qualcosa che
38:25
stays green all year, so bringing that  into your house it, it means something.
488
2305280
4000
rimane verde tutto l'anno, quindi portarlo a casa significa qualcosa.
38:29
I just think a real Christmas tree  is more festive and more Christmassy.  
489
2309280
5440
Penso solo che un vero albero di Natale sia più festoso e più natalizio.
38:35
And it's just the tradition to get  a real Christmas tree, that's all.
490
2315440
4320
Ed è solo tradizione ricevere un vero albero di Natale, tutto qui.
38:40
There’s something more beautiful  about the nature, the smell,  
491
2320400
3200
C'è qualcosa di più bello nella natura, nell'odore,
38:43
the feel, the look of the tree and I like it to  be sustainable. So, as long as I get my tree from  
492
2323600
6160
nella sensazione, nell'aspetto dell'albero e mi piace che sia sostenibile. Quindi, finché ricevo il mio albero da
38:49
a person that promises to grow two or three  in its place, then I'm really, really happy.
493
2329760
4480
una persona che promette di farne crescere due o tre al suo posto, allora sono davvero, davvero felice.
38:55
Yes, I agree – you can’t beat having a  real Christmas tree. And as Phil said, it’s  
494
2335120
4800
Sì, sono d'accordo: non c'è niente di meglio che avere un vero albero di Natale. E come ha detto Phil, è
38:59
symbolic – it represents something important – and  here a Christmas tree is the symbol of Christmas.
495
2339920
5280
simbolico - rappresenta qualcosa di importante - e qui un albero di Natale è il simbolo del Natale.
39:05
And as Jiaying mentioned, it’s a tradition  – something that’s done regularly and has  
496
2345200
4640
E come ha detto Jiaying, è una tradizione - qualcosa che viene fatto regolarmente ed è
39:09
become the expected thing to do – and I’d  agree it makes things more festive – a  
497
2349840
5600
diventata la cosa prevista da fare - e sono d'accordo che rende le cose più festive - una
39:15
word to describe the joyful feeling you get  when celebrating something like Christmas.
498
2355440
5040
parola per descrivere la sensazione gioiosa che si prova quando si celebra qualcosa come il Natale.
39:20
But of course, all these trees are  often thrown away, which is wasteful.  
499
2360480
4080
Ma ovviamente tutti questi alberi vengono spesso gettati via, il che è uno spreco.
39:24
That's why Roy mentioned his tree being  sustainable – which means they can continue  
500
2364560
4880
Ecco perché Roy ha affermato che il suo albero è sostenibile, il che significa che possono continuare
39:29
to be grown and cut down over a longer period  so it’s less harmful to the environment.
501
2369440
5760
a essere coltivati ​​e abbattuti per un periodo più lungo quindi è meno dannoso per l'ambiente.
39:35
Well, an alternative to a real Christmas  tree is a fake or artificial one,  
502
2375200
5120
Bene, un'alternativa a un vero albero di Natale è un albero falso o artificiale,
39:40
which is what Feifei from our team has  in her house. What are the reasons why?
503
2380320
4880
che è quello che Feifei del nostro team ha in casa sua. Quali sono i motivi?
39:46
We have a plastic Christmas tree, which we've had  for about nine years. So it's plastic so you can  
504
2386000
8080
Abbiamo un albero di Natale di plastica, che abbiamo da circa nove anni. Quindi è di plastica quindi puoi
39:54
re-use it every year and it's more economical,  and we don't have to keep buying new trees.
505
2394080
7840
riutilizzarlo ogni anno ed è più economico e non dobbiamo continuare a comprare nuovi alberi.
40:02
So Feifei’s fake tree is made of  plastic – so that’s not great for  
506
2402480
3920
Quindi l'albero finto di Feifei è fatto di plastica, quindi non è l'ideale per il
40:06
recycling – but the good thing is she  uses it year after year which makes  
507
2406400
3920
riciclaggio, ma la cosa buona è che lo usa anno dopo anno, il che lo rende
40:10
it economical – which means it doesn’t  cost a lot of money, it’s good value.
508
2410320
3840
economico, il che significa che non costa molto, ha un buon rapporto qualità-prezzo.
40:14
Ah, but even Feifei admits it doesn’t  have the smell and feel of a real tree.  
509
2414160
5680
Ah, ma anche Feifei ammette che non ha l'odore e la sensazione di un vero albero.
40:19
It’s a dilemma isn’t it, Neil?
510
2419840
1840
È un dilemma, vero Neil?
40:21
Yes – what’s best for us and  what’s best for the environment?  
511
2421680
3440
Sì, cosa è meglio per noi e cosa è meglio per l'ambiente?
40:25
The BBC’s Reality Check programme found that real  trees take about 12 years to grow and as they do,  
512
2425120
6320
Il programma Reality Check della BBC ha scoperto che gli alberi reali impiegano circa 12 anni per crescere e, mentre lo fanno,
40:31
they absorb carbon from the atmosphere and  nitrogen from the soil – so a good thing.
513
2431440
4880
assorbono carbonio dall'atmosfera e azoto dal suolo, quindi una buona cosa.
40:36
But when it’s chopped down, it starts to release  emissions back into the atmosphere – especially if  
514
2436320
5840
Ma quando viene abbattuto, inizia a rilasciare emissioni nell'atmosfera, soprattutto se
40:42
you have to transport it to your home. And when  Christmas is over, if it ends up in landfill,  
515
2442160
5760
devi trasportarlo a casa tua. E quando il Natale è finito, se finisce in discarica,
40:47
the tree’s carbon footprint will be higher.
516
2447920
2480
l'impronta di carbonio dell'albero sarà maggiore.
40:50
But its carbon footprint will be lowered if it’s  recycled or composted – that’s the process of  
517
2450400
5440
Ma la sua impronta di carbonio si ridurrà se viene riciclata o compostata: questo è il processo  che
40:55
allowing it to decay and then adding it to the  ground to improve soil quality. A fake tree on  
518
2455840
5600
la lascia decadere e poi la aggiunge al terreno per migliorare la qualità del suolo. Un albero finto
41:01
the other hand is usually imported, and can’t  usually be recycled but, as Feifei mentioned,  
519
2461440
5280
invece viene solitamente importato e di solito non può essere riciclato ma, come ha detto Feifei,
41:06
it can be re-used. But without any type of  Christmas tree, where would we put all those  
520
2466720
5280
può essere riutilizzato. Ma senza alcun tipo di albero di Natale, dove metteremmo tutte quelle
41:12
lights I mentioned earlier, Sam? I asked you:  In 2010, a Christmas tree in Belgium was awarded  
521
2472000
5840
luci di cui ho parlato prima, Sam? Ti ho chiesto: Nel 2010, un albero di Natale in Belgio ha ottenuto
41:17
the world record for having the most lights on it  – but did you know how many? What do you say, Sam?
522
2477840
4800
il record mondiale per avere il maggior numero di luci accese - ma sapevi quante? Che ne dici Sam?
41:23
I think I said 19,672.
523
2483280
3360
Penso di aver detto 19.672.
41:26
Ooo, not very bright I’m afraid!  There were in fact 194, 672!
524
2486640
7600
Ooo, non molto brillante, temo! Erano infatti 194.672!
41:34
Wow – think of the electricity  that must have used!
525
2494240
3600
Wow, pensa all'elettricità che deve aver consumato!
41:37
Indeed. Well, let’s enlighten everyone with  some of the vocabulary we’ve discussed today.
526
2497840
4560
Infatti. Bene, illuminiamo tutti con alcuni dei vocaboli di cui abbiamo discusso oggi.
41:42
OK, well we started talking  about indulging – that means  
527
2502400
4160
OK, beh, abbiamo iniziato a parlare di indulgere, il che significa
41:46
allowing yourself to have perhaps  too much of something you enjoy.
528
2506560
3920
consentire a te stesso di avere forse troppo di qualcosa che ti piace.
41:50
When something is symbolic, it  represents something important.  
529
2510480
3840
Quando qualcosa è simbolico, rappresenta qualcosa di importante.
41:54
And the word festive describes the joyful feeling  you get when celebrating something like Christmas.
530
2514320
5120
E la parola festivo descrive la sensazione gioiosa che provi quando festeggi qualcosa come il Natale.
41:59
Like the festive jumper you are  wearing today, Neil – very jolly!  
531
2519440
3680
Come il maglione festivo che indossi oggi, Neil, molto allegro!
42:03
OK, next we mentioned sustainable – which means  
532
2523680
3120
OK, ora abbiamo menzionato la sostenibilità, che significa
42:06
the ability to do something over a long period  of time without harming the environment.
533
2526800
5600
la capacità di fare qualcosa per un lungo periodo di tempo senza danneggiare l'ambiente.
42:12
Economical describes doing something that  doesn’t cost a lot of money, it’s good value.
534
2532400
4320
Economico descrive fare qualcosa che non costa molti soldi, ha un buon rapporto qualità-prezzo.
42:16
And when something is composted, it  is allowed to decay – and it turns  
535
2536720
4240
E quando qualcosa viene compostato, viene lasciato decadere e si trasforma
42:20
in to compost which can be added back  into the soil to improve its quality.
536
2540960
4560
in compost che può essere aggiunto nuovamente nel terreno per migliorarne la qualità.
42:25
Thank you, Sam. And that brings us to  the end of 6 Minute English for now.  
537
2545520
3760
Grazie, Sam. E questo ci porta alla fine di 6 Minute English per ora.
42:29
It just leaves us to wish you a  very happy Christmas. Goodbye.
538
2549280
3760
Non resta che augurarti un felice Natale. Arrivederci.
42:33
Goodbye.
539
2553040
200
Arrivederci.
42:40
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
540
2560800
4000
Ciao. Questo è 6 Minute English da BBC Learning English. Sono Neil.
42:44
And I’m Georgina.
541
2564800
1360
E io sono Georgina.
42:46
Sorry I was late today, Georgina. I’d forgotten  to take the recycling bins out before the rubbish  
542
2566160
6000
Scusami per il ritardo di oggi, Georgina. Stamattina avevo dimenticato di portare fuori i bidoni della raccolta differenziata prima della
42:52
collection this morning. I seem to have more and  more plastic packaging each week! Actually, that’s  
543
2572160
5520
raccolta dei rifiuti. Mi sembra di avere sempre più imballaggi di plastica ogni settimana! In realtà, questo è
42:57
the topic of our programme. With more and more  household waste being either incinerated – that’s  
544
2577680
6080
l'argomento del nostro programma. Con sempre più rifiuti domestici che vengono inceneriti, cioè
43:03
burned - or being buried underground, we’ll  be asking - is the recycling system broken?
545
2583760
6080
bruciati, o seppelliti sottoterra, ci chiederemo: il sistema di riciclaggio è guasto?
43:10
China used to accept 55% of the world’s  plastic and paper scrap – another word for  
546
2590560
6080
La Cina accettava il 55% dei rifiuti di plastica e carta del mondo, un'altra parola per
43:16
unwanted waste - or in other words, rubbish.  That included waste sent over from Britain.  
547
2596640
6640
rifiuti indesiderati o, in altre parole, spazzatura. Ciò includeva i rifiuti inviati dalla Gran Bretagna.
43:23
But in 2018 it stopped taking any more.
548
2603280
3520
Ma nel 2018 ha smesso di prenderne altri.
43:26
Other countries like Indonesia and Vietnam  took over China’s waste processing role.  
549
2606800
5280
Altri paesi come l'Indonesia e il Vietnam hanno assunto il ruolo di trattamento dei rifiuti della Cina.
43:32
But they too are now sending  much of the scrap back,  
550
2612080
3360
Ma ora anche loro stanno restituendo gran parte dei rottami,
43:35
arguing it is contaminated and it  is harming their own environments.
551
2615440
4240
sostenendo che sono contaminati e stanno danneggiando i loro stessi ambienti.
43:39
This has created major problems  for countries in the West  
552
2619680
3440
Ciò ha creato grossi problemi per i paesi occidentali
43:43
who traditionally relied on others  to process their recycling waste.
553
2623120
4400
che tradizionalmente facevano affidamento su altri per elaborare i propri rifiuti riciclati.
43:47
And the problem isn’t going away. In fact, we  are creating more household waste than ever.  
554
2627520
5280
E il problema non sta andando via. In effetti, stiamo creando più rifiuti domestici che mai.
43:52
So here’s my quiz question. On average, how many  kilograms of household waste were generated per  
555
2632800
6640
Quindi ecco la mia domanda del quiz. In media, quanti chilogrammi di rifiuti domestici sono stati prodotti per
43:59
person in the UK last year? Was it: a) 280 kg 
556
2639440
5840
persona nel Regno Unito lo scorso anno? Era: a) 280 kg
44:05
b) 480 kg c) 680 kg
557
2645280
5120
b) 480 kg c) 680 kg
44:10
That sounds like a lot of  waste! I’ll say a) 280 kg.
558
2650400
5120
Sembra un sacco di rifiuti! Dirò a) 280 kg.
44:16
OK. We’ll find out later if you were right.  Although nowadays people are recycling more,  
559
2656160
5360
OK. Scopriremo più tardi se avevi ragione. Sebbene al giorno d'oggi le persone stiano riciclando di più,
44:21
the use of plastic isn’t  decreasing at the same rate.  
560
2661520
3680
l'uso della plastica non sta diminuendo allo stesso ritmo.
44:25
The BBC World Service’s programme  The Inquiry spoke to Roland Geyer,  
561
2665200
5200
Il programma della BBC World Service The Inquiry ha parlato con Roland Geyer,
44:30
a professor at the University of  California about the current situation.
562
2670400
5440
un professore dell'Università della California, della situazione attuale.
44:36
There’s been a real raise in consciousness  which is fantastic and I’m really glad  
563
2676640
7040
C'è stato un vero e proprio aumento di consapevolezza che è fantastico e sono davvero contento
44:43
that now it seems the public at large  is really interested in this issue  
564
2683680
4320
che ora sembra che il pubblico in generale sia davvero interessato a questo problema
44:48
and appalled and wants to do something about it,  wants to change it. But at the same time I don’t  
565
2688000
6160
e inorridito e voglia fare qualcosa al riguardo, vuole cambiarlo. Ma allo stesso tempo non
44:54
see yet any real action that would make  things better because while all of this  
566
2694160
6080
vedo ancora alcuna azione reale che possa migliorare le cose perché mentre tutto questo
45:00
is happening the virgin plastic industry is  actually increasing its production capacity.
567
2700240
5920
sta accadendo, l'industria della plastica vergine sta effettivamente aumentando la sua capacità produttiva.
45:07
Workers who process recycling are often exposed  to dangerous waste materials which can harm them.  
568
2707520
6000
I lavoratori che elaborano il riciclaggio sono spesso esposti a materiali di scarto pericolosi che possono danneggiarli.
45:13
Professor Geyer says there has been a raise in  consciousness about this problem – meaning that  
569
2713520
4960
Il professor Geyer afferma che c'è stata una presa di coscienza su questo problema, il che significa che alle
45:18
people are being told about an unfair situation  with the aim of asking them to help change it.  
570
2718480
6160
persone viene raccontata una situazione ingiusta con l'obiettivo di chiedere loro di aiutarla a cambiarla.
45:24
Now, professor Geyer is an American  and he uses 'raise' as a noun.
571
2724640
4320
Ora, il professor Geyer è americano e usa "raise" come sostantivo.
45:29
The main problem comes from virgin plastic  - original, unused plastic containers.  
572
2729760
5280
Il problema principale deriva dalla plastica vergine : contenitori di plastica originali e inutilizzati.
45:35
These are made directly from  fossil fuels like crude oil  
573
2735680
3520
Questi sono prodotti direttamente da combustibili fossili come il petrolio greggio
45:39
or natural gas - major sources of  carbon dioxide and climate change.
574
2739200
5280
o il gas naturale, le principali fonti di anidride carbonica e cambiamenti climatici.
45:44
But consciousness-raising of  this issue is having an impact.  
575
2744480
3120
Ma la sensibilizzazione su questo problema sta avendo un impatto.
45:48
The public at large – meaning most  people in the world, rather than just  
576
2748160
3920
Il pubblico in generale, vale a dire la maggior parte delle persone nel mondo, piuttosto che solo
45:52
some of them – are concerned about the increase  in plastic waste and want to do something to help.
577
2752080
4960
alcune di esse, è preoccupato per l'aumento dei rifiuti di plastica e vuole fare qualcosa per aiutare.
45:57
However, it’s not always easy to  know what the best way to help is.
578
2757040
4720
Tuttavia, non è sempre facile sapere qual è il modo migliore per aiutare.
46:01
Another expert, Professor Monic Sun,  
579
2761760
2320
Un altro esperto, il professor Monic Sun,
46:04
believes that focusing only on  recycling may not be the best idea.  
580
2764080
4400
ritiene che concentrarsi solo sul riciclo potrebbe non essere l'idea migliore. Ha
46:08
She conducted psychological experiments to find  out more about peoples’ attitudes to recycling…
581
2768480
6240
condotto esperimenti psicologici per scoprire di più sull'atteggiamento delle persone nei confronti del riciclaggio...
46:14
..and surprisingly found that if people know  
582
2774720
2640
..e ha sorprendentemente scoperto che se le persone sanno  che il
46:17
recycling is an option they tend to use  more resources. They reduce any guilty  
583
2777360
5600
riciclaggio è un'opzione, tendono a utilizzare più risorse. Riducono qualsiasi
46:22
feelings by telling themselves that  the material will be recycled anyway.
584
2782960
4880
senso di colpa dicendo a se stessi che il materiale sarà comunque riciclato.
46:28
We have the slogan of ‘Reduce, Reuse  and Recycle’ and the priority should  
585
2788720
5040
Abbiamo lo slogan "Riduci, riutilizza e ricicla" e la priorità dovrebbe
46:33
be exactly that – reduce and reuse is  better than recycling. And the cost of  
586
2793760
4800
essere esattamente questa: ridurre e riutilizzare è meglio che riciclare. E il costo del
46:38
recycling is often not emphasised enough.  People perceive recycling to be great but  
587
2798560
4640
riciclaggio spesso non viene sottolineato a sufficienza. Le persone percepiscono il riciclo come un'ottima cosa, ma
46:43
there’s actually significant labour and  material costs associated with recycling.
588
2803200
4400
in realtà ci sono costi di manodopera e materiali significativi associati al riciclo.
46:49
Professor Sun mentions ‘Reduce, Reuse and  Recycle’ as a useful slogan - a short,  
589
2809760
6960
Il professor Sun cita "Ridurre, riutilizzare e riciclare" come uno slogan utile: una frase breve,
46:56
easily remembered phrase,  often used to promote an idea,  
590
2816720
3680
facilmente ricordabile, spesso usata per promuovere un'idea,
47:00
in this case, that we should all do  what we can to protect the environment.
591
2820400
4480
in questo caso, che dovremmo fare tutti il possibile per proteggere l'ambiente.
47:04
But while protecting the planet is  a common goal, recycling in itself  
592
2824880
4320
Ma mentre proteggere il pianeta è un obiettivo comune, il riciclaggio in sé
47:09
may not be so important. It’s better  to reduce and reuse than recycle,  
593
2829200
5920
potrebbe non essere così importante. È meglio ridurre e riutilizzare piuttosto che riciclare,
47:15
so these two objectives should be emphasised  - highlighted as being especially important.
594
2835120
5600
quindi questi due obiettivi dovrebbero essere enfatizzati , evidenziati come particolarmente importanti.
47:21
Do you remember my quiz question? I asked you how  
595
2841280
2960
Ti ricordi la mia domanda del quiz? Ti ho chiesto
47:24
many kilograms of waste the average  British person generated last year.
596
2844240
4960
quanti  chilogrammi di rifiuti ha prodotto l'inglese medio l'anno scorso.
47:29
I reckoned it was a) 280 kg.
597
2849200
3520
Ho calcolato che fosse a) 280 kg.
47:33
That would be bad enough, but the real  answer is b) 480 kg. Multiply that by  
598
2853280
6080
Sarebbe già abbastanza brutto, ma la vera risposta è b) 480 kg. Moltiplicalo per
47:39
the UK population of 66 million and you  start to see the size of the problem!
599
2859360
5440
i 66 milioni di abitanti del Regno Unito e inizierai a vedere le dimensioni del problema!
47:44
Today we’ve been talking about the  problems associated with recycling  
600
2864800
3920
Oggi abbiamo parlato dei problemi associati al riciclaggio  dei
47:48
scrap – another word for rubbish.
601
2868720
2000
rottami, un'altra parola per spazzatura. I
47:50
Western countries used to send their rubbish to  China for recycling but this caused issues for  
602
2870720
4880
paesi occidentali inviavano i loro rifiuti in Cina per il riciclaggio, ma ciò causava problemi  per
47:55
the local environment. Some groups raised  consciousness about the problem – made  
603
2875600
4960
l'ambiente locale. Alcuni gruppi hanno sensibilizzato sul problema, hanno reso le
48:00
people aware of the situation to  encourage them to help change it.
604
2880560
4080
persone consapevoli della situazione per incoraggiarle a contribuire a cambiarla.
48:04
The public at large – most  people in the world – are now  
605
2884640
3280
Il pubblico in generale - la maggior parte delle persone nel mondo - è ora
48:07
aware of the need to ‘Reduce, Reuse and Recycle’,  
606
2887920
3680
consapevole della necessità di "Ridurre, riutilizzare e riciclare",
48:11
the slogan – or short, memorable phrase – used  by environmentalists to spread their message.
607
2891600
5920
lo slogan - o una frase breve e memorabile - utilizzato dagli ambientalisti per diffondere il loro messaggio.
48:17
A related problem is the increase of virgin  plastic – original, unused plastic made from  
608
2897520
6000
Un problema correlato è l'aumento della plastica vergine, plastica originale e inutilizzata prodotta da
48:23
fossil fuels. Recycling is unable to keep pace  with virgin plastic production, so instead  
609
2903520
6080
combustibili fossili. Il riciclaggio non è in grado di tenere il passo con la produzione di plastica vergine, quindi
48:29
reducing and reusing plastic should be emphasised  - highlighted as being especially important.
610
2909600
6640
dovrebbe essere enfatizzata la riduzione e il riutilizzo della plastica , evidenziata come particolarmente importante.
48:36
And that’s all from us. Bye for now.
611
2916240
2080
E questo è tutto da noi. Arrivederci.
48:38
Bye.
612
2918320
320
Ciao.
48:45
Hello, this is 6 Minute English. I'm Neil.
613
2925920
2320
Ciao, questo è 6 Minute English. Sono Neill.
48:48
And I'm Georgina.
614
2928240
1200
E io sono Georgina.
48:49
Georgina, what do you do to cheer yourself up?
615
2929440
3200
Georgina, cosa fai per tirarti su di morale?
48:52
Having a walk usually helps –  especially if it’s in the countryside.
616
2932640
3760
Fare una passeggiata di solito aiuta, soprattutto se è in campagna.
48:56
Yes, being in all the green open  space can certainly help us relax  
617
2936400
4400
Sì, stare in tutti gli spazi aperti e verdi può certamente aiutarci a rilassarci
49:00
and de-stress – getting back to nature  can be a tonic when you’re feeling down.
618
2940800
4240
e a ridurre lo stress: tornare alla natura può essere un toccasana quando ti senti giù.
49:05
Georgina A tonic is  
619
2945040
800
49:05
something that makes you feel happier  and healthier. I’ll drink to that!
620
2945840
3760
Georgina Un tonico è
qualcosa che ti fa sentire più felice e più sano. Berrò a quello!
49:09
Me too. But connecting with the natural world  is particularly beneficial to people with mental  
621
2949600
5520
Anche io. Ma connettersi con il mondo naturale è particolarmente vantaggioso per le persone con
49:15
health issues such as clinical depression. And  it’s something that’s being called ‘ecotherapy’.  
622
2955120
6320
problemi  di salute mentale come la depressione clinica. Ed è qualcosa che viene chiamato "ecoterapia".
49:21
More on that in a moment but here’s a  question for you to answer, Georgina.
623
2961440
4320
Ne parleremo tra poco, ma ecco una domanda a cui devi rispondere, Georgina.
49:25
OK, Neil. Fire away.
624
2965760
1680
Ok, Neill. Spara via.
49:27
Well, seeing or even hugging trees is a form of  therapy, but how high is the world’s tallest tree  
625
2967440
7360
Beh, vedere o persino abbracciare gli alberi è una forma di terapia, ma quanto si pensa che sia alto l'albero più alto del mondo
49:34
thought to be? Is it... a) 65.8 metres, 
626
2974800
3520
? È... a) 65,8 metri,
49:38
b) 115.8 metres, or c) 185.8 metres 
627
2978320
6160
b) 115,8 metri o c) 185,8 metri
49:44
Georgina, any ideas?
628
2984480
1200
Georgina, qualche idea?
49:46
Not a clue – but let’s go for the  highest figure of 185.8 metres.
629
2986240
5120
Non ne ho idea, ma andiamo per la cifra più alta di 185,8 metri.
49:51
Are you sure? Well, we’ll have to wait  until the end of the programme to find out.  
630
2991360
5120
Sei sicuro? Bene, dovremo aspettare fino alla fine del programma per scoprirlo.
49:56
Now, the mental health charity, Mind,  describes ecotherapy as a formal type of  
631
2996480
5200
Ora, l'ente di beneficenza per la salute mentale, Mind, descrive l'ecoterapia come un tipo formale di
50:01
treatment which involves doing  outdoor activities in nature.  
632
3001680
3920
trattamento che prevede lo svolgimento di attività all'aperto nella natura.
50:05
However, there’s not one simple definition,  it just relates to doing activities outdoors.
633
3005600
6160
Tuttavia, non esiste una definizione semplice, si riferisce solo allo svolgimento di attività all'aperto.
50:11
Yes, it can involve doing many  things, such as outdoor yoga or  
634
3011760
3520
Sì, può comportare molte cose, come lo yoga all'aperto o
50:15
horticulture – another name for gardening.  It doesn’t involve taking medication,  
635
3015280
5440
l'orticoltura, un altro nome per il giardinaggio. Non comporta l'assunzione di farmaci,
50:20
but instead, it just develops a  person’s relationship with nature.
636
3020720
3680
ma sviluppa semplicemente il rapporto di una persona con la natura.
50:24
It’s something Patricia Hasbach knows a lot about.  She’s a clinical psychotherapist and told the BBC  
637
3024400
6080
È qualcosa di cui Patricia Hasbach sa molto. È una psicoterapeuta clinica e ha spiegato al
50:30
Radio programme Health Check how ecotherapy  can help. Does she say it can help everyone?
638
3030480
6160
programma radiofonico della BBC Health Check in che modo l'ecoterapia può aiutare. Dice che può aiutare tutti?
50:39
I often think about ecotherapy as another  tool in the therapist's toolbox. It's not a  
639
3039200
8720
Penso spesso all'ecoterapia come a un altro strumento nella cassetta degli attrezzi del terapeuta. Non è una
50:47
panacea. It's not going to erase somebody's  pain or grief. But it is a powerful tool,  
640
3047920
7840
panacea. Non cancellerà il dolore o il lutto di qualcuno. Ma è uno strumento potente,
50:56
you know. Traditionally therapy  has stopped at the urban boundary.
641
3056640
4400
lo sai. Tradizionalmente la terapia si è fermata al confine urbano.
51:03
So it’s interesting that she describes  ecotherapy as a tool – something that can  
642
3063680
4640
Quindi è interessante che descriva l'ecoterapia come uno strumento, qualcosa che può
51:08
be used to achieve something else. Here is can  be used to help improve someone’s mental health.
643
3068320
6400
essere utilizzato per ottenere qualcos'altro. Ecco che può essere utilizzato per contribuire a migliorare la salute mentale di qualcuno.
51:14
Ah, but she says it’s not a panacea – so not  something that will solve everything – it won’t  
644
3074720
5440
Ah, ma lei dice che non è una panacea, quindi non qualcosa che risolverà tutto, non
51:20
erase or get rid of someone’s pain. But going  beyond what she calls the ‘urban boundary’,  
645
3080160
5280
cancellerà o eliminerà il dolore di qualcuno. Ma andare oltre quello che lei chiama il "confine urbano",
51:25
and into the natural world, means there  is another method for helping people.
646
3085440
4480
e entrare nel mondo naturale, significa che esiste un altro metodo per aiutare le persone.
51:29
Now, as we’ve mentioned, ecotherapy can take  on many forms – doing art in a forest or  
647
3089920
5600
Ora, come abbiamo accennato, l'ecoterapia può assumere molte forme: fare arte in una foresta o
51:35
running on a beach are all therapeutic. They're  things that makes you feel better or healthier.
648
3095520
5360
correre su una spiaggia sono tutte terapie terapeutiche. Sono cose che ti fanno sentire meglio o più in salute.
51:40
Well, I think that’s clear, but what is  it about the outdoors that affects us?
649
3100880
4400
Bene, penso che sia chiaro, ma cos'è l'aria aperta che ci colpisce?
51:45
A good question, Georgina. It seems from research  that our busy brains are always on guard, but when  
650
3105280
6080
Bella domanda, Georgina. Dalle ricerche sembra che i nostri cervelli indaffarati siano sempre in guardia, ma quando
51:51
we get into nature it gets a break, there’s not  so much to be on the lookout for and we can relax.
651
3111360
5840
entriamo nella natura ci si prende una pausa, non c'è molto da cercare e possiamo rilassarci.
51:57
Well, it does seem the negative symptoms  of urban life can benefit from a dose of  
652
3117840
4480
Bene, sembra che i sintomi negativi della vita urbana possano trarre beneficio da una dose di
52:02
nature – a dose is an amount of something.  Let’s get a good explanation from an expert.  
653
3122320
6000
natura: una dose è una quantità di qualcosa. Diamo una buona spiegazione da un esperto. Anche la
52:08
Environmental psychologist Birgitta Gatersleben  also spoke to the BBC Health Check programme  
654
3128320
6000
psicologa ambientale Birgitta Gatersleben ha parlato con il programma BBC Health Check
52:14
and gave two reasons – one of them, she  explained, was something called ‘biophilia’.
655
3134320
4720
e ha fornito due ragioni: una di queste, ha spiegato, era una cosa chiamata "biofilia".
52:21
Biophilia, very briefly, is really  an innate positive response that  
656
3141120
6320
La biofilia, molto brevemente, è davvero una risposta positiva innata che  le
52:27
people have with life and life-like features.  
657
3147440
4000
persone hanno con la vita e caratteristiche simili alla vita.
52:31
The idea that nature reminds us of life, and  if we (are) exposed to the natural elements  
658
3151440
7200
L'idea che la natura ci ricordi la vita e se (siamo) esposti agli elementi naturali
52:38
then our sort of negative feelings get almost  immediately replaced with positive emotions.
659
3158640
7200
allora il nostro tipo di sentimenti negativi viene quasi immediatamente sostituito da emozioni positive.
52:48
Birgitta Gatersleben there explaining  biophilia – which is a passion for  
660
3168320
4320
Birgitta Gatersleben spiega la biofilia, che è una passione per
52:52
or empathy with the natural  world and living things.
661
3172640
3600
o empatia con il mondo naturale e gli esseri viventi.
52:56
She said biophilia is innate, which  means is a quality that you’re born with.  
662
3176240
4800
Ha detto che la biofilia è innata, il che significa che è una qualità con cui si nasce.
53:01
So basically, most of us were born to  connect with nature – nature reminds  
663
3181040
4320
Quindi, in pratica, la maggior parte di noi è nata per connettersi con la natura: la natura
53:05
us of life and gives us good, positive emotions.
664
3185360
3040
ci ricorda la vita e ci regala emozioni positive.
53:08
Naturally. OK. Well, Georgina, maybe getting  today’s quiz question right will give you positive  
665
3188960
6000
Naturalmente. OK. Bene, Georgina, forse rispondere correttamente alla domanda del quiz di oggi ti darà
53:14
emotions. Earlier I asked you how high the  world’s tallest tree is thought to be. Is it... 
666
3194960
5520
emozioni positive. In precedenza ti ho chiesto quanto è alto l' albero più alto del mondo. È...
53:20
a) 65.8 metres, b) 115.8 metres, or 
667
3200480
5840
a) 65,8 metri, b) 115,8 metri o
53:26
c) 185.8 metres What did you say?
668
3206320
4240
c) 185,8 metri Cosa hai detto?
53:30
I said c) 185.8 metres.
669
3210560
3440
Ho detto c) 185,8 metri.
53:34
Oh dear, I'm afraid that's far too high! The  correct answer is 115.8 metres. Never mind.  
670
3214000
8240
Oh cielo, temo che sia troppo alto! La risposta corretta è 115,8 metri. Non importa.
53:42
The tree, named Hyperion, is a type of  redwood and was found in California in 2006.
671
3222240
6640
L'albero, chiamato Hyperion, è un tipo di sequoia ed è stato trovato in California nel 2006.
53:48
Well, that’s still very tall,  and would be great to see.
672
3228880
2720
Beh, è ​​ancora molto alto e sarebbe bello da vedere.
53:51
Now we’ve just got time to recap some  of the vocabulary we’ve discussed,  
673
3231600
3600
Ora abbiamo solo il tempo di ricapitolare parte del vocabolario di cui abbiamo discusso,
53:55
starting with tonic which can be a fizzy drink  you mix with an alcoholic drink, but in the  
674
3235200
4960
iniziando con tonico che può essere una bevanda gassata  da mescolare con una bevanda alcolica, ma nel
54:00
context of therapy it can mean something  that makes you feel happier and healthier.
675
3240160
4720
contesto della terapia può significare qualcosa che ti fa sentire più felice e più sano.
54:04
Horticulture is the study or activity of growing  garden plants – in other words, gardening.
676
3244880
5760
L'orticoltura è lo studio o l'attività di coltivazione di piante da giardino, in altre parole, il giardinaggio.
54:10
A panacea is something  believed to solve everything.
677
3250640
3440
Una panacea è qualcosa che si ritiene risolva tutto.
54:14
If something is therapeutic, it  makes you feel better or healthier.
678
3254080
3760
Se qualcosa è terapeutico, ti fa sentire meglio o più sano.
54:17
We also discussed biophilia,  which is a passion for or  
679
3257840
3440
Abbiamo anche discusso della biofilia, che è una passione o
54:21
empathy with the natural world and living things.
680
3261280
2720
empatia con il mondo naturale e gli esseri viventi.
54:24
And innate means a quality that you  naturally have – you’re born with it.
681
3264000
4160
E innato significa una qualità che hai naturalmente: ci sei nato.
54:28
Well, as you know I have an innate quality  for presenting this programme – but now it’s  
682
3268160
4240
Bene, come sai ho una qualità innata per presentare questo programma, ma ora è
54:32
time to go. Please join us next time, and don’t  forget to check us out on your favourite social  
683
3272400
4720
tempo di andare. Unisciti a noi la prossima volta e non dimenticare di darci un'occhiata sulla tua
54:37
media platform, on our app and of course  the website bbclearningenglish.com. Goodbye
684
3277120
5600
piattaforma di social media preferita, sulla nostra app e, naturalmente, sul sito web bbclearningenglish.com. Addio
54:43
Bye!
685
3283360
320
ciao!
54:50
Hello. This is 6 Minute English and I'm Rob.  
686
3290640
3200
Ciao. Questo è 6 Minute English e io sono Rob.
54:53
This is the programme where in just six  minutes we discuss an interesting topic  
687
3293840
4000
Questo è il programma in cui in soli sei minuti discutiamo di un argomento interessante
54:57
and teach some related English vocabulary.  Well, joining me to do this is Sam.
688
3297840
4720
e insegniamo alcuni vocaboli inglesi correlati. Bene, insieme a me per fare questo c'è Sam.
55:02
Hello! So what’s our interesting topic today, Rob?
689
3302560
3520
Ciao! Allora qual è il nostro argomento interessante oggi, Rob?
55:06
Something close to our hearts, Sam – it's travel.
690
3306080
2960
Qualcosa che ci sta a cuore, Sam: è il viaggio.
55:09
Great!
691
3309760
720
Grande!
55:10
But more and more of us are travelling to explore  the world – many of us have more leisure time,  
692
3310480
5200
Ma sempre più persone viaggiano per esplorare il mondo: molti di noi hanno più tempo libero
55:15
and the cost of travelling  has become relatively cheaper.
693
3315680
3120
e il costo del viaggio è diventato relativamente più economico.
55:18
But here lies the problem – the places  we’re visiting are becoming more crowded,  
694
3318800
5040
Ma qui sta il problema: i luoghi che stiamo visitando stanno diventando più affollati,
55:23
sometimes spoiling the atmosphere and the beauty  – the things we came to see in the first place!
695
3323840
5440
a volte rovinando l'atmosfera e la bellezza - le cose che siamo venuti a vedere in primo luogo!
55:29
This is why we’re going to be discussing  
696
3329280
2080
Questo è il motivo per cui discuteremo
55:31
how some cities around the world are putting  restrictions on the tourists who visit.  
697
3331360
4880
di come alcune città in tutto il mondo stanno imponendo restrizioni ai turisti che visitano.
55:36
But that’s after I challenge you to  answer this question, Sam! Are you ready?
698
3336240
4240
Ma è dopo che ti sfido a rispondere a questa domanda, Sam! Siete pronti?
55:40
Bring it on, Rob!
699
3340480
1360
Dai, Rob!
55:41
According to Mastercard’s Global Destination  Cities Index, what was the most visited city  
700
3341840
5760
Secondo il Global Destination Cities Index di Mastercard, qual è stata la città più visitata
55:47
in 2018? Was it… a) London 
701
3347600
3280
nel 2018? Era... a) Londra
55:50
b) New York, or c) Bangkok?
702
3350880
2880
b) New York o c) Bangkok?
55:53
All great places to visit – but I think  I’ll stay close to home and say a) London.
703
3353760
6320
Tutti posti fantastici da visitare, ma penso che starò vicino a casa e dirò a) Londra.
56:00
OK. Well, as always I will reveal  the answer later in the programme. 
704
3360080
3920
OK. Bene, come sempre rivelerò la risposta più avanti nel programma.
56:04
Now, let’s start our journey  in Italy’s capital city,  
705
3364800
3280
Ora, iniziamo il nostro viaggio nella capitale d'Italia,
56:08
Rome. Famous for its Colosseum,  Trevi Fountain and many other things.
706
3368080
4240
Roma. Famoso per il suo Colosseo, Fontana di Trevi e molte altre cose.
56:12
Lots of people are visiting, Rob – and locals  and tourists have differing attitudes towards  
707
3372960
5280
Molte persone sono in visita, Rob, e la gente del posto e i turisti hanno atteggiamenti diversi nei confronti
56:18
the way they respect these beautiful and  historic sites. Respect here is a verb,  
708
3378240
5920
del modo in cui rispettano questi splendidi e siti storici. Il rispetto qui è un verbo,
56:24
to mean treat something with care.
709
3384160
2240
che significa trattare qualcosa con cura.
56:26
Well, the authorities in the city fear that  some tourists are showing disrespect to the city  
710
3386960
5840
Ebbene, le autorità cittadine temono che alcuni turisti manchino di rispetto alla città
56:32
and have introduced laws to clampdown on certain  behaviour. Clampdown means officially trying to  
711
3392800
5760
e hanno introdotto leggi per reprimere determinati comportamenti. Repressione significa ufficialmente cercare di
56:38
stop or limit people doing something. Sabina  Castelfranco is a journalist in the city.  
712
3398560
6080
fermare o limitare le persone che fanno qualcosa. Sabina Castelfranco fa la giornalista in città. Ha
56:44
She told BBC Radio 4’s You and Yours programme  why new restrictions have been introduced…
713
3404640
5760
spiegato al programma You and Yours di BBC Radio 4 perché sono state introdotte nuove restrizioni...
56:51
The new rules are really to make sure that  tourists do not misbehave when they are  
714
3411280
5200
Le nuove regole servono davvero a garantire che i turisti non si comportino male quando
56:56
visiting tourist attractions in Rome. Romans  don't like to see tourists walking around  
715
3416480
6400
visitano le attrazioni turistiche di Roma. Ai romani non piace vedere i turisti andare in giro  a torso nudo
57:03
bare-chested, they don't like to see them  wading in their fountains - so really the  
716
3423440
4800
, non piace vederli sguazzare nelle loro fontane - quindi davvero l'
57:08
objective is to improve the life of the city  for residents and for tourists themselves.
717
3428240
6400
obiettivo  è migliorare la vita della città per i residenti e per i turisti stessi.
57:15
So, the new rules are to stop tourists misbehaving  – that’s doing bad or inappropriate things.  
718
3435840
7120
Quindi, le nuove regole mirano a impedire ai turisti di comportarsi male, ovvero fare cose cattive o inappropriate.
57:22
I’m sure not all visitors misbehave  – but those who have been,  
719
3442960
4480
Sono sicuro che non tutti i visitatori si comportano male , ma quelli che sono stati,
57:27
have been wading – that’s walking through  water – in the famous fountains and men  
720
3447440
5760
hanno guadato - cioè camminando nell'acqua - nelle famose fontane e gli uomini
57:33
have not been covering up the top half  of their bodies – so, going bare-chested.
721
3453200
6000
non hanno coperto la metà superiore del loro corpo, quindi, andando a torso nudo.
57:39
Not any more, Sam! These new laws have banned  this with the objective of improving the life  
722
3459200
5600
Non più, Sam! Queste nuove leggi lo hanno vietato con l'obiettivo di migliorare la vita
57:44
for the people of Rome – the Romans. An  objective is a plan or aim to achieve something.
723
3464800
5440
del popolo di Roma, i romani. Un obiettivo è un piano o uno scopo per raggiungere qualcosa.
57:50
Other laws introduced in Rome, with the objective  of improving the city, include giving out severe  
724
3470240
6480
Altre leggi introdotte a Roma, con l'obiettivo di migliorare la città, includono
57:56
fines to people who drop litter and to those who  attach ‘love padlocks’ to historic monuments.
725
3476720
6400
multe severe a chi getta rifiuti e a chi attacca "lucchetti dell'amore" a monumenti storici.
58:03
Well, I guess if it makes the city  a nicer place to visit for everyone,  
726
3483760
3920
Beh, immagino che se rende la città un posto più carino da visitare per tutti,
58:07
then it’s a good idea. Well, let’s talk  about another historic old city – Bruges  
727
3487680
5040
allora è una buona idea. Bene, parliamo di un'altra città storica: Bruges
58:12
in Belgium. The old and narrow streets  are often packed with sightseers – so  
728
3492720
4640
in Belgio. Le strade antiche e strette sono spesso piene di turisti, quindi
58:17
restrictions have been introduced there.  Helen Coffey, deputy travel editor for the  
729
3497360
4720
sono state introdotte restrizioni lì. Anche Helen Coffey, vice direttrice di viaggio del
58:22
Independent newspaper, also spoke to the You and  Yours programme, to explain what is going on…
730
3502080
5280
quotidiano Independent, ha parlato con il programma You and Yours, per spiegare cosa sta succedendo...
58:27
Bruges was the latest city to say we're going  to introduce new regulations to crack down on  
731
3507920
5360
58:33
what they called the Disneyfication of their  city. A really key one is they're going to  
732
3513280
4080
Disneyficazione della loro città. Uno davvero fondamentale è che
58:37
cap the number of cruises that can dock, and  actually this a big one that lots of cities do.  
733
3517360
5920
limiteranno il numero di crociere che possono attraccare, e in realtà questo è un grande affare che fanno molte città.
58:43
They basically don't like cruise visitors  because cruise visitors don't spend money.
734
3523280
5200
Fondamentalmente non amano i crocieristi perché i crocieristi non spendono soldi.
58:49
So Helen mentioned a crackdown – which like  clampdown – means taking action to restrict  
735
3529440
7120
Quindi Helen ha menzionato un giro di vite, che come giro di vite significa agire per limitare
58:56
or stop certain activities. And Bruges wants to  crack down on the Disneyfication of the city.
736
3536560
7760
o interrompere determinate attività. E Bruges vuole reprimere la Disneyficazione della città.
59:04
This term describes turning something into an  artificial, not real, commercial environment,  
737
3544960
5920
Questo termine descrive la trasformazione di qualcosa in un ambiente commerciale artificiale, non reale,
59:10
similar to a Walt Disney theme park. I’m not  sure it’s that similar yet, but one way to  
738
3550880
4720
simile a un parco a tema Walt Disney. Non sono sicuro che sia ancora così simile, ma un modo per
59:15
maintain the authentic feel of the city is  to cap the number of cruises that can dock.
739
3555600
5440
mantenere l'atmosfera autentica della città è limitare il numero di crociere che possono attraccare.
59:21
Cap means restrict or limit. It’s felt  that visitors who come by cruise ship,  
740
3561040
6160
Cap significa restringere o limitare. Si ritiene che i visitatori che arrivano in nave da crociera
59:27
don’t stay overnight and therefore  don’t bring much money into the city.  
741
3567200
4720
non pernottino e quindi non portino molti soldi in città.
59:31
The message from the city authorities  is ‘stay overnight or don’t come!’
742
3571920
5200
Il messaggio delle autorità cittadine è "rimani per la notte o non venire!"
59:37
Well, one city that has people visiting for the  day or staying longer is the most visited city  
743
3577120
5760
Bene, una città che ha persone in visita per un giorno o che si fermano più a lungo è la città più visitata
59:42
in the world – but where is that, Sam? Earlier I  asked you what the most visited city in 2018 was?  
744
3582880
7440
al mondo, ma dov'è, Sam? Prima ti ho chiesto qual è stata la città più visitata nel 2018?
59:50
Was it… a) London 
745
3590320
1680
Era... a) Londra
59:52
b) New York, or c) Bangkok?
746
3592000
2800
b) New York o c) Bangkok?
59:54
And I said London.
747
3594800
1520
E ho detto Londra.
59:56
That was in second place. The most visited  city last year was Bangkok, in Thailand.
748
3596960
5600
Quello era al secondo posto. La città più visitata lo scorso anno è stata Bangkok, in Thailandia.
60:02
OK, Rob. Well, maybe what I can get  right is a recap of today’s vocabulary.  
749
3602560
5520
OK, Rob. Beh, forse quello che posso fare bene è un riepilogo del vocabolario di oggi.
60:08
Starting with respect. If you respect  something you treat it with care.
750
3608080
5120
A cominciare dal rispetto. Se rispetti qualcosa, lo tratti con cura.
60:13
We also discussed clampdown, which  means officially trying to stop or  
751
3613200
4000
Abbiamo anche discusso della repressione, che significa ufficialmente cercare di fermare o
60:17
limit people doing something.  Crackdown is a similar phrase.
752
3617200
3760
limitare le persone che fanno qualcosa. Crackdown è una frase simile.
60:20
To misbehave is to do  something bad or inappropriate.  
753
3620960
3840
Comportarsi male significa fare qualcosa di brutto o inappropriato.
60:25
And an objective is a plan  or aim to achieve something.
754
3625440
3760
E un obiettivo è un piano o mira a raggiungere qualcosa. La
60:29
Our next word is Disneyfication - a term that  describes turning something into an artificial,  
755
3629200
5440
parola successiva è Disneyficazione, un termine che descrive la trasformazione di qualcosa in un
60:34
not real, commercial environment,  similar to a Walt Disney theme park.
756
3634640
4400
ambiente commerciale artificiale,  non reale, simile a un parco a tema Walt Disney.
60:39
And finally we had cap –  which means restrict or limit.
757
3639040
4480
E infine abbiamo avuto cap, che significa restringere o limitare.
60:43
Well, we’ve had to cap this programme at 6  minutes – and we’re out of time. Goodbye!
758
3643520
4560
Bene, abbiamo dovuto limitare questo programma a 6 minuti e il tempo è scaduto. Arrivederci!
60:48
Bye bye!
759
3648080
480
Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7